Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

to+be+plump

  • 41 phính

    /Plump/ Lot, prall, vollschlank

    Từ điển Việt-Đức. Vietnamesisch-Deutsch Wörterbuch. > phính

  • 42 phốp pháp

    /Plump/ Lot, prall, vollschlank /stout/ beleibt

    Từ điển Việt-Đức. Vietnamesisch-Deutsch Wörterbuch. > phốp pháp

  • 43 tròn trịa

    /plump/ Lot, prall, vollschlank /round/ Kontrollgang, ringsherum, rund, Runde, runden, um...herum

    Từ điển Việt-Đức. Vietnamesisch-Deutsch Wörterbuch. > tròn trịa

  • 44 clumsy

    adjective
    1) (awkward) schwerfällig, unbeholfen [Person, Bewegungen]; plump [Form, Figur]; tollpatschig [Heranwachsender]
    2) (ill-contrived) plump [Verse, Nachahmung]; unbeholfen [Worte]; primitiv [Vorrichtung, Maschine]
    3) (tactless) plump
    * * *
    (awkward in movement etc: He's very clumsy - he's always dropping things.) ungeschickt
    - academic.ru/85443/clumsily">clumsily
    - clumsiness
    * * *
    clum·sy
    [ˈklʌmzi]
    1. (bungling) ungeschickt, unbeholfen
    \clumsy attempt plumper Versuch
    \clumsy idiot Tollpatsch m hum fam
    to look \clumsy plump [o klobig] wirken
    3. (unwieldy) unförmig, klobig
    \clumsy to use unhandlich
    4. LIT schwerfällig, unbeholfen
    \clumsy verse plumper Vers
    * * *
    ['klʌmzɪ]
    adj (+er)
    1) ungeschickt; (= all thumbs also) tollpatschig; (= ungainly) schwerfällig
    2) (= unwieldy) plump; tool also wuchtig, klobig; shape also unförmig, klobig; (= inelegant) prose, translation etc schwerfällig, unbeholfen; (= careless) mistake dumm
    3) (= awkward, tactless) plump, ungeschickt
    * * *
    clumsy adj (adv clumsily) plump:
    a) ungeschickt, unbeholfen:
    clumsy hands ungeschickte Hände;
    a clumsy excuse eine plumpe Ausrede;
    a clumsy forgery eine plumpe Fälschung
    b) schwerfällig (Person, Stil etc)
    c) taktlos (Witz etc)
    d) unförmig
    * * *
    adjective
    1) (awkward) schwerfällig, unbeholfen [Person, Bewegungen]; plump [Form, Figur]; tollpatschig [Heranwachsender]
    2) (ill-contrived) plump [Verse, Nachahmung]; unbeholfen [Worte]; primitiv [Vorrichtung, Maschine]
    3) (tactless) plump
    * * *
    adj.
    plump adj.
    schwerfällig adj.
    unbeholfen adj. n.
    Tollpatschig m.

    English-german dictionary > clumsy

  • 45 dumpy

    adjective
    pummelig (ugs.)
    * * *
    (short and thick or fat: a dumpy little woman.) plump
    - academic.ru/115970/dumpiness">dumpiness
    * * *
    [ˈdʌmpi]
    adj untersetzt, pummelig fam
    * * *
    ['dʌmpɪ]
    adj
    pummelig; glasses klein und massiv
    * * *
    dumpy adj (adv dumpily)
    1. untersetzt, plump
    2. unförmig
    * * *
    adjective
    pummelig (ugs.)
    * * *
    adj.
    plump adj.

    English-german dictionary > dumpy

  • 46 familiar

    adjective
    1) (well acquainted) bekannt
    2) (having knowledge) vertraut ( with mit)
    3) (well known) vertraut; bekannt [Gesicht, Name, Lied]; (common, usual) geläufig [Ausdruck]; gängig [Vorstellung]

