-
41 déposer
depozev1)2) ( mettre) hinstellen3) ( enlever) absetzen4) ( démonter) ausbauen5) ( témoigner) deponieren6) JUR einbringen7) ( document) einreichen8)9)déposer une plainte — JUR klagen
10)se déposer — CHEM sich absetzen
déposerdéposer [depoze] <1>6 (faire enregistrer) anmelden brevet; eintragen lassen marque; einbringen projet de loi; einreichen réclamation, rapport; Beispiel: déposer plainte Anzeige erstatten1 (témoigner) aussagenBeispiel: se déposer lie, poussière sich absetzen -
42 détenteur
detɑ̃tœʀmInhaber mdétenteurdétenteur , -trice [detãtœʀ, -tʀis]Substantif masculin, féminind'un objet, d'un document Besitzer(in) masculin(féminin); d'un compte, d'un brevet Inhaber(in) masculin(féminin); Beispiel: détenteur du pouvoir/du titre/du record Machthaber masculin/Titelträger masculin/Rekordhalter masculin -
43 essai
esɛm1) Probe f, Versuch mà titre d'essai — versuchsweise, auf Probe
2) ( de bon fonctionnement) Probefahrt f3) LIT Essay n/messaiessai [esε]1 généralement pluriel (test) Versuch masculin; d'un appareil, médicament Test masculin; Beispiel: essais nucléaires Atom[waffen]tests Pluriel; Beispiel: faire l'essai de quelque chose etw ausprobieren; Beispiel: à l'essai auf Probe; Beispiel: mettre quelqu'un à l'essai jdn auf die Probe stellen2 (tentative) Versuch masculin; Beispiel: ne pas en être à son premier essai das nicht zum ersten Mal machen -
44 exceptionnel
ɛksɛpsjɔnɛladjaußerordentlich, einmaligexceptionnelexceptionnel (le) [εksεpsjɔnεl]2 (occasionnel) Sonder-; Beispiel: mesures exceptionnelles Sondermaßnahmen Pluriel außergewöhnliche Maßnahmen; Beispiel: à titre exceptionnel ausnahmsweise -
45 exceptionnellement
ɛksɛpsjɔnɛlmɑ̃advexceptionnellementexceptionnellement [εksεpsjɔnεlmã]1 (à titre exceptionnel) ausnahmsweise2 (très) außergewöhnlich -
46 gracieux
gʀasjøadj1) graziös, anmutig2)à titre gracieux — umsonst, gratis
3) gnädig, huldvollgracieuxgracieux , -euse [gʀasjø, -jøz]1 (charmant) anmutig, graziös2 (aimable) freundlich3 (gratuit) kostenlos -
47 grade
gʀadm1) Grad m2) ( titre) Würde f3) MIL Dienstgrad mgradegrade [gʀad]Dienstgrad masculin; université Grad masculin; de capitaine Rang masculin; Beispiel: monter en grade befördert werden -
48 gradé
-
49 gratuit
gʀatɥiadj1) gratis, kostenlos, frei, gebührenfrei2) ( sans payer) unentgeltlich, umsonstgratuit1 (gratis) frei; consultation kostenlos, unentgeltlich; supplément Gratis-; Beispiel: enseignement gratuit kostenloser Schulbesuch; Beispiel: à titre gratuit kostenlos, gratis2 (arbitraire) willkürlich; supposition ungerechtfertigt; accusation grundlos; acte unmotiviert; cruauté unnötig -
50 héréditaire
-
51 indicatif
ɛ̃dikatifm; TELVorwahl findicatifindicatif , -ive [ɛ̃dikatif, -iv]1 (qui renseigne) annähernd; vote aufschlussreich; Beispiel: prix indicatif Richtpreis masculin, féminin; Beispiel: à titre indicatif zur Kenntnisnahme; Beispiel: ce chiffre n'est qu'indicatif das ist nur ein Näherungswert————————indicatifindicatif [ɛ̃dikatif]1 télécommunications Vorwahlnummer féminin, Vorwahl féminin; Beispiel: indicatif départemental Ortsnetzkennzahl féminin; Beispiel: l'indicatif de la France die Vorwahl von Frankreich -
52 infant
-
53 information
ɛ̃fɔʀmasjɔ̃f1) Auskunft f, Information f2) ( nouvelle) Meldung f, Nachricht f, Mitteilung f3) ( renseignement) Bescheid m4) ( avertissement) Verständigung f5) Tagesschau finformations — pl Nachrichten pl
