Перевод: с английского на русский

с русского на английский

to+be+all+mouth

  • 1 all mouth and trousers

    балаболка; пустозвон; трепло (болтун)

    He'll talk all night about your problems and how to solve them, but he won't actually do anything to help. His trouble is that he's all mouth and trousers.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > all mouth and trousers

  • 2 all mouth and no trousers

    Универсальный англо-русский словарь > all mouth and no trousers

  • 3 all mouth and trousers

    Общая лексика: самохвал, фанфарон

    Универсальный англо-русский словарь > all mouth and trousers

  • 4 to be all mouth

    Универсальный англо-русский словарь > to be all mouth

  • 5 be all mouth and trousers

    The new dictionary of modern spoken language > be all mouth and trousers

  • 6 all hat and no cattle

    Фразеологизм: пустомеля, пустозвон (cf. all mouth and no trousers), одни разговоры без действия, претенциозно

    Универсальный англо-русский словарь > all hat and no cattle

  • 7 all in a day's work

    дело привычное

    Administering mouth-to-mouth resuscitation is all in a day's work for firemen.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > all in a day's work

  • 8 down in the mouth

    в унынии, павший духом, в плохом настроении, в подавленном состоянии; ≈ как в воду опущенный; см. тж. in the dumps

    Young Burkitt... had seen him coming out of a third-rate restaurant, looking terribly down in the mouth. (J. Galsworthy, ‘The Man of Property’, part III, ch. I) — Молодой Баркит... видел, как Босини с весьма унылой физиономией выходил из третьеразрядного ресторанчика.

    ‘Well, don't sound so down in the mouth about it,’ said Crandry brutally. ‘Too down in the mouth altogether you are. Time we had a few smiling faces round here.’ (J. B. Priestley, ‘Festival’, part II, ch. 3) — - Нечего так мрачно говорить об этом, - грубо сказал Крэдри. - И вообще у вас слишком мрачный вид. Надоела эта общая угрюмость. Хотя бы одно улыбающееся лицо появилось наконец!

    And yet - I don't know what's the matter with me to-day. Maybe it's an attack of spring fever, or staying up too late at Verg Gunch's, or maybe it's just the winter's work piling up, but I've felt kind of down in the mouth all day long. (S. Lewis, ‘Babbitt’, ch. V) — - Да вот - сам не знаю, что со мной творится! То ли весенняя лихорадка, то ли поздно засиделся вчера у Ганча, а может, просто измотался за зиму, не знаю, но только весь день меня тоска грызет.

    Large English-Russian phrasebook > down in the mouth

  • 9 one's mouth waters

    (one's mouth waters (after, at или for))
    1) ≈ слюнки текут; см. тж. make smb.'s mouth water

    ...a child that was passing, towed by a nurse-maid, tossed a luxurious big pear minus one bite into the gutter. I stopped, of course, and fastened my desiring eye on that muddy treasure. My mouth watered for it, my whole being begged for it. (M. Twain, ‘Complete Short Stories’, ‘The £1,000,000 Bank-Note’) —...ребенок, проходивший мимо на буксире у няньки, бросил в канаву большую, роскошную грушу, только один раз надкушенную. Разумеется, я остановился и сосредоточил свое внимание на этом грязном сокровище. У меня текли слюнки, все мое существо молило о ней.

    2) ≈ глаза разгорелись (на)

    I can't put my name to something that may be a pack of lies, even if my mouth waters at that £100. (J. Lindsay, ‘All on the Never-Never’, ch. 13) — я не хочу, чтобы мое имя было связано с такой ложью, хотя бы мне и очень хотелось получить эти сто фунтов.

    Large English-Russian phrasebook > one's mouth waters

  • 10 live from hand to mouth

    live (from) hand to mouth перебиваться с хлеба на квас; жить одним днем

    They are so poor they just live from hand to mouth and never have any money in the bank.

    Ken won't suddenly start saving money when he's been living hand to mouth all his life.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > live from hand to mouth

  • 11 live hand to mouth

    live (from) hand to mouth перебиваться с хлеба на квас; жить одним днем

    They are so poor they just live from hand to mouth and never have any money in the bank.

