-
1 accent
[aksɑ̃]Nom masculin (intonation) sotaque masculino(signe graphique) acento masculinomettre l'accent sur pôr a tônica emaccent aigu acento agudoaccent circonflexe acento circunflexoaccent grave acento grave* * *accent aksɑ̃]nome masculino2 sotaquepronúncia f.avoir un léger accentter um ligeiro sotaquel'accent parisieno sotaque parisienseparler sans accentfalar sem sotaque; não ter sotaqueinflexão f.un accent de sincéritéuma nota de sinceridaderealceen publicité, l'accent est mis sur la créativiténa publicidade, dá-se grande importância à criatividadeacento agudoacento graveacento circunflexofazer ressaltar, fazer sobressair, reforçar -
2 accent
[aksɑ̃]Nom masculin (intonation) sotaque masculino(signe graphique) acento masculinomettre l'accent sur pôr a tônica emaccent aigu acento agudoaccent circonflexe acento circunflexoaccent grave acento grave* * *[aksɑ̃]Nom masculin (intonation) sotaque masculino(signe graphique) acento masculinomettre l'accent sur pôr a tônica emaccent aigu acento agudoaccent circonflexe acento circunflexoaccent grave acento grave -
3 accent
1. ['æksənt] noun1) ((a mark used to show) the stress on a syllable: The accent is on the second syllable.) acento2) (a mark used to show the pronunciation of a letter in certain languages: Put an accent on the e in début.) acento3) (emphasis: The accent must be on hard work.) ênfase4) (a special way of pronouncing words in a particular area etc: an American accent.) pronúncia2. [ək'sent] verb(to pronounce with stress or emphasis: The second syllable is accented.) acentuar* * *ac.cent['æksənt] n 1 acento, pronúncia silábica, tonicidade. 2 acento gráfico, marca ou símbolo da acentuação. 3 pronúncia característica, sotaque. he has a French accent / ele tem um sotaque francês. 4 accents tonalidade, timbre da voz. 5 sinal diacrítico. 6 Poet ênfase, cadência métrica. 7 Mus modulação rítmica, acentuação da melodia. • [æks'ent] vt 1 pronunciar, acentuar, modular, cadenciar. 2 pôr os sinais diacríticos. 3 dar ênfase, destacar, salientar. the Cockney accent o sotaque do Cockney. to put the accent on pôr acento em. -
4 accent
1. ['æksənt] noun1) ((a mark used to show) the stress on a syllable: The accent is on the second syllable.) acento2) (a mark used to show the pronunciation of a letter in certain languages: Put an accent on the e in début.) acento3) (emphasis: The accent must be on hard work.) ênfase4) (a special way of pronouncing words in a particular area etc: an American accent.) sotaque2. [ək'sent] verb(to pronounce with stress or emphasis: The second syllable is accented.) acentuar -
5 accent
-
6 a guttural accent
a guttural accentpronúncia gutural, áspera. -
7 the Cockney accent
the Cockney accento sotaque do Cockney. -
8 to put the accent on
to put the accent onpôr acento em. -
9 acute accent
a.cute ac.cent[əkju:t 'æksənt] n acento agudo. -
10 primary accent
pri.ma.ry ac.cent[praiməri 'æksənt] n acento tônico, acento predominante. -
11 secondary accent
sec.ondary ac.cent[sekəndəri 'æksənt] n Phon acento secundário. -
12 tonic accent
ton.ic ac.cent[t'ɔnik æksənt] n Phon acento tônico. -
13 circonflexe
-
14 tonique
[tɔnik]Adjectif tônico(ca)accent tonique acento tônico* * *[tɔnik]Adjectif tônico(ca)accent tonique acento tônico -
15 circonflexe
[siʀkɔ̃flɛks]Adjectif → accent* * *circonflexe siʀkɔ̃flɛks]adjectivoGRAMÁTICA circunflexoaccent circonflexeacento circunflexo -
16 put-on
adjective (pretended; not genuine: a put-on foreign accent; Her accent sounded put-on.) fingido* * *put-on[p'ut ɔn] n fingimento, simulação, trote. • adj fingido, simulado. -
17 put-on
adjective (pretended; not genuine: a put-on foreign accent; Her accent sounded put-on.) tramado -
18 porter