informationinformation [ɛ̃fɔʀmasjõ]1 (renseignement) Information féminin, Auskunft féminin; Beispiel: prendre des informations sur quelqu'un/quelque chose Auskünfte über jemanden/etwas einholen; Beispiel: une réunion d'information eine Informationsveranstaltung2 souvent pluriel (nouvelles) Nachricht féminin; Beispiel: les informations de vingt heures die Achtuhrnachrichten; Beispiel: informations sportives Meldungen vom Sport; Beispiel: magazine d'information Nachrichtenmagazin neutre; Beispiel: les informations routières Hinweise für Autofahrer3 sans pluriel (fait d'informer) Information féminin; Beispiel: assurer l'information de quelqu'un en matière de quelque chose sicherstellen, dass jemand zu/über etwas Accusatif Informationen erhält; Beispiel: faire de l'information Informationsarbeit féminin leisten -
54 marquis
-
55 maître
mɛtʀ
1. m1) (chef, patron) Herrscher m, Gebieter m, Herr mêtre maître de la situation — Herr der Lage sein/über der Situation stehen
2) ( dans l'artisanat) Meister m3) ( titre) JUR Titel eines Rechtsanwalts m, Herr m
2. adjmeisterhaft, Ober..., Haupt..., wichtigste(r, s)maîtremaître , maîtresse [mεtʀ, mεtʀεs]I Adjectif2 (qui peut disposer de) Beispiel: être maître de son destin über sein Schicksal bestimmen; Beispiel: être maître de soi sich in der Gewalt habenII Substantif masculin, féminin1 (chef) Herr(in) masculin, féminin; Beispiel: maître des lieux Besitzer; Beispiel: maître de maison Hausherr; Beispiel: maître d'hôtel Oberkellner; Beispiel: régner en maître autoritär regieren2 (patron) Chef(in) masculin(féminin); Beispiel: maître nageur Bademeister; Beispiel: avoir trouvé son maître seinen Meister gefunden haben————————maîtremaître [mεtʀ]beaux-arts, littérature Meister masculin; Beispiel: maître à penser Vordenker masculin; Beispiel: passer maître dans l'art de faire quelque chose figuré Meister darin sein etwas zu tun ironique -
56 onéreux
ɔneʀøadj1) kostspielig, teuer2) ( coûteux) aufwändigonéreuxonéreux , -euse [ɔneʀø, -øz]kostspielig; loyer, marchandise teuer; Beispiel: à titre onéreux gegen Entgelt -
57 page
I paʒ f1) (recto/verso) Seite fêtre à la page — mit der Zeit gehen/auf dem Laufenden sein
2)3)page Internet — INFORM Website f
II paʒ( jeune homme) Page mpagepage [paʒ]1 (feuillet) Seite féminin; (deux côtés) Blatt neutre; d'un cahier, livre Seite, -seite; Beispiel: la page des sports die Sportseite, der Sportteil; Beispiel: en page 20 auf Seite 20; Beispiel: page de publicité; (à la radio, télévision) Werbespot masculin; (dans la presse écrite) Reklameseite2 (événement, épisode) Kapitel neutre; Beispiel: une page glorieuse de l'Histoire ein ruhmreiches Blatt der Geschichte3 informatique Beispiel: page personnelle/d'accueil Homepage féminin; Beispiel: page de codes Codepage féminin; Beispiel: page visitée geladene Seite; Beispiel: page Web Webseite; Beispiel: accéder à une page auf eine Seite zugreifen; Beispiel: visiter une page eine Seite laden; Beispiel: bas de page Seitenende neutre; Beispiel: pied de page Fußzeile féminin; Beispiel: haut de page Seitenanfang masculin►Wendungen: page blanche aussi figuré unbeschriebenes Blatt; première page Titelseite féminin, erste Seite; tourner la page (pour finir) einen Schlussstrich ziehen; (pour recommencer) ein neues Kapitel aufschlagen -
58 participatif
participatifparticipatif , -ive [paʀtisipatif, -iv] -
59 personnel
pɛʀsɔnɛl
1. adjeigen, persönlich, privat
2. m1) Personal n2) ( en entreprise) Betriebsangehörige plpersonnelpersonnel [pεʀsɔnεl]Personal neutre; d'une entreprise Belegschaft féminin; Beispiel: personnel enseignant Lehrkörper masculin————————personnel1 (individuel) persönlich; objets des persönlichen Gebrauchs; biens, fortune Privat-; style, idées eigenwillig; Beispiel: à titre personnel persönlich2 grammaire persönlich; forme bestimmt; pronom Personal-; Beispiel: mode personnel Bezeichnung für Indikativ, Konditional, Konjunktiv und Imperativ -
