-
101 good
I [gʊd] nпольза, выгода, благо, доброHave a cup of tea - it will do you good. — Выпейте чашку чая - вам станет лучше.
I am telling you this for your own good. — Я говорю вам об этом для вашего же блага.
There is no good doing it. — Бесполезно это делать.
He left the place for good. — Он уехал навсегда.
There is [some] good in everybody. — В каждом человеке есть что-то хорошее.
He is no good for the work. — Он совсем не годится для этой работы.
The rain has done much good to the crops. — Дождь был очень полезен для урожая
- common good- highest good
- for the common good
- for the public good
- for the general good
- for the national good
- for good of smb
- for the good of mankind
- accomplish much good in such a little while
- be up to no good
- be any good
- come to no good
- develop the good that is in the beast
- do smb much of good
- do a lot of good
- do smb little good
- do no good
- do smb good
- find the good in people
- know good from bad
- promote the general good of the community
- repay the good
- return good for evil
- sacrifice future good for present gain II [gʊd] adj(better ['betə], best [best])1) хороший, добрыйShe is good at languages. — Она способна к языкам. /Ей легко даются языки.
It is good of him to do smth — Любезно с его стороны сделать что-либо.
It's a good thing you didn't go there. — Хорошо, что вы не пошли туда.
- good man- good mark
- good seat
- be a good student
- be a good dancer
- be good to smb
- become good to smb2) полезный, хорошийIt's good for (the) health. — Это полезно для здоровья.
These shoes aren't good for walking. — Эти ботинки не годятся для ходьбы.
Is this water good to drink? — Эту воду можно пить? /Эта вода пригодна для питья.?
- be good for a cold- be good for smb3) умелыйShe is good with a needle. — Она умеет хорошо шить. /Она владеет иголкой.
She is good at knitting. — Она хорошо вяжет.
The boy is not good at figures. — Мальчик плохо считает.
No news is good news. — ◊ Нет новостей - уже хорошо.
One good turn deserved another. — ◊ Услуга за услугу. /Долг платежом красен.
All is good in its season. — ◊ Всему свой черед.
A good beginning is half a battle. — ◊ Доброе начало полдела откачало. /Лиха беда - начало.
A good dog deserves a good bone. — ◊ По заслугам и честь.
- be good at skatingGo while the going is good. — ◊ Работай, пока работается. /Куй железо, пока горячо.
•USAGE:(1.) Русские хорошо себя чувствовать, хорошо выглядеть передаются сочетаниями глаголов to feel и to look с прилагательным well (а не good!). В этих сочетаниях возвратное местоимение не употребляется: I feel quite well. Я чувствую себя вполне здоровой. (2.) See feel, v (3.) See look, v (4.) See dance, v -
102 safe
[seɪf]adj1) безопасный, не представляющий опасности, гарантирующий безопасностьIt is not safe to lean out of the window. — Опасно высовываться из окна.
We are now safe from them. — Теперь они нам не опасны.
Here we are safe from interruption. — Здесь нам никто не помешает.
- safe betHe felt safe with them. — С ними он чувствовал себя в безопасности.
- safe thing
- safe assumption
- safe policy
- safe place
- safe rope
- safe road
- safe way
- safe journey
- safe course of actions
- safe for children
- at a safe distance from smth
- be safe for smb
- be safe
- be safe from danger
- be safe from attack
- make smb, smth safe
- play a safe game
- safe to do smth2) сохранный, благополучный, невредимыйYour secret is safe with me. — Я сохраню вашу тайну.
You are quite safe here from rain. — Вы здесь полностью укрыты от дождя.
- safe trip- safe delivery of goods
- keep smth safe
- return safe
- return smth safe3) надёжный, внушающий доверие, верный- safe partner- safe person
- safe guess
- be in smb's safe hands
- be on the safe side
- it is safe to say that... -
103 any money
n infmlI'll bet you any money that you'll lose — Даю голову на отсечение, что ты проиграешь
-
104 deuce
n AmE sl1)The DA made sure that he got more than a deuce — Окружной прокурор сделал все, чтобы он получил не два года, а больше
2) -
105 for kicks
adv sl1)I don't expect to win when I bet - I do it for kicks — Я совсем не надеюсь, что выиграю, когда делаю ставку - я делаю это ради острых ощущений
Your lover wants you for kicks — Ты сама знаешь, что ему от тебя нужно
2)We just did it for kicks. We didn't mean to hurl anyone — Мы это сделали просто ради хохмы. Мы никого не хотели обидеть
Did she urge him on to beat up that fellow just for kicks? — Неужели она заставила его избить этого парня просто так, от нечего делать?