    he looks familiarer kommt mir bekannt vor

    4) (informal) familiär [Ton, Begrüßung]; ungezwungen [Art, Sprache, Stil]
    5) (presumptuous) plump-vertraulich (abwertend)
    * * *
    [fə'miljə]
    1) (well-known: The house was familiar to him; She looks very familiar (to me).) vertraut
    2) ((with with) knowing about: Are you familiar with the plays of Shakespeare?) vertraut
    3) (too friendly: You are much too familiar with my wife!) vertraut
    - academic.ru/86893/familiarly">familiarly
    - familiarity
    - familiarize
    - familiarise
    - familiarization
    - familiarisation
    * * *
    fa·mili·ar
    [fəˈmɪliəʳ, AM -jɚ]
    I. adj
    1. (well-known) vertraut
    this looks \familiar to me das kommt mir irgendwie bekannt vor
    \familiar faces bekannte Gesichter
    his face has become \familiar man kennt sein Gesicht
    to be \familiar with sth/sb etw/jdn kennen
    yours is not a name I'm \familiar with Ihr Name kommt mir nicht bekannt vor
    to become [or get] [or grow] \familiar with sth/sb mit etw/jdm vertraut werden, sich akk an etw akk gewöhnen
    3. (informal) vertraulich
    \familiar name [or term] gebräuchliche Bezeichnung
    to be on \familiar terms [with sb] (be friends) [mit jdm] befreundet sein
    the \familiar form LING die Du-Form
    \familiar form of address vertrauliche Anrede
    4. (too friendly) allzu vertraulich
    to be/get \familiar with sb mit jdm vertraut sein/werden
    to get too \familiar with sb zu vertraulich mit jdm werden fam
    II. n
    1. (witch's companion) Schutzgeist m
    2. ( old: close friend) enger Freund/enge Freundin
    * * *
    [fə'mɪljə(r)]
    1. adj
    1) (= usual, well-known) surroundings, sight, scene gewohnt, vertraut; figure, voice vertraut; street, person, feeling bekannt; phrase, title, song geläufig, bekannt; complaint, event, protest häufig; (= customary) form, course, pattern üblich

    his face is familiar —

    to be/seem familiar to sb — jdm bekannt sein/vorkommen

    it looks very familiares kommt mir sehr bekannt vor

    to follow a familiar pattern (visit) — $fan outwie gewohnt verlaufen; (negotiations) den gewohnten Verlauf nehmen; (interview) wie üblich ablaufen

    2)

    (= conversant) I am familiar with the word/the town — das Wort/die Stadt ist mir bekannt or (more closely) vertraut

    I'm not familiar with computer languageich bin mit der Computersprache nicht vertraut

    are you familiar with these modern techniques? —

    3) (= friendly) tone familiär; greeting freundschaftlich; gesture familiär, vertraulich; (= overfriendly) familiär, plumpvertraulich

    the familiar form of address — die Anrede für Familie und Freunde, die vertraute Anrede

    2. n
    1) (liter: friend) Vertraute(r) mf (liter)
    2) (of witch etc) Hausgeist m
    * * *
    familiar [fəˈmıljə(r)]
    A adj (adv familiarly)
    1. vertraut:
    a) gewohnt (Anblick etc)
    b) bekannt (Gesicht)
    c) geläufig (Ausdruck etc):
    familiar quotations geflügelte Worte
    2. vertraut, bekannt ( beide:
    with mit):
    be familiar with auch sich auskennen in (dat), Bescheid wissen über (akk);
    make o.s. familiar with
    a) sich mit jemandem bekannt machen,
    b) sich mit einer Sache vertraut machen;
    the name is quite familiar to me der Name ist mir völlig vertraut oder geläufig
    3. familiär, vertraulich, ungezwungen (Ton etc)
    4. eng, vertraut (Freund etc):
    be on familiar terms with sb mit jemandem auf vertrautem Fuß stehen oder freundschaftlich verkehren
    5. auch too familiar pej plump-vertraulich, aufdringlich
    6. zutraulich (Tier)
    7. obs leutselig
    B s
    1. Vertraute(r) m/f(m)
    2. auch familiar spirit Schutzgeist m
    3. KATH Familiaris m:
    fam. abk
    * * *
    adjective
    2) (having knowledge) vertraut ( with mit)
    3) (well known) vertraut; bekannt [Gesicht, Name, Lied]; (common, usual) geläufig [Ausdruck]; gängig [Vorstellung]
    4) (informal) familiär [Ton, Begrüßung]; ungezwungen [Art, Sprache, Stil]
    5) (presumptuous) plump-vertraulich (abwertend)
    * * *
    (with) adj.
    vertraut (mit) adj. adj.
    allgemein bekannt adj.
    familiär adj.
    geläufig adj.
    gewohnt adj.
    vertraut adj.