[pɔʀte]Verbe transitif levar(vêtement, lunettes) trazer(nom, date, marque) ter( figuré) (responsabilité) arcar comVerbe intransitif surtir efeitoporter bonheur/malheur dar sorte/azarporter sur tratar deVerbe pronominal se porter bien estar bem(boa)se porter mal estar mal* * *I.porter pɔʀte]verbotrazerpapa le porte sur ses épauleso papá leva-o nos ombroselle porte une valise à la mainela leva uma mala na mãoses jambes ne le portent plusas pernas já não suportam o peso dele3 carregarl'arbre porte beaucoup de fruitsa árvore está carregadaporter un enfantcarregar uma criança na barriga, estar grávida4 (óculos, barba, roupa) usartertrazeril porte des lunettesele usa óculosporter la marque detrazer a marca denous portons la responsabilités de nos actesnós arcamos com a responsabilidade dos nossos actos6 apresentarporter plainte contre quelqu'unapresentar queixa contra alguém7 recairl'accent porte sur la dernière syllabeo acento recai na última sílaba8 incidirla discussion a porté sur ce sujeta discussão incidiu sobre este assunto9 darle médecin porte de l'assistance aux maladesos médicos dão assistência aos doentes10 acertarle coup a porté justeo tiro acertou em cheiofigurado mots qui portentpalavras que atingembater a alguémolhar para alguémII.1 usar-secela ne se porte plusisto já não se usaelle se porte bienela está bem de saúde -
19 tonique
[tɔnik]Adjectif tônico(ca)accent tonique acento tônico* * *tonique tɔnik]nome masculinonome femininoMÚSICA, LINGUÍSTICA tónicaadjectivo2 (remédio, bebida) estimulante; revigorante -
20 catch
[kæ ] 1. past tense, past participle - caught; verb1) (to stop and hold (something which is moving); to capture: He caught the cricket ball; The cat caught a mouse; Did you catch any fish?; I tried to catch his attention.) apanhar2) (to be in time for, or get on (a train, bus etc): I'll have to catch the 9.45 (train) to London.) apanhar3) (to surprise (someone) in the act of: I caught him stealing (my vegetables).) apanhar4) (to become infected with (a disease or illness): He caught flu.) apanhar5) (to (cause to) become accidentally attached or held: The child caught her fingers in the car door.) entalar6) (to hit: The punch caught him on the chin.) atingir7) (to manage to hear: Did you catch what she said?) apanhar8) (to start burning: I dropped a match on the pile of wood and it caught (fire) immediately.) pegar fogo2. noun1) (an act of catching: He took a fine catch behind the wicket.) apanha2) (a small device for holding (a door etc) in place: The catch on my suitcase is broken.) fecho3) (the total amount (of eg fish) caught: the largest catch of mackerel this year.) pescaria4) (a trick or problem: There's a catch in this question.) ardil•- catching- catchy
- catch-phrase
- catch-word
- catch someone's eye
- catch on
- catch out
- catch up* * *[kætʃ] n 1 ato de apanhar ou prender, pega. 2 presa boa. 3 captura, tomadia. 4 pesca, pescaria, safra de peixe. 5 jogador que apanha a bola. 6 jogo de apanhar a bola. 7 vantagem, proveito. 8 coisa destinada a chamar a atenção. 9 chamariz, engodo. 10 armadilha, cilada, enredo. 11 coll bom partido. 12 Hist, Mus canção em forma de cânon. 13 lingüeta, taramela. 14 Tech detentor. 15 fragmento, pedacinho. 16 dificuldade, embaraço. • vt+vi (ps and pp caught) 1 deitar a mão a, apanhar, pegar, agarrar, tomar. 2 captar, capturar. I have caught his accent / adquiri a sua pronúncia. 3 alcançar, pegar, tomar (trem). 4 conter, prender (respiração). he caught his breath / ele prendeu a respiração. 5 apreender. 6 superar, bater. 7 compreender, perceber, escutar, entender. I did not quite catch what you said / não compreendi bem o que você disse. 8 pegar de surpresa, surpreender. we were caught in the rain / fomos surpreendidos pela chuva. 9 contrair, ser contagioso, pegar (doença). I have caught a cold / apanhei resfriado. 10 enredar-se, prender-se, enganchar-se. 11 cativar, fascinar. 12 atrair (atenção). 13 iludir, enganar. • adj 1 atraente, cativante. 2 enganoso. 