-
106 go on a blinder
expr BrE slI bet he'll go on a blinder now that his wife has gone off to visit her mother in the country — Я уверен, что он начнет "гудеть", раз его жена уехала навестить мать в деревню
The new dictionary of modern spoken language > go on a blinder
-
107 man-size
adj infml -
108 nigger in the woodpile
n infml1)There's a nigger in the woodpile — Здесь есть одно "но"
2)Now, let's have your point of view. Who's the nigger in the woodpile? — А сейчас выслушаем вашу точку зрения. Кто, по-вашему, злодей в этой истории?
So you're the nigger in the woodpile — Ах, так это вы во всем виноваты
3)You bet I'll keep my eyes peeled for a nigger in the woodpile before I cough up any of her dough — Будьте уверены, я буду смотреть в оба и если засеку что-нибудь подозрительное, то повременю выкладывать ее денежки
The new dictionary of modern spoken language > nigger in the woodpile
-
109 nothing like
I adj infml1)I'd like a beer about now. Nothing like it on a hot day like this — Я бы сейчас выпил пива. Нет ничего лучше в такой жаркий день
I always say there is nothing like a good book for taking you out of yourself — Нет ничего лучше хорошей книги, чтобы забыть о своих неприятностях
There's nothing like an occasional setback to make you realize how lucky you usually are — Ты тогда только начинаешь чувствовать, как был счастлив, когда тебя судьба щелкнет по носу
2)At the same time many forces have been at nothing like full strength — И в то же время многие рода войск далеко не укомплектованы
We would need an income of, say, fifty pounds a week to survive and so far we had nothing like it — Чтобы выжить, нам нужно, скажем, пятьдесят фунтов в неделю, а у нас даже намека на такую сумму нет
This coat is nothing like the one I was wearing — Это пальто совсем не похоже на то, которое я носил
I bet this is nothing like where you live — Бьюсь об заклад, что у вас там совсем не так
II adv infmlIt's nothing like what it used to be — Сейчас совсем не то, как было раньше
Nonsense! He's nothing like crippled - just got a slight limp — Ерунда! Он вовсе не калека. Просто немного прихрамывает
-
110 rake-off
n infmlI bet he gets a rake-off — Бьюсь об заклад, что он на этом наживается
The taxi-driver gets a rake-off from the hotel if he brings guests there — Гостиница платит таксисту определенную мзду за клиентов, которых он ей привозит
-
111 scream
n sl1)2)She thought it was a scream when I fell off my chair but I failed to see the joke — Ей было очень смешно, когда я упал со стула, но мне было не до смеха
I bet it's a scream — С ума сойти, такой балдеж!
-
112 sniff
I n sl1)2) esp AmEII vt slSure, have a sniff of whatever you want — Конечно, выпей что хочешь
I bet you were sniffing the stuff — Готов поклясться, что ты нанюхалась кокаина
I could hear somebody in there sniffing you know what — Я слышал, как там кто-то нюхал, ну ты сам знаешь что
He sniffs, shoots and drops. He doesn't miss a trick — Он нюхает кокаин, колет героин и глотает калики. В общем, шустрый парень, он своего не упустит
-
113 touch
I n1) infml2) slLooks like he wants to make a touch — Похоже, он хочет занять
That was a quick ten dollar touch which was never intended to be returned — Мы могли по-быстрому сшибить баксов десять, которые и не собирались возвращать
I ignored the touch and walked on by — Я проигнорировал его, когда он пытался сшибить у меня монету
3) AmE slHe was just the kind of touch we were looking for — Мы как раз искали такого клиента, чтобы сшибить у него монету
II vt AmE slThe touch looked around him and gave the stiff two bits — Чувак, которого колол этот алкаш, оглянулся по сторонам и сунул ему четвертак
I'll bet they're cooking up some new scheme to touch the Old Man — Голову даю на отсечение, что они сейчас что-то там химичат, чтобы расколоть старика на энную сумму
-
114 wax
I n AmE dated infmlI bet you've never heard this wax before — Готов поспорить, что ты эту запись раньше не слышал
This is one of the finest tunes ever put on wax — Это одна из самых лучших когда-либо записанных мелодий
II vt AmE slI'm going to play that piece of music and cut a wax of it — Это музыкальное произведение будет записано на пластинку в моем исполнении
The muggers waxed the vest and swiped his briefcase — Грабители избили одного коммерсанта и украли его кейс
Those guys look like they're gonna wax us but good — Похоже, что эти парни решили вломить нам по первое число
-
115 wingdoodle
n AmE infmlTighten that little wingdoodle there and I bet it'll work — Подтяните эту штуковину вот здесь, и я ручаюсь, что все заработает
-
116 let down one's hair
разг.(let (или take) down one's (back) hair (тж. let или take one's (back) hair down))1) перестать стесняться; вести себя непринуждённо, развязно; не считаться с условностями [букв. распустить волосы (о женщине)]Hey, lads and lasses, let your back hair down... The beer's good, don't gargle with it, just pour it down. (J. Lindsay, ‘The Revolt of the Sons’, ch. II) — Ну, ребятки, не церемоньтесь... Пиво хорошее. Пить его надо, а не рот полоскать.
