-
1 בשורה
tidings, news, message, enunciation, annunciation -
2 בשורה
בְּשׂוֹרָהf. (b. h. בְּשׂרָה; בָּשַׂר) joy, glad tiding; in gen. tidings. Keth.16b כוס של ב׳ cup of joy (wine carried in the bridal procession of a virgin), v. explan. ib.Mekh. Bo. s. 12 ב׳ רעה evil prediction. Tanḥ. Ki. Thetse 4; Pesik. Zakh. p. 24a> בְּשׂוֹרַת אמו the news of his mothers death; a. e.Pl. בְּשׂוֹרוֹת. Y.Keth.II, 26b top חבית של ב׳ the keg of wine carried in the bridal procession, v. supra. Num. R. s. 14 (play on בשר Koh. 12:12; Ezek. 36:26) the Lord sends thee ב׳ טובות good tidings. Ber.IX, 2 ב׳ טובות … שמועות רעות Mish. ed. (Talm. ed. 54a ב׳ רעות, v. Rabb. D. S. a. l. note 4) good tidings … bad news. Sabb.63a אין … ב׳ רעות no bad tidings will reach him. -
3 בְּשׂוֹרָה
בְּשׂוֹרָהf. (b. h. בְּשׂרָה; בָּשַׂר) joy, glad tiding; in gen. tidings. Keth.16b כוס של ב׳ cup of joy (wine carried in the bridal procession of a virgin), v. explan. ib.Mekh. Bo. s. 12 ב׳ רעה evil prediction. Tanḥ. Ki. Thetse 4; Pesik. Zakh. p. 24a> בְּשׂוֹרַת אמו the news of his mothers death; a. e.Pl. בְּשׂוֹרוֹת. Y.Keth.II, 26b top חבית של ב׳ the keg of wine carried in the bridal procession, v. supra. Num. R. s. 14 (play on בשר Koh. 12:12; Ezek. 36:26) the Lord sends thee ב׳ טובות good tidings. Ber.IX, 2 ב׳ טובות … שמועות רעות Mish. ed. (Talm. ed. 54a ב׳ רעות, v. Rabb. D. S. a. l. note 4) good tidings … bad news. Sabb.63a אין … ב׳ רעות no bad tidings will reach him. -
4 בשורה רעה
sad tidings, evil tidings, bad news -
5 חדשות ונצורות
sensational tidings, marvelous news, great tidings -
6 בשורתא
בְּשׂוֹרְתָּא, בְּסוֹרְתָּא, בְּשׂוֹרָא, בְּסוֹרָאch. sam(בשורה tidings). Targ. Job 3:26 (in an evil sense). Targ. 2 Sam. 18:22; a. e.R. Hash. 19a; Taan.18a (quot. fr. Meg. Taan. ch. XII) אתת ב׳ טבתא good news came. Lam. R. to I, 5 ט׳ איתבשרת thou hast received good tidings. Gen. R. s. 81 (in Hebr. phraseol.) ב׳ שמתה אמו the news that his mother died; v. preced.Pl. בְּשוֹרָן, בְּסוֹ׳. Targ. Y. II Gen. 49:21. -
7 בְּשׂוֹרְתָּא
בְּשׂוֹרְתָּא, בְּסוֹרְתָּא, בְּשׂוֹרָא, בְּסוֹרָאch. sam(בשורה tidings). Targ. Job 3:26 (in an evil sense). Targ. 2 Sam. 18:22; a. e.R. Hash. 19a; Taan.18a (quot. fr. Meg. Taan. ch. XII) אתת ב׳ טבתא good news came. Lam. R. to I, 5 ט׳ איתבשרת thou hast received good tidings. Gen. R. s. 81 (in Hebr. phraseol.) ב׳ שמתה אמו the news that his mother died; v. preced.Pl. בְּשוֹרָן, בְּסוֹ׳. Targ. Y. II Gen. 49:21. -
8 בְּסוֹרְתָּא
בְּשׂוֹרְתָּא, בְּסוֹרְתָּא, בְּשׂוֹרָא, בְּסוֹרָאch. sam(בשורה tidings). Targ. Job 3:26 (in an evil sense). Targ. 2 Sam. 18:22; a. e.R. Hash. 19a; Taan.18a (quot. fr. Meg. Taan. ch. XII) אתת ב׳ טבתא good news came. Lam. R. to I, 5 ט׳ איתבשרת thou hast received good tidings. Gen. R. s. 81 (in Hebr. phraseol.) ב׳ שמתה אמו the news that his mother died; v. preced.Pl. בְּשוֹרָן, בְּסוֹ׳. Targ. Y. II Gen. 49:21. -
9 בְּשׂוֹרָא