    Ken won't suddenly start saving money when he's been living hand to mouth all his life.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > live hand to mouth

  • 12 as if butter wouldn't melt in one's mouth

    ирон.
    с невинным, безобидным видом (обыкн. употр. с гл. to look)

    When a visitor comes in she smiles and languishes, you'd think that butter would not melt in her mouth... (W. Thackeray, ‘Pendennis’, vol. II, ch. XXII) — Когда появляется гость, она вся тает в улыбках; у нее такой умильный вид, словно она и воды не замутит...

    ‘If she was my daughter I'd turn her up and tan her bottom for her,’ said Jessie indignantly. ‘All that filthy language she uses. And she looks as if butter wouldn't melt in her mouth’ (D. Hewett, ‘Bobbin Up’, ch. 8) — - Будь она моей дочерью, уж я бы ей задрала юбчонку и отшлепала как следует, - возмутилась Джесси. - Ты только послушай, как она выражается. А с виду такая тихоня.

    Large English-Russian phrasebook > as if butter wouldn't melt in one's mouth

  • 13 condemn oneself out of one's own mouth

    (condemn oneself out of one's own mouth (тж. condemn smb. out of his own mouth))
    (заставить кого-л.) давать показания против самого себя, (заставить кого-л.) осудить свои позиции, (заставить кого-л.) самому вынести себе приговор [этим. библ. Luke XIX, 22]

    These declarations become the means of condemning the accused, as it were, out of their own mouths. (W. Scott, ‘The Heart of Mid-Lothian’, ch. XXIII) — Эти предварительные показания являются средством осуждения обвиняемого его же собственными устами, так сказать.

    They'd all done fine articles really. Lovely idea those facts without comment. Let them condemn themselves out of their own mouths, these imperialists. (P. Abrahams, ‘A Wreath for Udomo’, part I, ch. IV) — Да, в общем, они все написали прекрасные статьи. Превосходная мысль этот отдел "факты без комментариев". Пусть империалисты сами выносят себе приговор.

    Cauchon: "Out of your own mouth you have condemned yourself." (B. Shaw, ‘Saint Joan’, sc. VI) — Кошон: "Ты сама осудила себя."

    Large English-Russian phrasebook > condemn oneself out of one's own mouth

  • 14 be born with a silver spoon in one's mouth

    1) ≈ родиться в сорочке, родиться под счастливой звездой

    She was born with a silver spoon in her mouth; she thinks she can do what she likes. (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part I, ch. IX) — Флер родилась в сорочке; она уверена, что может делать все, что ей вздумается.

    He was careless about money, because it had always come to him easily... Men born with a silver spoon in the mouth were like that. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 2) — Моррис потому не знал счета деньгам, что они всегда давались ему слишком легко... Таковы все, кто родился с серебряной ложкой во рту.

    The sewing-girl was dismissed to the kitehen, for the rigid etiquette of the British Samurai forbids the presence at the sacred tea ceremony of all who were not born with a silver spoon in their mouths. (R. Aldington, ‘Very Heaven’, part I, ch. VII) — Белошвейку отправили на кухню, ибо строгий этикет британских самураев не допускает к священной церемонии чаепития никого из тех, кто родился бедняком.

    Large English-Russian phrasebook > be born with a silver spoon in one's mouth

  • 15 by word of mouth

    устно, на словах

    He had always a certain shyness in expressing himself by word of mouth but he found he could tell her, pen in hand, all sorts of things which it would have made him feel ridiculous to say. (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 73) — Филип всегда робел, когда приходилось выражать свои чувства; но оказалось, что на бумаге он легко может высказать то, что стесняется произнести вслух.

    ‘Any gossip?’ ‘Nothing by word of mouth, only what I read.’ (D. du Maurier, ‘Mary Anne’, part II, ch. 2) — - Ты слышала какие-нибудь новые сплетни? - Ничего не слышала, но кое-что вычитала в газете.