    English-german dictionary > familiar

  • 47 obvious

    adjective
    offenkundig; (easily seen) augenfällig; sichtlich [Empfindung, innerer Zustand]; plump [Trick, Mittel]

    she was the obvious choicees lag nahe, dass die Wahl auf sie fiel

    the obvious thing to do is... — das Naheliegende ist...

    with the obvious exception of... — natürlich mit Ausnahme von...

    be obvious [to somebody] that... — [jemandem] klar sein, dass...

    * * *
    ['obviəs]
    (easily seen or understood; evident: It was obvious that she was ill; an obvious improvement.) offensichtlich
    - academic.ru/89569/obviously">obviously
    * * *
    ob·vi·ous
    [ˈɒbviəs, AM ˈɑ:b-]
    I. adj deutlich, offensichtlich
    it was the \obvious thing to do es war das Naheliegendste
    \obvious comparison/objection/solution nahe liegender Vergleich/Einwand/nahe liegende Lösung
    \obvious defect augenfälliger Defekt
    \obvious displeasure deutliches Missfallen
    \obvious distress sichtliche Not
    \obvious hints eindeutige [o klare] Hinweise
    \obvious lie offenkundige Lüge
    for \obvious reasons aus ersichtlichen Gründen
    \obvious snub klare Abfuhr
    \obvious stain auffälliger Fleck
    \obvious storyline leicht durchschaubare Handlung
    to make sth \obvious etw deutlich werden lassen
    to be \obvious [that]... offenkundig sein, dass...
    it is becoming \obvious [that]... es zeichnet sich immer deutlicher ab, dass...
    it's quite \obvious that... man merkt sofort, dass...
    it is \obvious what/where/when/why... es liegt auf der Hand, was/wo/wann/warum...
    II. n
    the \obvious das Offensichtliche
    to miss the \obvious das Naheliegendste übersehen, den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen
    to state the \obvious etw längst Bekanntes sagen
    * * *
    ['ɒbvɪəs]
    adj
    offensichtlich, deutlich; (visually also) augenfällig; (= not subtle) plump; proof klar, eindeutig; difference, fact eindeutig, offensichtlich, offenkundig; statement naheliegend, selbstverständlich; reason (leicht) ersichtlich; dislike, reluctance, surprise sichtlich

    an obvious truth —

    because of the obvious truth of what he maintainsda es so eindeutig or offensichtlich wahr ist, was er sagt

    that's the obvious translation/solution — das ist die am nächsten liegende or nächstliegende Übersetzung/Lösung

    for obvious reasonsaus naheliegenden Gründen

    he was the obvious choice — es lag nahe, ihn zu wählen

    it's quite obvious he doesn't understandman merkt doch (sofort) or es ist doch klar, dass er nicht versteht

    there's no need to make it so obvious —

    do I have to make it even more obvious?muss ich denn noch deutlicher werden?

    with the obvious exception of... —

    subtle? he's the most obvious person I know — raffiniert? ich kenne niemanden, der einfacher zu durchschauen wäre!

    don't just state the obvious, try to be original — sagen Sie nicht, was sich von selbst versteht, sondern bemühen Sie sich um Originalität

    what's the obvious thing to do? — was ist das Naheliegendste?, was bietet sich am ehesten an?

    * * *
    obvious [ˈɒbvıəs; US ˈɑb-] adj (adv obviously) offensichtlich, augenfällig, klar, deutlich, naheliegend, einleuchtend, iron durchsichtig:
    for obvious reasons aus erklärlichen Gründen;
    make obvious deutlich machen;
    it is (very) obvious that … es liegt (klar) auf der Hand, dass …;
    it was the obvious thing to do es war das Nächstliegende;
    it should have been obvious to him that … es hätte ihm klar sein müssen, dass …;
    he was the obvious choice kein anderer kam dafür infrage;
    that’s stating the obvious das ist nichts Neues
    * * *
    adjective
    offenkundig; (easily seen) augenfällig; sichtlich [Empfindung, innerer Zustand]; plump [Trick, Mittel]

    she was the obvious choice — es lag nahe, dass die Wahl auf sie fiel

    the obvious thing to do is... — das Naheliegende ist...

    with the obvious exception of... — natürlich mit Ausnahme von...

    be obvious [to somebody] that... — [jemandem] klar sein, dass...

