Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

tik

  • 1 Grammatik

    Grammátik f =, -en
    1. грамма́тика

    generat ve Gramm tik лингв. — порожда́ющая грамма́тика

    vergl ichende Gramm tik — сравни́тельная грамма́тика

    g gen die Gramm tik verst ßen* — наруша́ть [не соблюда́ть] пра́вила грамма́тики
    2. уче́бник грамма́тики

    Большой немецко-русский словарь > Grammatik

  • 2 Corps diplomatique

    [kɔrdiplɔma'tik]
    n <- и́ -, - и́ –s [kɔrdiplɔma'tik]> (сокр CD) фр дипломатический корпус

    Универсальный немецко-русский словарь > Corps diplomatique

  • 3 Grammatik

    f <-, -en>

    die Grammátik der déútschen Spráche — грамматика немецкого языка

    Das verstóßt gégen die Grammátik. — Это не соответствует правилам грамматики.

    Универсальный немецко-русский словарь > Grammatik

  • 4 Thematik

    f <-, -en> тематика

    die vórgetragene Themátik — прочитанная тематика

    díéser Themátik gewídmet — посвящённый данной тематике

    Универсальный немецко-русский словарь > Thematik

  • 5 Pneumatik

    Pneumátik I f = тех.
    пневма́тика
     
    Pneumátik II m -s, -s уст. и f =, -en австр.
    пневмати́ческая ши́на, ка́мера с покры́шкой

    Большой немецко-русский словарь > Pneumatik

  • 6 Statik

    ['ʃtaːtik]
    f

    Deutsch-russische wörterbuch der kunst > Statik

  • 7 mit

    (D)

    ich géhe mit méinem Freund / mit méinen Bekánnten ins Muséum — я иду́ в музе́й со свои́м дру́гом / со свои́ми знако́мыми

    ich kann mit dir spazíeren géhen — я могу́ пойти́ с тобо́й гуля́ть

    er wohnt mit séinen Éltern in éinem álten Haus — он живёт со свои́ми роди́телями в ста́ром до́ме

    sie sprach mit éinem júngen Mann — она́ разгова́ривала с молоды́м челове́ком

    ich kämpfte mit mir (selbst) — я боро́лся с (сами́м) собо́й

    er árbeitet mit mir — он рабо́тает со мной

    2) на наличие, присутствие чего-либо с

    ein Mann mit zwei Kóffern — мужчи́на с двумя́ чемода́нами

    ein Téller mit Súppe — таре́лка с су́пом

    éine Kánne mit Milch — кру́жка [кувши́н] с молоко́м

    ich trínke Tee / Káffee mit Zúcker — я пью чай / ко́фе с са́харом

    ein júnges Mädchen mit schwárzem Haar und schwárzen Áugen — молода́я де́вушка с чёрными волоса́ми и чёрными глаза́ми

    zum Markt ging sie mit éiner gróßen Tásche — на ры́нок она́ ходи́ла [шла] с большо́й су́мкой

    er kam mit Blúmen und éinem Geschénk — он пришёл с цвета́ми и пода́рком

    3) на орудие, средство или способ совершения действия

    mit éinem Bléistift, mit éinem Füller schréiben — писа́ть карандашо́м, автору́чкой

    mit éinem Mésser schnéiden — ре́зать ножо́м

    mit Mésser und Gábel éssen — есть при по́мощи ножа́ и ви́лки [ножо́м и ви́лкой]

    mit éinem Áuto fáhren — е́хать на (авто)маши́не

    er fliegt líeber mit dem Flúgzeug — он охо́тнее лета́ет самолётом [на самолёте]

    er fährt ins Werk mit der Métro / mit dem Bus / mit der Stráßenbahn — он е́здит [е́дет] на заво́д на метро́ / на авто́бусе / на трамва́е

    mit Geld bezáhlen — опла́чивать деньга́ми

    mit éinem Wort — (одни́м) сло́вом

    mit ánderen Wórten — други́ми [ины́ми] слова́ми

    4) на явление или состояние, которым сопровождается то или иное действие, на образ действия

    mit Vergnügen — с удово́льствием

    mit Recht — по пра́ву

    ich tue es mit Fréude — я де́лаю э́то с ра́достью

    er kam mit Schnúpfen und Fíeber nach Háuse — он пришёл домо́й с на́сморком и температу́рой

    mit étwas Glück wirst du es schon léisten — при не́котором везе́нии ты суме́ешь э́то сде́лать [вы́полнить]

