Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

to+be+awake

  • 81 διυπνιζόμενον

    διυπνίζω
    awake from sleep: pres part mp masc acc sg
    διυπνίζω
    awake from sleep: pres part mp neut nom /voc /acc sg
    διυπνίζω
    awake from sleep: pres part mp masc acc sg
    διυπνίζω
    awake from sleep: pres part mp neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > διυπνιζόμενον

  • 82 διυπνισθέντα

    διυπνίζω
    awake from sleep: aor part pass neut nom /voc /acc pl
    διυπνίζω
    awake from sleep: aor part pass masc acc sg
    διυπνίζω
    awake from sleep: aor part pass neut nom /voc /acc pl
    διυπνίζω
    awake from sleep: aor part pass masc acc sg

    Morphologia Graeca > διυπνισθέντα

  • 83 διυπνίζει

    διυπνίζω
    awake from sleep: pres ind mp 2nd sg
    διυπνίζω
    awake from sleep: pres ind act 3rd sg
    διυπνίζω
    awake from sleep: pres ind mp 2nd sg
    διυπνίζω
    awake from sleep: pres ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > διυπνίζει

  • 84 διυπνίζον

    διυπνίζω
    awake from sleep: pres part act masc voc sg
    διυπνίζω
    awake from sleep: pres part act neut nom /voc /acc sg
    διυπνίζω
    awake from sleep: pres part act masc voc sg
    διυπνίζω
    awake from sleep: pres part act neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > διυπνίζον

  • 85 διυπνίζοντα

    διυπνίζω
    awake from sleep: pres part act neut nom /voc /acc pl
    διυπνίζω
    awake from sleep: pres part act masc acc sg
    διυπνίζω
    awake from sleep: pres part act neut nom /voc /acc pl
    διυπνίζω
    awake from sleep: pres part act masc acc sg

    Morphologia Graeca > διυπνίζοντα

  • 86 διυπνίζω

    διυπνίζω
    awake from sleep: pres subj act 1st sg
    διυπνίζω
    awake from sleep: pres ind act 1st sg
    διυπνίζω
    awake from sleep: pres subj act 1st sg
    διυπνίζω
    awake from sleep: pres ind act 1st sg

    Morphologia Graeca > διυπνίζω

  • 87 διυπνίσαι

    διυπνίζω
    awake from sleep: aor inf act
    διυπνίσαῑ, διυπνίζω
    awake from sleep: aor opt act 3rd sg
    διυπνίζω
    awake from sleep: aor inf act
    διυπνίσαῑ, διυπνίζω
    awake from sleep: aor opt act 3rd sg

    Morphologia Graeca > διυπνίσαι

  • 88 επαγρυπνεί

    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > επαγρυπνεί

  • 89 ἐπαγρυπνεῖ

    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐπαγρυπνεῖ

  • 90 επαγρυπνούντα

    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres part act masc acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > επαγρυπνούντα

  • 91 ἐπαγρυπνοῦντα

    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres part act masc acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ἐπαγρυπνοῦντα

  • 92 επαγρυπνούσι

    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres ind act 3rd pl (attic epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > επαγρυπνούσι

  • 93 ἐπαγρυπνοῦσι

    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres ind act 3rd pl (attic epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐπαγρυπνοῦσι

  • 94 επαγρυπνούσιν

    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres ind act 3rd pl (attic epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > επαγρυπνούσιν

  • 95 ἐπαγρυπνοῦσιν

    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres ind act 3rd pl (attic epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐπαγρυπνοῦσιν

  • 96 επαγρυπνούντων

    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres part act masc /neut gen pl (attic epic doric)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres imperat act 3rd pl (attic epic doric)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres part act masc /neut gen pl (attic epic doric)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres imperat act 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > επαγρυπνούντων

  • 97 ἐπαγρυπνούντων

    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres part act masc /neut gen pl (attic epic doric)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres imperat act 3rd pl (attic epic doric)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres part act masc /neut gen pl (attic epic doric)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres imperat act 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ἐπαγρυπνούντων

  • 98 επαγρυπνώ

    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres subj act 1st sg (attic epic doric)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres ind act 1st sg (attic epic doric)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres subj act 1st sg (attic epic doric)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres ind act 1st sg (attic epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > επαγρυπνώ

  • 99 ἐπαγρυπνῶ

    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres subj act 1st sg (attic epic doric)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres ind act 1st sg (attic epic doric)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres subj act 1st sg (attic epic doric)
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: pres ind act 1st sg (attic epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐπαγρυπνῶ

  • 100 επαγρύπνησον

    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: aor imperat act 2nd sg
    ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: aor imperat act 2nd sg
    ἐπᾱγρύπνησον, ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: futperf ind act masc voc sg (doric aeolic)
    ἐπᾱγρύπνησον, ἐπαγρυπνέω
    keep awake and think over: futperf ind act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > επαγρύπνησον

См. также в других словарях:

  • Awake Live — Live album by Josh Groban Released May 6, 2008 …   Wikipedia

  • Awake! — (ISSN|0005 237X) is a magazine published by Jehovah s Witnesses, considered to be a companion magazine of The Watchtower .The magazine s predecessor, first published in 1919 by the International Bible Students Association (an earlier name of… …   Wikipedia

  • Awake — Saltar a navegación, búsqueda El término Awake (del idioma inglés), traducible por despierto se puede referir a: En la literatura y cine: The Awakening novela de Kate Chopin; Awakenings, película, título traducido como Despertares; Awake,… …   Wikipedia Español

  • Awake (Godsmack-Album) — Awake Studioalbum von Godsmack Veröffentlichung 2000 Label Republic Records Genre …   Deutsch Wikipedia

  • Awake (album) — Awake Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Awake est un mot anglais signifiant éveillé. Awake est le titre de plusieurs albums de musique : Awake (1994) de Dream Theater. Awake (1996) de …   Wikipédia en Français

  • Awake (Dream-Theater-Album) — Awake Studioalbum von Veröffentlichung 30. September 1994 …   Deutsch Wikipedia

  • Awake (álbum de Dream Theater) — Saltar a navegación, búsqueda Awake Álbum de Dream Theater Publicación 4 de octubre de 1994 Grabación Mayo Julio 1994 One O …   Wikipedia Español

  • Awake — (англ. проснись; наяву): Музыкальные альбомы Awake  третий студийный альбом группы Dream Theater. Awake  второй полноценный альбом группы Godsmack. Awake  восьмой альбом группы Skillet. Другое Awake английское название сериала… …   Википедия

  • Awake (Album De Godsmack) — Awake (Godsmack) Pour les articles homonymes, voir Awake. Awake Album par Godsmack Sortie 31 octobre 2000 Genre(s) …   Wikipédia en Français

  • Awake (album de Godsmack) — Awake (Godsmack) Pour les articles homonymes, voir Awake. Awake Album par Godsmack Sortie 31 octobre 2000 Genre(s) …   Wikipédia en Français

  • Awake (album de godsmack) — Awake (Godsmack) Pour les articles homonymes, voir Awake. Awake Album par Godsmack Sortie 31 octobre 2000 Genre(s) …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»