Those whose dilly lives are surrounded by formality like to let their hair down when they are on holiday. (EVI) — Люди, чья жизнь подчинена строгому распорядку, любят на отдыхе дать себе поблажку.
2) разоткровенничаться; ≈ излить, отвести душуAnd now, since we've let our hair down, Ray, I hope you can stay out of trouble for the rest of the week. (F. Knebel and Ch. Bailey, ‘Seven Days in May’, ‘Tuesday Morning’) — Ну вот, Рей, раз уж разговор пошел начистоту, я надеюсь, что ты постараешься не влипнуть до конца недели в какую-нибудь неприятную историю.
Wilmer: "No matter what you tell this one, you couldn't shock her. But I bet she's given you a couple jolts. That is if you're both taking down your back hair." (J. O'Hara, ‘Veronique’, act I, sc. 2) — Уилмер: "что бы вы ни говорили этой женщине, шокирована она не будет. Но даю голову на отсечение, что раз-другой она заставила вас покраснеть, если, конечно, разговор шел без обиняков."
‘Look,’ Tragg said, ‘why don't you take your hair down and come clean, Mason?’ (E. S. Gardner, ‘The Case of the Cautious Coquette’, ch. 18) — - Послушайте, Мейсон, - сказал Трагг, - почему вы не хотите признаться мне во всем откровенно?
-
117 make a play for
1) (smb.) пускать в ход чары, очаровывать, стараться завлечь кого-л. [первонач. амер.]I'll bet the real reason is that you're making a play for Joe Rand and are waiting for him to take a personal interest in you. (E. Caldwell, ‘Certain Women’, ‘Nanette’) — Держу пари, это все потому, что ты хочешь завлечь Джо Ранда, хочешь обратить на себя его внимание.
He made a play for his buddy's girl. (RHD) — Он флиртовал с подружкой своего приятеля.
2) (smth.) пытаться заполучить что-л.With their talk about higher farm prices, both parties are naturally making a play for the agricultural vote. (HAI) — Все разговоры представителей обеих партий о повышении цен на сельскохозяйственные продукты - не что иное, как стремление заполучить голоса в сельскохозяйственных районах страны.
This ad will make a play for new consumer markets. (RHD) — Это рекламное объявление имеет целью расширение рынков для потребительских товаров.
-
118 now and again
время от времени, иногда, изредка, нет-нет да и‘By the way, have you seen Margaret, lately?’ ‘Now and again.’ ‘How is she?’ (C. P. Snow, ‘Homecomings’, ch. 34) — - Между прочим, вы встречаете Маргарет? - Время от времени. - Как она?
Now and then you just saw... a bunch of hoodlumy-looking guys and their dates, all of them laughing like hyenas at something you could bet wasn't funny. (J. Salinger, ‘The Catcher in the Rye’, ch. 12) — Иногда... пройдет какая-нибудь хулиганская компания с девицами, гогочут как гиены, хотя, наверно, ничего смешного нет.
She earned a guinea now and then by playing accompaniments at concerts... (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 67) — Лишь изредка удавалось Лоре заработать гинею, аккомпанируя на концертах...
He put his hand into the trousers' pocket every now and then to make sure that the precious hundred-dollar bill was still there. (U. Sinclair, ‘The Jungle’, ch. XXV) — То и дело он засовывал руки в карман, чтобы убедиться в сохранности, драгоценной сотенной бумажки.
-
119 out of sight
1) великолепно, прекрасно, несравненно‘I don't believe I could act, Charlie... You don't think I could, do you?’ ‘Sure. Out o' sight. I bet you make a hit.’ (Th. Dreiser, ‘Sister Carrie’, ch. XVI) — - Но ведь я не умею играть, Чарли... Неужели ты думаешь, что я смогу? - Конечно сможешь, и прекрасно к тому же. Я не сомневаюсь, что ты великолепно справишься с ролью.