    * * *
    adj.
    augenscheinlich adj.
    deutlich adj.
    eindeutig adj.
    klar adj.
    klar ersichtlich adj.
    offensichtlich adj.

    English-german dictionary > obvious

  • 48 rotund

    adjective
    1) (round) rund
    2) (plump) rundlich
    * * *
    ro·tund
    [rə(ʊ)ˈtʌnd, AM roʊˈ-]
    1. (plump) person massig
    2. BRIT ( fig pej) literary style bombastisch oft pej; speech hochtrabend pej
    3. (spherical) kreisförmig
    * * *
    [rəU'tʌnd]
    adj
    person rund(lich); object rund; speech, literary style bombastisch, hochtrabend; voice voll
    * * *
    rotund [rəʊˈtʌnd] adj (adv rotundly)
    1. rund, kreisförmig
    2. rundlich, dicklich (Mann etc)
    3. fig
    a) voll(tönend), klangvoll (Stimme)
    b) pompös, hochtrabend, blumig (Phrasen etc)
    4. fig abgerundet, ausgewogen (Stil etc)
    * * *
    adjective
    1) (round) rund
    2) (plump) rundlich
    * * *
    adj.
    rund adj.

    English-german dictionary > rotund

  • 49 ungraceful

    un·grace·ful
    [ʌnˈgreɪsfəl]
    adj plump
    * * *
    [ʌn'greɪsfʊl]
    adj
    nicht anmutig; movement, build plump, ungelenk; behaviour unfein
    * * *
    ungraceful adj (adv ungracefully)
    1. ohne Anmut, ungraziös
    2. unbeholfen, ungelenk
    * * *
    adj.
    ohne Anmut ausdr.
    plump adj.
    ungraziös adj.

    English-german dictionary > ungraceful

  • 50 unsubtle

    adjective
    * * *
    un·sub·tle
    <-r, -st>
    [ʌnˈsʌtl̩, AM -ˈsʌt̬l̩]
    adj grob, unfein, unsubtil geh
    * * *
    [ʌn'sʌtl]
    adj
    plump
    * * *
    adjective
    * * *
    adj.
    grob adj.

    English-german dictionary > unsubtle

  • 51 kigömbölyödik

    (EN) plump; plump out; plump up; round out

    Magyar-német-angol szótár > kigömbölyödik

  • 52 meghízik

    (EN) become fat; fatten; fill out; flesh; gain weight; gather flesh; get fat; grow fat; make flesh; plump; plump out; plump up; put on fat; put on flesh; put on weight