    5) на время, на наступление чего-либо

    mit der Zeit — со вре́менем

    mit den Jáhren — с года́ми

    mit jédem Tag wird es wärmer — с ка́ждым днём стано́вится тепле́е

    mit sechs Jáhren kam er in die Schúle — шести́ лет он пошёл в шко́лу

    mit 17 Jáhren ging er auf die Universität — семна́дцати лет он поступи́л в университе́т

    sie héiratete mit 20 Jáhren — она́ вы́шла за́муж в два́дцать лет

    7) на состояние какого-либо лица или явления, а также на связанные с этим лицом или явлением обстоятельства

    wie steht es mit ihm? — как его́ дела́?, как его́ здоро́вье?

    wie steht es mit déiner Árbeit? — ну как (твоя́) рабо́та?, ну как у тебя́ дела́ с рабо́той?

    es steht schlecht mit ihm — его́ дела́ пло́хи

    was ist mit dir los? — что с тобо́й случи́лось?

    es ist aus mit ihm — его́ пе́сенка спе́та

    wir háben mit ihm viel verlóren — мы мно́го потеря́ли в его́ лице́

    8)

    mit etw. (D) begínnen — начина́ть с чего́-либо; нача́ть что-либо

    ich hábe mit méiner Árbeit begónnen — я на́чал свою́ рабо́ту

    der Léhrer begánn die Stúnde mit Grammátik — учи́тель на́чал уро́к с грамма́тики

    mit etw. (D) fértig sein — зако́нчить что-либо

    bist du mit déiner Árbeit schon fértig? — ты уже́ зако́нчил свою́ рабо́ту?

    mit j-m / etw. fértig wérden — спра́виться с кем-либо / чем-либо

    ich wérde mit ihm alléin fértig — я спра́влюсь с ним сам

    ich kann damít sehr gut auch óhne ihn fértig wérden — я отли́чно могу́ спра́виться с э́тим и без его́ по́мощи

    mit j-m / etw. zufríeden sein — быть дово́льным кем-либо / чем-либо

    der Léhrer ist mit ihm zufríeden — учи́тель дово́лен им

    der Léiter war mit séiner Árbeit zufríeden — руководи́тель был дово́лен его́ рабо́той

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > mit

  • 8 Regel

    f (=, -n)
    пра́вило

    éine állgemeine Régel — (все)о́бщее пра́вило

    éine éinfache Régel — просто́е пра́вило

    éine schwíerige Régel — сло́жное, тру́дное пра́вило

    die Régeln der Grammátik — пра́вила грамма́тики

    éine Régel beáchten, verlétzen, áußer Acht lássen — соблюда́ть, наруша́ть, упуска́ть из ви́ду пра́вило

    in der Régel — как пра́вило

    éine Régel lérnen, kénnen — учи́ть, знать пра́вило

    das ist bei ihm zur Régel gewórden, früh áufzustehen / ábends spazíeren zu géhen — он взял себе́ за пра́вило ра́но встава́ть / гуля́ть вечера́ми

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Regel

  • 9 generativ

    a
    1) биол генеративный, производящий

    generatíve Grammátik — порождающая грамматика

    Универсальный немецко-русский словарь > generativ

  • 10 inhaltsbezogen

    a лингв содержательный, ориентированный на содержание

    ínhaltsbezogene Grammátik — грамматика, ориентированная на содержание

    Универсальный немецко-русский словарь > inhaltsbezogen

  • 11 Preislage

    f <-, -n> ценовая категория, категория [уровень] цен

    Gold in den Préíslagen von… bis… — золото по цене от… до…

    Wir háben Kosmétik in jéder Préíslage. — У нас есть косметика по любой цене.

    Универсальный немецко-русский словарь > Preislage

  • 12 Telematik

    f <-> информ телематика (область информатики, охватывающая сферу телекоммуникаций)

    Telemátik für Bibliothéken — телематика для библиотек

    Универсальный немецко-русский словарь > Telematik

  • 13 vergleichend

    1.
    part I от vergleichen
    2.
    part adj сравнительный, сопоставительный

    vergléíchende Spráchwíssenschaft — сопоставительное языкознание

    vergléíchende Grammátik — сравнительная грамматика

    Универсальный немецко-русский словарь > vergleichend

  • 14 vernichtend

    1.
    part I от vernichten
    2.
    part adj уничтожающий, разгромный, сокрушительный

    verníchtend Blick — уничтожающий взгляд

    éíne verníchtende Krítik — разгромная критика

    Универсальный немецко-русский словарь > vernichtend

  • 15 verpacken

    vt
    1) упаковывать, запаковывать

    die Wáren maschínell verpácken — упаковывать изделия машинным способом

    die Váse als Geschénk verpácken — упаковывать вазу в подарочную упаковку

    álles in éíne [éíner] Kíste verpácken — упаковывать всё в одну коробку

    2) перен тепло одевать, кутать

    die Kínder in Décken verpácken — укутывать детей в одеяла

    3) перен (искусно) маскировать, скрывать, вплетать

    die Krítik in Kompliménte verpácken — скрыть критику за комплиментами

    Универсальный немецко-русский словарь > verpacken

  • 16 verschlucken

    1. vt
    1) проглатывать, глотать (что-л)
    2) перен проглатывать, поглощать

    Wörter verschlúcken — проглатывать слова

    Die Téppiche verschlúckten séíne Schrítte. — Ковры приглушили звук его шагов.