2) несомненно, бесспорно, неизмеримоI was proud of that bull. Carson said he was a champion. ‘He'll improve your herd out of sight,’ he said. (A. Marshall, ‘How's Andy Going?’, ‘Blow Carson, I say’) — Я гордился этим быком. Карсон сказал, что он настоящий чемпион. "Он здорово улучшит твое стадо", - заметил он.
-
120 song and dance
разг.1) шумиха, свистопляска (обыкн. употр. с гл. to make)...you can bet your boots no one's going to make a song and dance about him. (W. S. Maugham, ‘Up at the Villa’, ch. V) —...можете быть уверены, что никто не будет поднимать шум по поводу исчезновения скрипача.
And would old Fakir Carmichael thank him for making a song and dance about the matter? (A. Christie, ‘They Came to Baghdad’, ch. 6) — А поблагодарит ли его старый факир Кармайкл, если он предаст огласке всю эту историю с покушением?
Why, then, has the Chancellor made these tax changes? And even more to the point - why the song and dance in the Press about them? — Зачем же министр финансов снизил налог на предметы роскоши? Правильнее было бы спросить, зачем пресса подняла такую шумиху по этому поводу.
2) амер. пустая болтовня, ерунда, вздорOh, that's it. Giving her a song and dance about me, I suppose. Little bride runs to mother because hubby doesn't like her biscuits. (J. O'Hara, ‘Appointment in Samarra’, ch. VIII) — А, вот в чем дело. Говоришь матери всякую ерунду обо мне. Женушка бегает к матери жаловаться потому, что муженьку не нравится ее печенье.
3) амер. пустые или лживые отговорки, увёртки; вымышленная история, выдумка (особ. бьющая на жалость)When I asked him to repay me the money, he gave me the usual song and dance about his having many crushing expenses. (HAI) — Когда я попросил его вернуть деньги, он отделался обычной отговоркой, что ему предстоят большие расходы.
См. также в других словарях:
Bet That — Infobox Single Name = Bet That Artist = Trick Daddy featuring Chamillionaire Gold Ru$h from Album = Back By Thug Demand Released = September 2006 Format = Digital download, CD single Recorded = 2006 Genre = Rap Length = 3:52 Label = Atlantic… … Wikipedia
I bet that — I bet (that) (also I ll bet (that)) INFORMAL ► used to say that you feel certain that something is true or will happen: »If the salary was high enough, I bet she d take the job. »I ll bet that only about 25% of those bottles are recycled. Main… … Financial and business terms
it's a fair bet (that) — it’s a fair bet (that) british phrase used for saying that something seems likely to happen It’s a fair bet that most people will get a cold at some point during the winter. Thesaurus: certain or likely to happensynonym general words meaning to… … Useful english dictionary
bet*/ — [bet] (past tense past participle bet) verb [I/T] I to risk an amount of money by saying what you think will happen in a race or game Thousands of people bet on the result of the match.[/ex] I bet £10 on each of the horses.[/ex] He bet me £20… … Dictionary for writing and speaking English
bet — bet1 S1 [bet] v past tense and past participle bet present participle betting 1.) [I and T] to risk money on the result of a race, game, competition, or other future event →↑gamble ▪ How much do you want to bet? bet (sb) that ▪ He bet me £10 that … Dictionary of contemporary English
bet — [[t]be̱t[/t]] ♦♦♦ bets, betting (The form bet is used in the present tense and is the past tense and past participle.) 1) VERB If you bet on the result of a horse race, football game, or other event, you give someone a sum of money which they… … English dictionary
bet — 1 past tense and past participle bet or bettedpresent participle betting verb 1 (I, T) to risk money on the result of a race, game, competition, or other future event: bet (sb) that: Sean bet that I wouldn t pass my exam. | bet (sth) on: She bet… … Longman dictionary of contemporary English
bet — I UK [bet] / US verb [intransitive/transitive] Word forms bet : present tense I/you/we/they bet he/she/it bets present participle betting past tense bet past participle bet ** to risk an amount of money by saying what you think will happen,… … English dictionary
bet — ▪ I. bet bet 1 [bet] verb bet PTandPP or betted betting PRESPART [intransitive, transitive] … Financial and business terms
bet — I n. 1) to make a bet 2) to place a bet on 3) to accept, take a bet 4) a side bet 5) a bet that + clause (she made a bet that her team would win) 6) on a bet (he did it on a bet) 7) (misc.) to hedge one s bets ( to protect oneself by placing… … Combinatory dictionary
bet — noun ADJECTIVE ▪ good, safe, sure ▪ fair ▪ bad ▪ risky ▪ outside (= with a v … Collocations dictionary