-
1 tisana
tisana -
2 tisana
f.1 herbal tea.2 tisane, tea, infusion.* * *1 infusion, tisane* * *SF tisane, herbal tea* * *femenino tisane, herbal tea* * *femenino tisane, herbal tea* * *tisane, herbal tea* * *
tisana sustantivo femenino tisane, infusion
* * *tisana nfherbal tea* * *f herbal tea -
3 tisana
-
4 tisana
fнастой трав; настойка -
5 tisana
сущ.общ. настой медицинских трав, травяной чай, настой (лечебный) -
6 tisana
• infuse• infusorial earth• tisane -
7 tisana
f• odvar• té -
8 tisana
f отвара от билки. -
9 tisana
fнастой трав; настойка -
10 настой
м.infusión f; tisana f ( лечебный) -
11 отвар
м.cocción f, cocimiento m; фарм. decocción f; tisana f ( из трав)ри́совый отва́р — cocción de arroz -
12 цветочный
прил.цвето́чная пыльца́ — polen mцвето́чная по́чка — botón m, yema f, capullo mцвето́чный горшо́к — maceta f, tiesto mцвето́чный магази́н — florería f, floristería fцвето́чный одеколо́н — colonia de flores••цвето́чный чай — té perla, té de flores, tisana f -
13 чай
I м.1) ( растение и напиток) té mчерный, зеленый чай — té negro, verdeли́повый чай — té de tila, tila fспито́й чай — té aguado (flojo)кирпи́чный (пли́точный) чай — ladrillo de téслаби́тельный чай — té de San Germanпарагва́йский чай — mate m, huerba mate, té de los jesuitasтравяно́й чай — tisana fзава́ривать чай — preparar el téзава́ривать парагва́йский чай — cebar el mateча́шка ча́я — taza de téпригласи́ть на ча́шку ча́я — invitar a tomar té (al té)за ча́ем, за ча́шкой ча́я — tomando téпо́сле ча́я — después de tomar té2) ( чаепитие) té m••II вводн. сл. прост.1) ( вероятно) es posible; seguramente ( пожалуй)он, чай, проголода́лся — seguramente tendrá hambre2) ( наверное) al parecer3) ( все-таки) a pesar de todo; sin duda -
14 alzar
v.1 to lift, to raise.Ricardo alzó los muebles Richard raised the furniture.2 to raise (increase).3 to erect (to build).4 to stir up, to raise.5 to increase, to jack up.La tienda alzó los precios The store increased=jacked up the prices.6 to perk, to liven, to hearten.La tisana alzó a Ricardo The tisane perked Richard.7 to earn, to make.* * *1 (levantar) to raise, lift2 (construir) to build, erect3 (un plano) to draw up, make out4 (quitar) to remove, take off, take away5 (una cosecha) to get in, gather in6 (cortar la baraja) to cut7 RELIGIÓN to elevate8 (en impresión) to gather1 (levantarse) to rise up, get up2 (sublevarse) to rise, rebel3 (sobresalir) to stand out4 DERECHO to lodge an appeal\alzar el vuelo to take offalzar los ojos to look upalzar velas MARÍTIMO to hoist sailalzarse con algo to run off with something* * *verbto lift, raise- alzarse* * *1. VT1) (=levantar)a) [+ objeto, persona] to lift; [+ objeto muy pesado] to hoist; [+ copa] to raiselos manifestantes alzaron sus banderas — the demonstrators raised o lifted up their flags
b) [+ brazo, cabeza, cejas] to raisealzó la mano para pedir la palabra — he put up o raised his hand to ask permission to speak
no alzó la mirada del libro ni un momento — he didn't look up o avert his gaze más frm from the book for one moment
vuelo II, 1)alza un poco más la voz, que no te oigo — speak up a little, I can't hear you
2) (=erigir) [+ monumento] to raise; [+ edificio] to erect3) [+ mantel] to put away4) [+ prohibición] to lift5) [+ cosecha] to gather in, bring in6) (Rel) [+ cáliz, hostia] to elevate7) (Tip) to gather10) Méx [+ dinero] to save2.See:* * *1.verbo transitivo1) ( levantar) to raiseel bebé quiere que lo alcen — (AmL) the baby wants to be picked up
2) <edificio/monumento> to erect3) (Méx) ( poner en orden) < juguetes> to pick up; <cuarto/casa> to clean (up)2.alzarse v pron1) ( sublevarse) to rise up2) (period) ( llevarse)alzarse con algo: se alzó con los fondos del club he ran off with the club funds; se alzó con el título he carried off the title; alzarse con la victoria — to triumph
3) (liter) edificio/montañala torre se alza por encima de los tejados — the tower soars o towers high above the rooftops
4) (CS fam) animal to come into o (BrE) on heat* * *----* alzarse = tower above/over.* alzarse empinadamente = shoot up.* máquina de alzar = gathering machine.* * *1.verbo transitivo1) ( levantar) to raiseel bebé quiere que lo alcen — (AmL) the baby wants to be picked up
2) <edificio/monumento> to erect3) (Méx) ( poner en orden) < juguetes> to pick up; <cuarto/casa> to clean (up)2.alzarse v pron1) ( sublevarse) to rise up2) (period) ( llevarse)alzarse con algo: se alzó con los fondos del club he ran off with the club funds; se alzó con el título he carried off the title; alzarse con la victoria — to triumph