    Díése Árbeit verschlúckt viel Zeit. — Эта работа отнимает много времени.

    3) проглатывать, перебарывать, скрывать (эмоции и т. п.)

    Tränen verschlúcken — глотать слёзы

    Krítik verschlúcken — проглотить критику

    séínen Ärger verschlúcken — скрывать свой гнев

    2.
    sich verschlúcken (an D) захлебнуться, поперхнуться (чем-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > verschlucken

  • 17 Aerobatik

    A¦erobátik f =
    вы́сший пилота́ж, возду́шная акроба́тика, фигу́рный пилота́ж ( самолётный спорт)

    Большой немецко-русский словарь > Aerobatik

  • 18 Aerostatik

    A¦erostátik f = физ.
    аэроста́тика

    Большой немецко-русский словарь > Aerostatik

  • 19 Akrobatik

    Akrobátik f =
    акроба́тика, циркова́я гимна́стика

    Большой немецко-русский словарь > Akrobatik

  • 20 Analytik

    Analýtik f =
    анали́тика; уче́ние об ана́лизе

    Большой немецко-русский словарь > Analytik

См. также в других словарях:

  • Tikəbənd —   Municipality   …   Wikipedia

  • TiK — is an open source instant messaging client for the AOL Instant Messenger (AIM) system, which uses AOL s TOC protocol. It is a GUI client which is written in the Tcl/Tk programming language. Reportedly, the T and the K in TiK s name stands for Tk …   Wikipedia

  • tik — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. u {{/stl 8}}{{stl 7}} niezależny od woli, powtarzający się okresowo skurcz kilku mięśni, zwykle mięśni mimicznych twarzy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć tik. Tiki nerwowe. <fr.> {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Tik — (russisch), Zwillich, Bührenzeug …   Pierer's Universal-Lexikon

  • tik- — *tik germ.?, Verb: nhd. zeigen; ne. show (Verb); Etymologie: idg. *deik̑ , Verb, zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; s. ing. *dei (1), *dei̯ə …   Germanisches Wörterbuch

  • tik — 1 tìk prt. 1. N vien, tiktai (išskyrimui, apribojimui, tikslinimui reikšti): Jis tìk penkis rublius teturi DŽ. Taip jie tik mums daro J.Jabl. Tik truputį paeina NdŽ. Šuo pasikliovęs ant mėsos, kita nieką neėda, tìk mėsą J. Gausi tìk tai, ką… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • tik — 2 tìk conj. 1. KŽ o, bet, tačiau (priešpriešai žymėti): Kloji minkštai, tìk gulėti kieta NdŽ. Visas medžias lygus, tik viena kvaja išsistačius Šlčn. Nieko te nėra [padaryti rezgines], tìk tas išpynimas Skrb. Tìk ką toli gyveni, dažnai pas… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • tík — 1 a m (ȋ) tropsko drevo ali plemenit rumenkasto rjav les tega drevesa: pohištvo iz tika 2 a m (ȋ) kratek, šibek glas pri udarcu, trku ob trdo snov: tik kapljice 3 a m (ȋ) med. nehoteno, ponavljajoče se trzanje navadno obraznih mišic:… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • tik — ba·tik; geo·po·li·tik; han·tik; kar·tik; ka·tik; macht·po·li·tik; ras·tik; re·al·po·li·tik; tik·ka; tik·ker; tik·kun; tik·o·loshe; welt·po·li·tik; tik·o·losh; …   English syllables

  • tikə — is. 1. Böyük bir şeydən sınmış, qopmuş, ayrılmış və ya kəsilmiş kiçik hissə, parça, qırıq. <Rövşən> salam əleykəssalamdan sonra daşın bir balaca tikəsini ustaya verib dedi. . «Koroğlu». // Yeyilən şeyin bir hissəsi. Pendir tikəsi. –… …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • tik — 3 tìk interj. kartojant 1. Jn, NdŽ, Pg cik (viščiukus šaukiant): Tìk tìk tìk šaukia viščiukus DŽ. 2. NdŽ laikrodžio tiksėjimui žymėti: Tìk tìk tìk tìk tiksi laikrodis DŽ. Tik tik tik ėjo laikrodis rš. 3. širdies plakimui žymėti: O kas… …   Dictionary of the Lithuanian Language

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»