בְּשׂוֹרְתָּא, בְּסוֹרְתָּא, בְּשׂוֹרָא, בְּסוֹרָאch. sam(בשורה tidings). Targ. Job 3:26 (in an evil sense). Targ. 2 Sam. 18:22; a. e.R. Hash. 19a; Taan.18a (quot. fr. Meg. Taan. ch. XII) אתת ב׳ טבתא good news came. Lam. R. to I, 5 ט׳ איתבשרת thou hast received good tidings. Gen. R. s. 81 (in Hebr. phraseol.) ב׳ שמתה אמו the news that his mother died; v. preced.Pl. בְּשוֹרָן, בְּסוֹ׳. Targ. Y. II Gen. 49:21. -
10 בְּסוֹרָא
בְּשׂוֹרְתָּא, בְּסוֹרְתָּא, בְּשׂוֹרָא, בְּסוֹרָאch. sam(בשורה tidings). Targ. Job 3:26 (in an evil sense). Targ. 2 Sam. 18:22; a. e.R. Hash. 19a; Taan.18a (quot. fr. Meg. Taan. ch. XII) אתת ב׳ טבתא good news came. Lam. R. to I, 5 ט׳ איתבשרת thou hast received good tidings. Gen. R. s. 81 (in Hebr. phraseol.) ב׳ שמתה אמו the news that his mother died; v. preced.Pl. בְּשוֹרָן, בְּסוֹ׳. Targ. Y. II Gen. 49:21. -
11 בשר
בָּשַׂר(v. בָּסַר II a. בָּסַם) to be sweet, pleasant. Pi. בִּשֵּׂר, בִּישֵּׂר to gladden, to bring good tidings to; in gen. to announce. Ḥull.87a מְבַשֵּׂר טובותוכ׳ I am bringing good news. Sabb.63a, v. בְּשׂוֹרָה; a. fr.Part. pass. מְבוּשָּׂר informed of good news, assured. Y.Kil.IX, 32b top יהא מב׳ מחיי העו״הב he shall receive a message from the life in the world to come, i. e. he may be assured of salvation; Y.Keth.XII, 35a מכושר לחייוכ׳ … (corr. acc.); Y.Shek.III, end, 47c יהא מב׳ שבן עו״הב הוא. Ex. R. s. 46 אתה מב׳ שמחלתיוכ׳ thou art informed that I have forgiven thee Y.Ber.V, end, 9d; a. e. Nithpa. נִתְבַּשֵּׂר to be gladdened, to receive good tidings. Pesik. R. s. 42 נ׳ בבנים he was assured that he would have children. Gen. R. s. 47; s. 53 נתבשרה בחלב she was assured that she would nurse her child. (v. בָּסַר II. -
12 בָּשַׂר
בָּשַׂר(v. בָּסַר II a. בָּסַם) to be sweet, pleasant. Pi. בִּשֵּׂר, בִּישֵּׂר to gladden, to bring good tidings to; in gen. to announce. Ḥull.87a מְבַשֵּׂר טובותוכ׳ I am bringing good news. Sabb.63a, v. בְּשׂוֹרָה; a. fr.Part. pass. מְבוּשָּׂר informed of good news, assured. Y.Kil.IX, 32b top יהא מב׳ מחיי העו״הב he shall receive a message from the life in the world to come, i. e. he may be assured of salvation; Y.Keth.XII, 35a מכושר לחייוכ׳ … (corr. acc.); Y.Shek.III, end, 47c יהא מב׳ שבן עו״הב הוא. Ex. R. s. 46 אתה מב׳ שמחלתיוכ׳ thou art informed that I have forgiven thee Y.Ber.V, end, 9d; a. e. Nithpa. נִתְבַּשֵּׂר to be gladdened, to receive good tidings. Pesik. R. s. 42 נ׳ בבנים he was assured that he would have children. Gen. R. s. 47; s. 53 נתבשרה בחלב she was assured that she would nurse her child. (v. בָּסַר II. -
13 איש-בשורה
bearer of good tidings -
14 בשורות איוב
Job's tidings, bad news -
15 שגל
שֵׁגָלf. (b. h.; שגל, changed by Massorah into שכב; cmp. גלה) kings wife or mistress. R. Hash. 4a (ref. to Neh. 2:6) מאי ש׳ אמר … כלבתא what is shegal? Said Rabbah …, a she-dog. Ib. (ref. to Ps. 45:10) ואי ש׳ כלבתא היאוכ׳ if shegal meant dog, what good tidings did the prophet announce for Israel? Ib. לעולם ש׳ מלכתא היאוכ׳ shegal means in general queen, and that opinion of Rabbah … (as regards Neh. l. c.) is a tradition Pl. שִׁגְלוֹנוֹת (fr. שגלון). Snh.95b. -
16 שֵׁגָל