3 que chama a atenção. a "Catch-22" situation situação sem saída, sem solução. a great catch um bom partido, um homem desejado. catch me doing this! nunca farei isso! he caught him one sl ele lhe pregou uma. there is a catch to it há um problema, entrave. to catch a nap tirar uma soneca. to catch at esforçar-se por agarrar. to catch fire pegar fogo. to catch hold of apoderar-se de, agarrar-se a. to catch it levar um pito, ser ralhado, apanhar. to catch on 1 Amer coll compreender. 2 Amer tornar-se popular, ser largamente usado ou aprovado. to catch one in a lie apanhar alguém numa mentira. to catch one’s fancy encantar, cativar, agradar. to catch sight, to catch a glimpse ver de repente, notar repentinamente. to catch someone redhanded sl pegar alguém em flagrante. to catch the truth descobrir a verdade. to catch up 1 apanhar, levantar rápida ou avidamente. 2 alcançar, superar. 3 Amer criticar, apartear. to catch up with alcançar, emparelhar-se, não ficar para trás. you will catch your death of cold você vai acabar mal de resfriado.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Accent Tonique — L accent tonique, ou accent d intensité, est une augmentation de l intensité de la voix (ainsi que, souvent, une élévation de la hauteur) accompagnant l émission d une syllabe dans un mot, ainsi mise en relief. Sa syllabe (ou une de ses mores)… … Wikipédia en Français
Accent d'intensité — Accent tonique L accent tonique, ou accent d intensité, est une augmentation de l intensité de la voix (ainsi que, souvent, une élévation de la hauteur) accompagnant l émission d une syllabe dans un mot, ainsi mise en relief. Sa syllabe (ou une… … Wikipédia en Français
Accent mélodique — Accent tonique L accent tonique, ou accent d intensité, est une augmentation de l intensité de la voix (ainsi que, souvent, une élévation de la hauteur) accompagnant l émission d une syllabe dans un mot, ainsi mise en relief. Sa syllabe (ou une… … Wikipédia en Français
accent — [ aksɑ̃ ] n. m. • 1265; lat. accentus I ♦ 1 ♦ Augmentation d intensité de la voix sur un son, dans la parole (accent d intensité dit à tort accent tonique, les deux accents étant difficiles à distinguer en latin). Mus. Mise en relief d un point… … Encyclopédie Universelle
Accent Circonflexe En Français — Les cinq lettres de l alphabet portant un circonflexe en français. L accent circonflexe est l un des cinq diacritiques utilisés en français. Il vient coiffer les voyelles a, e, i, o et u. Il a trois fonctions principales, qui ne s excluent… … Wikipédia en Français
Accent circonflexe en francais — Accent circonflexe en français Les cinq lettres de l alphabet portant un circonflexe en français. L accent circonflexe est l un des cinq diacritiques utilisés en français. Il vient coiffer les voyelles a, e, i, o et u. Il a trois fonctions… … Wikipédia en Français
Accent Circonflexe — Â â Ấ ấ Ầ ầ Ẩ ẩ Ẫ ẫ Ậ ậ Ĉ ĉ Ḓ … Wikipédia en Français
Accent reduction — Accent reduction, also known as accent modification, is a systematic approach used to learn or adopt a new accent. It is the process of learning the sound system (or phonology) of a language or dialect. The methodology involves several steps,… … Wikipedia
Accent Grave — Ponctuation Accolades ( { } ) · Parenthèses ( ( ) ) Chevrons ( < > ) · Crochets ( [ ] ) Guillemets ( « » ou “ ” ) … … Wikipédia en Français
ACCENT (linguistique) — ACCENT, linguistique On rencontre sous la rubrique «accent» des phénomènes très divers, ce qui est souvent source de confusion. En général, il s’agit de phénomènes d’ordre phonique qui consistent à donner un certain relief à telle ou telle partie … Encyclopédie Universelle
Accent kernel — Accent was an operating system kernel developed at Carnegie Mellon University (CMU). Accent was developed as a follow on to the Aleph kernel developed at the University of Rochester, fixing several of its problems and re targeting its hardware… … Wikipedia