3) (liter) edificio/montañala torre se alza por encima de los tejados — the tower soars o towers high above the rooftops
4) (CS fam) animal to come into o (BrE) on heat* * ** alzarse = tower above/over.* alzarse empinadamente = shoot up.* máquina de alzar = gathering machine.* * *alzar [A4 ]vtA ‹brazo/cabeza› to raise, lift; ‹voz› to raise; ‹telón/barrera› to raise; ‹velas› to hoist; ‹hostia› to elevate; ‹precios› to raise, put upalzó al niño para que viera el desfile she lifted the little boy up so he could see the paradetodos alzaron sus pancartas they all held up their placardssaludaron con el puño alzado they gave the clenched fist salutealzó los ojos al cielo she raised her eyes heavenward(s) o to heavenalza la voz, que no te oigo speak a little louder o speak up, I can't hear youfue alzado al poder por los militares he was put in power by the militaryalzó la mirada y lo vio she looked up and saw himel bebé llora, quiere que lo alcen ( AmL); the baby's crying, he wants to be picked upB ‹edificio/monumento› to erectC ( Méx) (poner en orden) ‹juguetes› to pick up, tidy up ( BrE), tidy away ( BrE); ‹cuarto/casa› to straighten (up), tidy up ( BrE)tengo que alzar los trastes I have to clear away the dishesD■ alzarseA (sublevarse) to rise uplos campesinos se alzaron contra los terratenientes the peasants rose up against the landownersalzarse en armas to take up arms, to rise up in armsB ( period) (llevarse) alzarse CON algo:se alzó con los fondos del club he ran off with the club fundsse alzó con el título he carried off o won the titleel equipo local se alzó con la victoria the home team triumphed o won o was victoriousC ( liter)(erguirse): el Aconcagua se alza majestuoso entre los demás picos Aconcagua rises majestically from the surrounding peaksel rascacielos se alza muy por encima de los otros edificios the skyscraper soars o towers high above the other buildingsDE (CS) «animal» to come into o ( BrE) on heat* * *
alzar ( conjugate alzar) verbo transitivo
1 ( levantar)
alzó la mirada she looked up
2 ‹edificio/monumento› to erect
3 (Méx) ( poner en orden) ‹ juguetes› to pick up;
‹cuarto/casa› to clean (up)
alzarse verbo pronominal ( sublevarse) to rise up;
alzar verbo transitivo to raise, lift: el cormorán alzó el vuelo repentinamente, the cormorant took off suddenly
' alzar' also found in these entries:
Spanish:
torno
- vista
- vuelo
English:
lift up
- look up
- hoist
- raise
- throw
* * *♦ vt1. [levantar] to lift, to raise;[voz] to raise; [vela] to hoist; [cuello de abrigo] to turn up; [mangas] to pull up; Am [bebé] to pick up;alzó la cabeza al oír el ruido she looked up when she heard the noise;alzar la voz a alguien to raise one's voice to sb;¡a mí no me alzas la voz! don't you talk to me like that!;alzar el vuelo [despegar] [pájaro] to fly off;[avión] to take off;alzar un embargo to lift an embargo2. [aumentar] to raise;alzaron la producción de coches they increased o stepped up car production3. [construir] to erect;han alzado un templete en el medio de la plaza they've erected a shrine in the middle of the square4. [sublevar] to stir up, to raise;alzaron a los campesinos contra los terratenientes they encouraged the peasants to revolt against the landowners5. [recoger] to pick (up);alzar la ropa de invierno to put away one's winter clothes;alzar los frutos to gather fruit;alzar la mesa to clear the table6. Rel to elevate7. Imprenta to collatealzaron lo suficiente para unos tacos they scraped together enough money to buy some tacos♦ viRel to elevate* * *alzar velas hoist the sails;alzar la vista raise one’s eyes, look up;alzar el vuelo take off* * *alzar {21} vt1) elevar, levantar: to lift, to raise2) : to erect* * *alzar vb1. (persona, cosa) to lift up2. (voz, mano) to raise -
15 infusión
f.1 infusion, brew.2 apozem.* * *■ infusión de manzanilla/menta camomile/mint tea* * *SF infusion* * *femenino infusion* * *= infusion.Ex. The infusion of computers and data bases into the law office and the tremendous increase in published legal materials have given rise to the need for the law librarian.* * *femenino infusion* * *= infusion.Ex: The infusion of computers and data bases into the law office and the tremendous increase in published legal materials have given rise to the need for the law librarian.