    Magyar-német-angol szótár > meghízik

  • 53 apertus

    apertus, a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (v. aperio), bloß-, offen gemacht (Ggstz. opertus), I) bloß, entblößt, unbedeckt, offen, frei, 1) eig. (Ggstz. opertus, tectus), surae, Turpil. fr.: caput, Komik., Varr. fr. u. Sen.: u. poet., aether, caelum, unbedeckt, klar, heiter, Verg. – als naut. t. t., naves, offene, nur am Vorder- u. Hinterdeck mit einem kleinen Verdecke versehene Galeoten (griech. ἄφρακτα, τὰ, Ggstz. naves tectae, Deckschiffe, κατάφρακτα, τὰ), Cic., Liv. u.a. – u. als milit. t. t., wie, ἄφρακτος, vom Panzer, bes. vom Schilde, ungedeckt, offen, latus, umerus, Caes.: corpora Romanorum, Liv. – 2) übtr., zutage liegend, sich im klaren-, deutlichen Lichte zeigend, offenkundig, offen, klar, deutlich, frei, unverhohlen, a) übh. (Ggstz. occultus, obscurus, conditus et abstrusus, furtivus, dubius, suspectus), actio rerum illarum, Cic.: simultates partim obscurae partim apertae, Cic.: quid rem parvam et apertam magnam et suspectam facimus? Liv.: aperti clamores (Ggstz. occulta colloquia), Liv.: apertum latrocinium (Ggstz. occultae insidiae), Cic.: cum apertā vi parum procederet consuli res, cuniculum occultum agere instituit, Liv. – v. Pers., quis apertior in iudicium adductus est? als offenbarer schuldig, als ein offenkundiger Verbrecher, Cic. – apertum est, es liegt klar zutage, es liegt auf der Hand, m. folg. Acc. u. Infin., esse aliquod numen praestantissimae mentis, Cic.: u. so neque non fuit apertum, si ille non fuisset, Agesilaum Asiam Tauro tenus regi fuisse erepturum, Nep. – neutr. Sing. subst., in der Formel alqd in aperto est (εν τω φανερω εστιν), α) = es erscheint etw. in hellem, deutlichem Lichte, ist offenkundig (Ggstz. in occulto est), ceterum invidia in occulto, adulatio in aperto erant, Tac.: cuius rei causa in aperto est, Lact.: pauca supra repetam, quo ad cognoscendum omnia illustria magis magisque in aperto sint, damit zur Einsicht alles lichtvoller u. offener daliege, Sall. – β) (nachaug.) = es liegt etw. auf der Hand, es liegt nahe = es bedarf keines Nachdenkens u. keiner großen Mühe, es ist leicht ausführbar, in aperto deinde curatio est, Cels.: vota virtusque in aperto, Tac.: m. folg. Infin., fessos hieme hostes aggredi, Tac. – b) v. der Rede u. v. Redner usw., deutlich, klar, verständlich, unverhohlen, narratio aperta, Cic.: narratio aperta atque dilucida, Quint.: sit (periodus) aperta, ut intellegi possit, Quint.: Cicero et iucundus incipientibus quoque et apertus est satis, Quint.: apertis od. apertissimis verbis (Ggstz. tectis verbis), Cic. u. Gell.: apertā professione (Ggstz. per dissimulationem), Iustin. – c) v. der Gesinnung, die man beim Handeln zeigt, unverhohlen, offen zutage liegend, offenherzig, im üblen Sinne plump herausfahrend, plump, ungeniert, undelikat (s. Heinrich Iuven. 4, 69, Ggstz. obscurus), animus, Cic.: homo, Cic.: quid apertius? was gibt es Plumperes? Iuven.: ut semper fuit apertissimus (ironisch, von einem Frechen), Cic. Mur. 51. – m. Ang. worin? wobei? durch in m. Abl., apertior in dicendo, ungenierter, Cic.: ut apertus in corripiendis pecuniis fuit, offen verfuhr (vorher Ggstz. obscurus in agendo), Cic. – II) unverschlossen, offen, frei, unbehindert, u. dah. leicht zugänglich, 1) eig.: a) übh. (Ggstz. opertus, clausus), via patens apertaque, Liv.: caelum ex omni parte patens atque apertum, Cic.: vastum atque apertum mare, Caes.: locus apertus, Cato: loca apertiora, Caes.: campus apertus, Verg., apertior, Pallad.: vastissimus atque apertissimus Oceanus, Caes. – m. Ang. wozu? durch ad u. Akk., campi ad dimicandum aperti, Liv. – m. Ang. für wen? durch Dat., ne nuda apertaque Romanis Africa ab Sicilia esset, Liv.: im Bilde, paeninsula est Peloponnesus... nulli apertior, quam navali bello, offener = ausgesetzter, Liv.: nihil se tam clausum neque tam reconditum posse habere, quod non istius cupiditati apertissimum promptissimumque esset, Cic. – neutr. subst., apertum, ī, n., das Offene, Freie, der offene, freie Raum, das offene, freie Feld, das Blachfeld, apertum petere, das Freie suchen, Sen.: per apertum fugere, Hor.: in aperto castra locare, communire, Liv.: ex aperto atque interdiu vim per angustias facere, Liv.: recto itinere ad lacessendum ex aperto ire, Liv.: statim undique ex aperto et abdito (aus der Oberfläche u. Tiefe), superne, ab infimo aquarum fiet eruptio, Sen. nat. qu. 3, 30, 5. – Plur., in aperta prodire, Plin.: m. Genet., naves disicere in aperta Oceani, Tac. – b) prägn., als milit. t. t., von dem, was im offenen Felde geschieht, wie unser offen, acies, proelium, offene Schlacht, Feldschlacht, Liv.: Mars, Ov.: aperto Marte congredi alqm. Vopisc. Aurel. 21, 2. – 2) übtr.: a) übh. erschlossen, offen, zugänglich, beate vivendi via, Cic. – m. Ang. wozu? od. wofür? durch ad u. Akk., parum aperti ad percipiendum animi (puerorum), Quint.: haec apertiora sunt ad reprehendendum, dem Tadel mehr bloßgestellt, ausgesetzt, Cic. – b) v. Charakter, unverschlossen, erschlossen, offen, in qua nisi, ut dicitur, apertum pectus videas, ins (offene) Herz sehen kannst, Cic. de amic. 97. – c) v. Geist (Kopf), offen, ingenium, Lact. 5, 1, 25.

