-
61 ἐπισκοτοῦσιν
ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres ind act 3rd pl (attic epic doric) -
62 επισκοτούμενον
ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres part mp masc acc sg (attic epic doric)ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres part mp neut nom /voc /acc sg (attic epic doric)ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres part mp masc acc sg (attic epic doric)ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres part mp neut nom /voc /acc sg (attic epic doric) -
63 ἐπισκοτούμενον
ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres part mp masc acc sg (attic epic doric)ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres part mp neut nom /voc /acc sg (attic epic doric)ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres part mp masc acc sg (attic epic doric)ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres part mp neut nom /voc /acc sg (attic epic doric) -
64 επισκοτούντων
ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres part act masc /neut gen pl (attic epic doric)ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres imperat act 3rd pl (attic epic doric)ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres part act masc /neut gen pl (attic epic doric)ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres imperat act 3rd pl (attic epic doric) -
65 ἐπισκοτούντων
ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres part act masc /neut gen pl (attic epic doric)ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres imperat act 3rd pl (attic epic doric)ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres part act masc /neut gen pl (attic epic doric)ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres imperat act 3rd pl (attic epic doric) -
66 επισκοτούσας
ἐπισκοτούσᾱς, ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres part act fem acc pl (attic epic doric)ἐπισκοτούσᾱς, ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres part act fem gen sg (doric)ἐπισκοτούσᾱς, ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres part act fem acc pl (attic epic doric)ἐπισκοτούσᾱς, ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres part act fem gen sg (doric) -
67 ἐπισκοτούσας
ἐπισκοτούσᾱς, ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres part act fem acc pl (attic epic doric)ἐπισκοτούσᾱς, ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres part act fem gen sg (doric)ἐπισκοτούσᾱς, ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres part act fem acc pl (attic epic doric)ἐπισκοτούσᾱς, ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres part act fem gen sg (doric) -
68 επισκοτώ
ἐπισκοτάζωfut ind act 1st sg (attic epic ionic)ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres subj act 1st sg (attic epic doric)ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres ind act 1st sg (attic epic doric)ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres subj act 1st sg (attic epic doric)ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres ind act 1st sg (attic epic doric) -
69 ἐπισκοτῶ
ἐπισκοτάζωfut ind act 1st sg (attic epic ionic)ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres subj act 1st sg (attic epic doric)ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres ind act 1st sg (attic epic doric)ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres subj act 1st sg (attic epic doric)ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres ind act 1st sg (attic epic doric) -
70 επισκοτήσαντα
ἐπισκοτέωthrow a shadow over: aor part act neut nom /voc /acc plἐπισκοτέωthrow a shadow over: aor part act masc acc sgἐπισκοτέωthrow a shadow over: aor part act neut nom /voc /acc plἐπισκοτέωthrow a shadow over: aor part act masc acc sg -
71 ἐπισκοτήσαντα
ἐπισκοτέωthrow a shadow over: aor part act neut nom /voc /acc plἐπισκοτέωthrow a shadow over: aor part act masc acc sgἐπισκοτέωthrow a shadow over: aor part act neut nom /voc /acc plἐπισκοτέωthrow a shadow over: aor part act masc acc sg -
72 επισκοτήσεις
ἐπισκότησιςdarkening: fem nom /voc pl (attic epic)ἐπισκότησιςdarkening: fem nom /acc pl (attic)ἐπισκοτέωthrow a shadow over: aor subj act 2nd sg (epic)ἐπισκοτέωthrow a shadow over: fut ind act 2nd sgἐπισκοτέωthrow a shadow over: aor subj act 2nd sg (epic)ἐπισκοτέωthrow a shadow over: fut ind act 2nd sg -
73 ἐπισκοτήσεις
ἐπισκότησιςdarkening: fem nom /voc pl (attic epic)ἐπισκότησιςdarkening: fem nom /acc pl (attic)ἐπισκοτέωthrow a shadow over: aor subj act 2nd sg (epic)ἐπισκοτέωthrow a shadow over: fut ind act 2nd sgἐπισκοτέωthrow a shadow over: aor subj act 2nd sg (epic)ἐπισκοτέωthrow a shadow over: fut ind act 2nd sg -
74 συνεπισκοτεί