שֵׁגָלf. (b. h.; שגל, changed by Massorah into שכב; cmp. גלה) kings wife or mistress. R. Hash. 4a (ref. to Neh. 2:6) מאי ש׳ אמר … כלבתא what is shegal? Said Rabbah …, a she-dog. Ib. (ref. to Ps. 45:10) ואי ש׳ כלבתא היאוכ׳ if shegal meant dog, what good tidings did the prophet announce for Israel? Ib. לעולם ש׳ מלכתא היאוכ׳ shegal means in general queen, and that opinion of Rabbah … (as regards Neh. l. c.) is a tradition Pl. שִׁגְלוֹנוֹת (fr. שגלון). Snh.95b. -
17 שלום I
שָׁלוֹםI m. (b. h.; שָׁלַם) 1) peace, salvation; salutation. Lev. R. s. 9 גדול ש׳ … חותמין בש׳ peace is something great, for all benedictions, good tidings, and consolations … close with peace. Num. R. s. 21, beg. אין כלי … אלא ש׳ no vessel contains blessing bat peace; Ukts. III, 12, a. e., v. חָזַק. Ber.14a משיב ש׳וכ׳ may return a salutation to any person. Ib. כל הנותן ש׳וכ׳ he who offers salutation to his neighbor before prayer, is considered as if he made him a highplace (worshipping man before God). Shebi. IV, 3 ושואלין בשְׁלוֹמָן מפני דרכי ש׳ and you must salute them (gentiles in the field), v. דֶּרֶךְ; Y. ib. 35b מהו שואלין בשלומן בשְׁלוֹם ישראל ש׳ עליכם how must we salute them? As we salute Israelites, ‘peace be upon you. Tam.I, 3 הגיעו … אמרו ש׳ הכל ש׳ when they (the two parties patrolling the Temple) met, they said, ‘peace? (answer) ‘all peace (everything is in good order); Lev. R. l. c. Sifra Vayikra, Par. 13, ch. XVI מי שהוא ש׳וכ׳ he who is at peace offers peace-offerings, opp. אונן; v. שָׁלֵם. Ib. the peace-offerings are called shlamim, שהכל ש׳ בהן because everything in them is at peace (is turned to use; Yalk. Lev. 458 מְשוּלָּמִים). Ber.39b (play on the name שלמן) ש׳ אתהוכ׳ thou art peace (perfection), and thy teaching is perfect (v. שָׁלֵם); a. v. fr.חס וש׳, v. חַס. 2) (adv.) safely, unimpaired. Tbul Yom IV, 7, a. e. שתעלה ש׳ that it will be brought up safely, v. שֶׁבֶר I.Pl. שְׁלוֹמוֹת. Num. R. s. 1316> עושה שני ש׳וכ׳ produces two conditions of peace, peace above and peace below. Yalk. Is. 340 ארבעה רוב ש׳וכ׳ (not שלומית) four times in the Scriptures ‘peace appears in connection with ‘abundance.Ch. v. שְׁלָמָא. -
18 שָׁלוֹם
שָׁלוֹםI m. (b. h.; שָׁלַם) 1) peace, salvation; salutation. Lev. R. s. 9 גדול ש׳ … חותמין בש׳ peace is something great, for all benedictions, good tidings, and consolations … close with peace. Num. R. s. 21, beg. אין כלי … אלא ש׳ no vessel contains blessing bat peace; Ukts. III, 12, a. e., v. חָזַק. Ber.14a משיב ש׳וכ׳ may return a salutation to any person. Ib. כל הנותן ש׳וכ׳ he who offers salutation to his neighbor before prayer, is considered as if he made him a highplace (worshipping man before God). Shebi. IV, 3 ושואלין בשְׁלוֹמָן מפני דרכי ש׳ and you must salute them (gentiles in the field), v. דֶּרֶךְ; Y. ib. 35b מהו שואלין בשלומן בשְׁלוֹם ישראל ש׳ עליכם how must we salute them? As we salute Israelites, ‘peace be upon you. Tam.I, 3 הגיעו … אמרו ש׳ הכל ש׳ when they (the two parties patrolling the Temple) met, they said, ‘peace? (answer) ‘all peace (everything is in good order); Lev. R. l. c. Sifra Vayikra, Par. 13, ch. XVI מי שהוא ש׳וכ׳ he who is at peace offers peace-offerings, opp. אונן; v. שָׁלֵם. Ib. the peace-offerings are called shlamim, שהכל ש׳ בהן because everything in them is at peace (is turned to use; Yalk. Lev. 458 מְשוּלָּמִים). Ber.39b (play on the name שלמן) ש׳ אתהוכ׳ thou art peace (perfection), and thy teaching is perfect (v. שָׁלֵם); a. v. fr.