    lateinisch-deutsches > apertus

  • 54 dure

    dūrē u. dūriter, Compar. dūrius, Superl. dūrissimē, Adv. (v. durus), hart (Ggstz. molliter), I) eig.: A) für das Gefühl hart, phalangae et iuga premunt duriter colla, Vitr. – eodem modo brachia (catapultarum), quo longiora sunt, mollius, quo breviora, durius ducuntur, schwerer, Vitr. – B) für das Gehör hart, derb, schwerfällig, pleraque dure dicere, Hor. – dure inter se commissa, Quint. – C) als t.t. der Kunst, hart, ungefällig, steif, quid sculptum infabre, quid fusum durius esset, Hor. – in der Poesie, sicuti sunt quaedam alia ab illustribus poëtis ficta dure et rancide, Gell. – II) übtr.: 1) plump, derb, bäuerisch in Gebärden u. im Benehmen, membra moventes duriter, Lucr.: durius incedit? fac inambulet, Ov. – u. plump, ungeschickt in der Behandlung, verba duriter aliunde translata, Cornif. rhet.: cum mollia dure fiunt, Quint. – 2) hart, streng gegen sich od. andere in bezug auf den Lebensgenuß, parce ac duriter se habere, Ter.: parce ac duriter vitam agere, Ter. – educare alqm duriter atque aspere, Caecil. com. fr. – 3) hart, rauh, streng gegen andere im Handeln, Strafen, Beurteilen usw., duriter dicta, Enn. fr. scen. 306: duriter facere, Ter.: durius in deditos consulere, Liv.: durius vitae suae consulere, Hand an sich legen, Caes.: durius alqd appellare, Cic.: durius alqd accipere, Cic. – Superl.: durissime alqm punire, Hadrian. bei Ulp. dig. 47, 14, 1 in. – 4) ungünstig, schlimm, durius cadentibus rebus, Suet. Tib. 14, 4.

    lateinisch-deutsches > dure

  • 55 вольный

    (42; ­лен, ­а) frei; zu od. allzu frei, plump vertraulich; willkürlich; F privat; Frei-; Sp. Freistil-; (И) волен (+ Inf.) es steht jemandem frei, zu...; вольно! Mil., Sp. rührt euch!
    * * *
    во́льный (-лен, -а́) frei; zu oder allzu frei, plump vertraulich; willkürlich; fam privat; Frei-; SP Freistil-; (И) во́лен (+ Inf.) es steht jemandem frei, zu …;
    во́льно! MIL, SP rührt euch!
    * * *
    во́|льный1
    <-льная, -льное; -лен, -льна́, -льно́>
    прил frei, unabhängig
    во́льная га́вань Freihafen m
    во́льный порт Freihafen m
    во́льный склад Freilager nt
    во́льная торго́вля Freihandel m
    во́льный2
    <-льная, -льное; -лен, -льна́, -льно́>
    прил ungebunden, ungezwungen
    он во́льная пти́ца er ist ein freier Vogel
    он во́лен де́лать, что хо́чет er ist sein eigener Herr
    во́льный перево́д freie Übersetzung f
    во́льный стиль СПОРТ Freistil m
    * * *
    adj
    1) gener. Freie, freiheitlich, ungehemmt, ungebunden
    2) law. frei (íàïð. Stadt)

    Универсальный русско-немецкий словарь > вольный

  • 56 grossier

    gʀosje
    adj
    1) grob, rau, rüpelhaft
    2) ( chose) plump, klobig, deftig
    3) ( rustre) flegelhaft
    4) (fig) roh, gewöhnlich
    grossier
    grossier , -ière [gʀosje, -jεʀ]
    1 (imparfait) grob; instrument primitiv; réparation notdürftig; imitation schlecht; manières ungehobelt; personne unkultiviert; ruse, plaisanterie plump; mensonge a. grob; faute krass; erreur schwer
    2 (malpoli) flegelhaft; Beispiel: se montrer grossier envers quelqu'un sich jemandem gegenüber unmöglich benehmen; Beispiel: quel grossier personnage! was für ein Flegel !