* * *infusioninfusión de manzanilla chamomile tea* * *
infusión sustantivo femenino
infusion;
infusión sustantivo femenino infusion
' infusión' also found in these entries:
Spanish:
manzanilla
- mate
- té
- tila
- tisana
- agua
English:
brew
- camomile tea
- herb tea
- herbal
- infusion
- herb
- infuse
* * *infusión nfherbal tea, infusioninfusión de manzanilla camomile tea* * ** * ** * *infusión n herbal tea -
16 bajativo
См. также в других словарях:
tisana — f. farm. Bebida medicinal que se elabora mediante la cocción o la infusión de una o varias hierbas medicinales. Medical Dictionary. 2011. tisana … Diccionario médico
tisana — /ti zana/ s.f. [dal lat. tisăna, variante di ptisăna, gr. ptisánē orzo mondato, decotto di orzo , der. di ptíssō mondare, sbucciare ]. [bevanda medicamentosa usata come calmante o emolliente] ▶◀ decotto, infusione, infuso … Enciclopedia Italiana
tisana — s. f. 1. Cozimento de cereais, geralmente de cevada. 2. Medicamento líquido, bebida ordinária de um doente. 3. Bebida resultante de o contato de uma substância com um líquido quente ou em ebulição. ‣ Etimologia: latim ptisana, ae, cevada moída… … Dicionário da Língua Portuguesa
tisana — sustantivo femenino 1. Bebida obtenida de la cocción o infusión de ciertas hierbas: una tisana de manzanilla y menta … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
TISANA — oppidum Foro Iulii … Hofmann J. Lexicon universale
tisana — (Del lat. ptisāna, y este del gr. πτισάνη). f. Bebida medicinal que resulta del cocimiento ligero de una o varias hierbas y otros ingredientes en agua … Diccionario de la lengua española
tisana — (Del gr. ptisane, bebida de cebada machacada.) ► sustantivo femenino Infusión de alguna hierba medicinal: ■ me tomaré una tisana para el dolor de estómago. * * * tisana (del lat. «ptisāna», del gr. «ptisánē») f. Infusión de alguna hierba… … Enciclopedia Universal
Tisana — Mezcla para tisana La tisana o infusión es la bebida que se consigue al hervir determinadas combinaciones de hierbas o especias en agua. El agua queda impregnada de sustancias solubles que pueden aportar efectos beneficiosos para la salud.… … Wikipedia Español
tisana — ti·sà·na s.f. CO infuso o decotto di varie sostanze vegetali: tisana di camomilla, di tiglio {{line}} {{/line}} DATA: ca. 1300. ETIMO: dal lat. tisăna(m), var. di ptisana decotto di orzo , dal gr. ptisánē, cfr. fr. tisane per l accento … Dizionario italiano
tisana — {{#}}{{LM SynT38859}}{{〓}} {{CLAVE T37913}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}tisana{{]}} {{《}}▍ s.f.{{》}} = infusión {{#}}{{LM T37913}}{{〓}} {{SynT38859}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS{{/}} {{[}}tisana{{]}} ‹ti·sa·na› {{《}}▍… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
tisana — {{hw}}{{tisana}}{{/hw}}s. f. Soluzione diluita di sostanze medicamentose di natura vegetale. ETIMOLOGIA: dal lat. (p)tisana, a sua volta dal greco ptisáne ‘decotto d orzo’, deriv. da ptíssein ‘tritare, pestare’ … Enciclopedia di italiano