    Large English-Russian phrasebook > by word of mouth

  • 16 be born with a silver spoon in one's mouth

       1) poдитьcя в copoчкe, poдитьcя пoд cчacтливoй звeздoй
        She was born with a silver spoon in her mouth: she thinks she can do what she likes (J. Galsworthy)
       2) poдитьcя в бoгaтoй ceмьe
        The sewing-girl was dismissed to the kitchen for the rigid etiquette of the British Samurai forbids the presence at the sacred tea ceremony of all who were not born with a silver spoon in their mouths (R. Aldington). 'I wasn't born with any silver spoon in my mouth,' she told us not once but many times. 'Many was the day we didn't know where the next meal was coming from,' she said (K. Vonnegut)

    Concise English-Russian phrasebook > be born with a silver spoon in one's mouth

  • 17 have a big mouth

       paзг. npeнeбp.
       бoлтaть, тpeпaтьcя, быть тpeпaчoм
        Paul... always did talk too much. He had a big mouth (B. Hirschfetd). Why did you have to have such a big mouth and reveal all our private affairs?

    Concise English-Russian phrasebook > have a big mouth

  • 18 that's all one needs

    expr excl infml

    Now, the sewer's backing up. That's all I need! — Вот и труба засорилась. Этого мне только не хватало!

    A new mouth to feed. That's all we need! — Еще один дармоед. Нам только этого не хватало!

    All we needed now was to find out that the hotel couldn't put us up — Мы узнали, что гостиница нас не могла разместить. Только этого нам не доставало

    The new dictionary of modern spoken language > that's all one needs

  • 19 another mouth to feed

    n infml

    That's all we need, another mouth to feed — Еще один нахлебник. Только этого нам не хватало

    The new dictionary of modern spoken language > another mouth to feed

  • 20 garbage mouth

    n AmE infml

    Who's the garbage mouth making all the noise? — Кто этот матерщинник, который поднял весь этот хай?

    The new dictionary of modern spoken language > garbage mouth

См. также в других словарях:

  • all mouth and trousers — (UK) Someone who s all mouth and trousers talks or boasts a lot but doesn t deliver. All mouth and no trousers is also used, though this is a corruption of the original …   The small dictionary of idiomes

  • all mouth and no trousers — (informal) Given to making boasts that are not backed up by one s actions • • • Main Entry: ↑trousers * * * all mouth and no trousers see ↑mouth, 1 • • • Main Entry: ↑trousers …   Useful english dictionary

  • all mouth and no trousers/action — all mouth (and no trousers/action) Brit informal used to describe someone who talks a lot about doing something but never actually does it • • • Main Entry: ↑mouth …   Useful english dictionary

  • all mouth — (and no trousers/action) Brit informal used to describe someone who talks a lot about doing something but never actually does it • • • Main Entry: ↑mouth …   Useful english dictionary

  • all mouth and trousers — adj British blustering and boastful, showing off with out having the qualities to justify it. A commonly heard dismissive phrase, typi cally said by women about a loud or assertive man. There is a suggestion that this is a corruption of the more… …   Contemporary slang

  • all mouth and trousers — (UK)    Someone who s all mouth and trousers talks or boasts a lot but doesn t deliver. All mouth and no trousers is also used, though this is a corruption of the original.   (Dorking School Dictionary) …   English Idioms & idiomatic expressions

  • all mouth and no trousers —    This is said of someone who talks a lot about doing something but never actually does it.     He keeps saying he s going to resign and travel around the world, but he s all mouth and no trousers …   English Idioms & idiomatic expressions

  • all mouth and (no) trousers — Phrs. Boastful and without just reason. E.g. You shouldn t pay any attention to him, he s all mouth and no trousers …   English slang and colloquialisms

  • all mouth and (no) trousers — Phrs. Boastful and without just reason. E.g. You shouldn t pay any attention to him, he s all mouth and no trousers …   English slang and colloquialisms

  • be all mouth — (slang) To be unable to support one s boastful talk with action • • • Main Entry: ↑mouth * * * be all mouth informal phrase to say things just to impress people and not really intend to do the things that you say Don’t worry about him – he’s all… …   Useful english dictionary

  • be all mouth — British, American & Australian, informal, British, informal if someone is all mouth, they talk a lot about doing something but they never do it. She says she ll complain to the manager but I think she s all mouth. You re all mouth and no trousers …   New idioms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»