    Dictionnaire Français-Allemand > grossier

  • 57 backslapping

    adjective
    (fig.) plump-vertraulich
    * * *
    ˈback·slap·ping
    I. n no pl Schulterklopfen nt
    II. adj
    1. (hearty) jovial
    2. (rowdy) laut
    * * *
    A adj plumpvertraulich
    B s plumpe Vertraulichkeit
    * * *
    adjective
    (fig.) plump-vertraulich

    English-german dictionary > backslapping

  • 58 chubby

    adjective
    pummelig; rundlich [Gesicht]
    * * *
    (plump: a baby's chubby face.) pausbackig
    * * *
    chub·by
    [ˈtʃʌbi]
    adj dicklich, pummelig
    \chubby child Pummelchen nt fam
    \chubby face pausbäckiges Gesicht
    \chubby fingers Wurstfinger pl
    * * *
    ['tʃʌbɪ]
    adj (+er)
    pummelig, rundlich
    * * *
    chubby adj (adv chubbily)
    a) dicklich, rundlich:
    chubby cheeks Pausbacken
    b) pausbäckig
    * * *
    adjective
    pummelig; rundlich [Gesicht]
    * * *
    adj.
    plump adj.
    rundlich adj.

    English-german dictionary > chubby

  • 59 crude

    adjective
    1) (in natural or raw state) roh; Roh-

    crude oil/ore — Rohöl, das/Roherz, das

    2) (fig.): (rough, unpolished) primitiv; simpel; grob [Entwurf, Skizze]
    3) (rude, blunt) ungehobelt, ungeschliffen [Person, Benehmen]; grob, derb [Worte]; ordinär [Witz]
    * * *
    [kru:d]
    1) (unrefined: crude oil.) roh
    2) (rough or primitive: a crude shelter.) grob
    - academic.ru/17544/crudeness">crudeness
    - crudity
    * * *
    [kru:d]
    I. adj
    1. (rudimentary) primitiv
    2. (unsophisticated) attempt, forgery plump; idea naiv; letter unbeholfen; style unkonventionell
    3. (vulgar) derb; manners rau, krud[e] geh
    4. (unprocessed) roh, Roh-
    \crude oil Rohöl nt
    sour \crude schwefelhaltiges Rohöl
    II. n Rohöl nt
    * * *
    [kruːd]
    1. adj (+er)
    1) (= unprocessed) Roh-, roh
    2) (= vulgar) expression, story etc ordinär, derb
    3) (= unsophisticated) method, model, implement primitiv; sketch grob; manners ungehobelt, grob; attempt unbeholfen
    2. n
    Rohöl nt
    * * *
    crude [kruːd]
    A adj (adv crudely)
    1. roh, ungekocht
    2. roh, unverarbeitet, unbearbeitet, Roh…:
    crude materials (metal, oil, ore, rubber, steel, sugar) Rohstoffe (-metall n, -öl n, -erz n, -gummi m/n, -stahl m, -zucker m);
    crude lead Werkblei n
    3. unfertig, grob, nicht ausgearbeitet, undurchdacht
    4. fig roh, unreif
    5. fig roh, grob, ungehobelt, unfein
    6. primitiv:
    a) grob, plump, unelegant
    b) barbarisch
    c) simpel (Konstruktion etc):
    a crude sketch eine rohe Skizze
    7. fig nackt, ungeschminkt (Fakten etc)
    8. grell, geschmacklos
    9. Statistik: roh, Roh…, nicht aufgeschlüsselt (Sterblichkeitsziffern)
    B s
    1. Rohprodukt n
    2. TECH
    a) Rohöl n
    b) Rohdestillat n des Steinkohlenteers (Benzol etc)
    * * *
    adjective

    crude oil/ore — Rohöl, das/Roherz, das

    2) (fig.): (rough, unpolished) primitiv; simpel; grob [Entwurf, Skizze]
    3) (rude, blunt) ungehobelt, ungeschliffen [Person, Benehmen]; grob, derb [Worte]; ordinär [Witz]
    * * *
    adj.
    derb adj.
    grob adj.
    roh adj.