60 planche
plɑ̃ʃ
1. f1) Brett n2)3)planche de salut (fig) — Rettungsanker m
4)faire la planche — auf dem Rücken schwimmen, den toten Mann machen
2. f/pl1)les planches — Bühne f
2)plancheplanche [plã∫]1 (pièce de bois) Brett neutre; Beispiel: planche à dessin Reißbrett; Beispiel: planche à repasser Bügelbrett2 (scène) Beispiel: les planches die Bühnenbretter Pluriel; Beispiel: brûler les planches ein begnadeter [Theater]schauspieler sein; Beispiel: monter sur les planches auf die Bühnenbretter steigen3 Sport Beispiel: planche à roulettes Skateboard neutre; Beispiel: planche à voile; (objet) Surfbrett neutre; (sport) Windsurfing neutre
См. также в других словарях:
titre — [ titr ] n. m. • title XIIe; lat. titulus « inscription, titre d honneur » I ♦ 1 ♦ Désignation honorifique exprimant une distinction de rang, une dignité. Titres de noblesse, titres nobiliaires (⇒ noble, noblesse) . Titres de fonctions. « Comme… … Encyclopédie Universelle
titre — 1. (ti tr ; au XVIe s. écrit tiltre, mais prononcé titre, PALSGRAVE, p. 23) s. m. 1° Inscription en tête d un livre, indiquant la matière qui y est traitée, et ordinairement le nom de l auteur qui l a composé. • Nous voulons faire un livre… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
titre — TITRE. sub. m. Inscription qui donne à connoistre la matiere d un livre, d un chapitre, d un cahier, le nom de l autheur qui l a composé, &c. Le titre d un livre. il a donné un beau titre à son livre. il n y a rien dans ce chapitre de ce qui est… … Dictionnaire de l'Académie française
titré — titré, ée (ti tré, trée) part. passé de titrer. 1° Qui porte un titre de dignité, de noblesse. • Les princesses n en sont pas encore venues en 741 à déclarer qu elles ne visiteraient plus même les femmes non titrées, SAINT SIMON 129, 173.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
titré — Titré, [titr]ée. adj. Qui a un titre d honneur, comme de Duc, de Marquis, de Comte. C est un seigneur titré. une personne titrée. On appelle Terre titrée. Une terre qui a le titre de duché, de marquisat, de comté, &c … Dictionnaire de l'Académie française
Titre — (franz., spr. tītr ), soviel wie Titel (s. d.), dann Urkunde, Schein; der Feingehalt der Münzen sowie der Feinheitsgrad der Seide; bei der Maßanalyse (Titer; s. Analyse, S. 475) der Gehalt einer Lösung. Daher titrieren, den Feinheitsgrad der… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Titre — (spr. titr), Titer, Titel, Urkunde, Wertpapier; Feingehalt der Münzen und Feinheitsgrad der Seide; maßanalytisch, s. Maßanalyse; Titrieranalyse, s. Maßanalyse; titrieren, das Sortieren der Seide nach der Feinheit, bestimmt durch das Verhältnis… … Kleines Konversations-Lexikon
titre — chiefly Brit var of TITER * * * n. (in immunology) the extent to which a sample of blood serum containing antibody can be diluted before losing its ability to cause agglutination of the relevant antigen. It is used as a measure of the amount of… … Medical dictionary
titre — Titre, voyez Tiltre … Thresor de la langue françoyse
titre — [tīt′ər, tēt′ər] n. Brit. sp. of TITER … English World dictionary
TITRE — s. m. Inscription qui fait connaître la matière d un livre, et ordinairement le nom de l auteur qui l a composé, etc. On le dit également Des inscriptions analogues placées au commencement des divisions d un livre. Le titre d un livre. Il a donné … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)