חס וש׳, v. חַס. 2) (adv.) safely, unimpaired. Tbul Yom IV, 7, a. e. שתעלה ש׳ that it will be brought up safely, v. שֶׁבֶר I.Pl. שְׁלוֹמוֹת. Num. R. s. 1316> עושה שני ש׳וכ׳ produces two conditions of peace, peace above and peace below. Yalk. Is. 340 ארבעה רוב ש׳וכ׳ (not שלומית) four times in the Scriptures ‘peace appears in connection with ‘abundance.Ch. v. שְׁלָמָא.
См. также в других словарях:
Tidings — Ti dings, n. pl. [OE. tidinge, ti?inge, tidinde, from or influenced by Icel. t[=i]?indi; akin to Dan. tidende, Sw. tidning, G. zeung, AS. t[=i]dan to happen, E. betide, tide. See {Tide}, v. i. & n.] Account of what has taken place, and was not… … The Collaborative International Dictionary of English
tidings — (n.) announcement of an event, 1069, from O.E. tidung event, occurrence, piece of news, perhaps in part a verbal noun from O.E. tidan to happen, in part from O.N. tiðendi (pl.) events, news, from tiðr (adj.) occurring, from PIE *di ti (see TIDE… … Etymology dictionary
tidings — index intelligence (news), report (detailed account), story (narrative) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
tidings — *news, intelligence, advice … New Dictionary of Synonyms
tidings — [n] greetings, news advice, bulletin, communication, dirt, information, intelligence, message, report, word; concept 274 … New thesaurus
tidings — ► PLURAL NOUN literary ▪ news; information. ORIGIN Old English … English terms dictionary
tidings — [tī′diŋz] pl.n. [ME, pl. of tidinge < OE tidung (< tidan: see TIDE2); akin to Ger zeitung, newspaper] news; information … English World dictionary
tidings — n. 1) to bear, bring tidings 2) to receive tidings 3) glad; sad tidings * * * [ taɪdɪŋz] bring tidings sad tidings glad to bear to receive tidings … Combinatory dictionary
Tidings — Infobox Album | Name = Tidings Type = Album Artist = Allison Crowe Released = November 11, 2003 Recorded = 2003/4 Genre = Rock Length = 51:17 Label = Rubenesque Records Ltd. Producer = Larry Anschell Reviews = * The Toronto Sun rating|4|4… … Wikipedia
tidings — [[t]ta͟ɪdɪŋz[/t]] N PLURAL: usu adj N, oft N of n You can use tidings to refer to news that someone tells you. [FORMAL, OLD FASHIONED] He hated always to be the bearer of bad tidings... I dare to hope that your heart will be touched by the… … English dictionary
tidings — /tuy dingz/, n. (sometimes used with a sing. v.) news, information, or intelligence: sad tidings. [bef. 1100; ME; OE tidung; c. D tijding, G Zeitung news; akin to ON tithindi. See TIDE2, ING1] * * * … Universalium