    English-german dictionary > crude

  • 60 dumpling

    noun
    1) (Gastr.) Kloß, der

    apple dumplingApfel im Schlafrock

    2) (coll.): (short, plump person) Tönnchen, das (ugs.)
    * * *
    ((a) thick pudding or ball of cooked dough: stewed beef and dumplings.) der Kloß
    * * *
    dump·ling
    [ˈdʌmplɪŋ]
    n Kloß m, Knödel m ÖSTERR, SCHWEIZ
    * * *
    ['dʌmplɪŋ]
    n
    1) (COOK) Kloß m, Knödel m
    2) (inf: person) Dickerchen nt (inf)
    * * *
    dumpling [ˈdʌmplıŋ] s
    1. Knödel m, Kloß m
    2. (Apfel- etc) Tasche f
    3. umg Dickerchen n, (kleiner) Mops (Person)
    * * *
    noun
    1) (Gastr.) Kloß, der
    2) (coll.): (short, plump person) Tönnchen, das (ugs.)
    * * *
    n.
    Knödel - m.

    English-german dictionary > dumpling

См. также в других словарях:

  • Plump — (pl[u^]mp), a. [Compar. {Plumper} (pl[u^]mp [ e]r); superl. {Plumpest}.] [OE. plomp rude, clumsy; akin to D. plomp, G., Dan., & Sw. plump; probably of imitative origin. Cf. {Plump}, adv.] 1. Well rounded or filled out; full; fleshy; fat; as, a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • plump — plump·en; plump·ish; plump; plump·er; plump·ly; plump·ness; …   English syllables

  • plump — plump1 [plump] adj. [LME < MDu plomp, unwieldy, bulky, dull: orig. echoic] full and rounded in form; chubby vt., vi. to make plump; fill out: sometimes with up or out plumpish adj. plumply adv. plumpness n. plump2 [plump] vi. [ME plumpen …   English World dictionary

  • Plump — Plump, v. t. [imp. & p. p. {Plumped}; p. pr. & vb. n. {Plumping}.] 1. To make plump; to fill (out) or support; often with up. [1913 Webster] To plump up the hollowness of their history with improbable miracles. Fuller. [1913 Webster] 2. To cast… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Plump — Plump, adv. [Cf. D. plomp, interj., G. plump, plumps. Cf. {Plump}, a. & v.] Directly; suddenly; perpendicularly. Fall plump. Beau. & Fl. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • plump — Adj. (Mittelstufe) von dicker, schwerfälliger Gestalt Synonyme: klobig, unförmig Beispiel: Sie hat plumpe Beine. plump Adj. (Aufbaustufe) ohne Leichtigkeit, schwerfällig Synonyme: unbeholfen, ungeschlacht, ungelenk (geh.) Beispiele: Sie ist dick… …   Extremes Deutsch

  • plump — Ⅰ. plump [1] ► ADJECTIVE 1) full and rounded in shape. 2) rather fat. ► VERB (plump up) ▪ make or become full and round. DERIVATIVES plumpish adjective …   English terms dictionary

  • Plump — Plump, v. i. [Cf. D. plompen, G. plumpen, Sw. plumpa, Dan. plumpe. See {Plump}, a.] 1. To grow plump; to swell out; as, her cheeks have plumped. [1913 Webster] 2. To drop or fall suddenly or heavily, all at once. Dulcissa plumps into a chair.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Plump — Plump, eine Interjection, welche den Schall nachahmet, den ein großer dicker und schwerer Körper macht, wenn er plötzlich in ein tiefes Wasser fällt. Plump! da fiel er in das Wasser. Plump! da lag er. Wenn der Stein in das Wasser fällt, so macht… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • plump — »grob, derb, unförmig; unbeholfen«: Das im 16. Jh. aus dem Niederd. ins Hochd. übernommene Adjektiv (mnd. plump, plomp) gehört zu der Interjektion ‹m›niederd. plump! Diese Interjektion gibt vorwiegend das Geräusch an, das beim Fallen und… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Plump — Plump, n. A knot; a cluster; a group; a crowd; a flock; as, a plump of trees, fowls, or spears. [Obs.] [1913 Webster] To visit islands and the plumps of men. Chapman. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»