σύν, ἐπί-σκοτάωtheir sight is darkened: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)σύν, ἐπί-σκοτάωtheir sight is darkened: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)σύν-ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)σύν-ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)σύν-ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)σύν-ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) -
75 συνεπισκοτεῖ
σύν, ἐπί-σκοτάωtheir sight is darkened: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)σύν, ἐπί-σκοτάωtheir sight is darkened: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)σύν-ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)σύν-ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)σύν-ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)σύν-ἐπισκοτέωthrow a shadow over: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) -
76 Schatten
m; -s, -1. (kühlender Schatten, Dunkel) shade; sich in den Schatten setzen sit in the shade; 30 Grad im Schatten 30 degrees in the shade; Schatten spenden give (plenty of) shade; Schatten spendend shady; Licht und Schatten light and shade; im Schatten stehen auch fig. be in the shade; in den Schatten stellen put in(to) the shade; fig. auch outshine, eclipse, overshadow; (Erwartungen) exceed; ein Schatten flog über sein Gesicht fig. his face darkened2. einer Gestalt etc.: shadow; einen Schatten werfen cast a shadow ( auf + Akk on) (auch fig.); die Schatten werden länger / kürzer the shadows are lengthening / growing shorter; große Ereignisse werfen ihre Schatten voraus fig. great events cast their shadows before; nicht der Schatten eines Verdachts fig. not the slightest (cause for) suspicion; in jemandes Schatten stehen fig. live in s.o.’s shadow, be eclipsed by s.o.; einem Schatten nachjagen fig. chase butterflies (Am. rainbows); sich vor seinem Schatten fürchten fig. be frightened of one’s own shadow; über seinen Schatten springen fig. overcome o.s.; man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen fig. a leopard never changes ( oder can’t change) its spots; er ist nur noch ein Schatten seiner selbst fig. he’s a (mere) shadow of his former self; der Schatten des Todes fig. the shadow of death; jemandem wie ein Schatten folgen fig. follow s.o. (around) like a shadow3. (Umriss, unklare Gestalt) silhouette, (shadowy) shape5. (ständiger Bewacher, Begleiter) shadow6. (Geist) shade; das Reich der Schatten MYTH. the realm of the shades, Hades; die Schatten der Vergangenheit fig. the spect|res (Am. -ers) ( oder ghosts oder shades) of the past* * *der Schattenshade; shadow* * *Schạt|ten ['ʃatn]m -s, - (lit, fig)shadow; (= schattige Stelle) shade; (= Geist) shadeSchatten spendend (Baum, Dach) — shady
werfen (lit) — to cast a shadow on sth; (fig) to cast a shadow or cloud (up)on sth
stehen (fig) — to stand or be in sb's shadow
jdn/etw in den Schatten stellen (fig) — to put sb/sth in the shade, to overshadow or eclipse sb/sth
man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen (fig) — the leopard cannot change his spots (prov)
die Schatten des Todes/der Nacht (liter) — the shades of death/night (liter)
Reich der Schatten (liter) — realm of shades (liter)
du hast ja einen Schatten (sl) — you must be nuts (inf)
See:→ Licht* * *der1) (something causing fear, depression etc: a cloud of sadness.) cloud2) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) shade3) ((a patch of) shade on the ground etc caused by an object blocking the light: We are in the shadow of that building.) shadow4) ((in plural with the) darkness or partial darkness caused by lack of (direct) light: The child was afraid that wild animals were lurking in the shadows at the corner of his bedroom.) shadow5) (a dark patch or area: You look tired - there are shadows under your eyes.) shadow6) (made thin and weary through eg hard work: She was worn to a shadow after months of nursing her sick husband.) worn to a shadow* * *Schat·ten<-s, ->[ˈʃatn̩]m1. (schattige Stelle) shade30 im \Schatten 30 degrees in the shade\Schatten spendend shadyim \Schatten liegen to be in the shadelange \Schatten werfen to cast long shadows2. (schemenhafte Gestalt) shadownur noch ein \Schatten seiner selbst sein to be a shadow of one's former self form [or of what one used to be]einem \Schatten nachjagen to chase phantoms3. (dunkle Stelle) shadow\Schatten unter den Augen [dark] shadows [or rings] under the eyes4. (geh)5. (Observierer) shadow6.▶ im \Schatten bleiben to stay in the shade▶ einen \Schatten haben to be crazy▶ über seinen \Schatten springen to force oneself to do sth▶ nicht über seinen [eigenen] \Schatten springen können to be unable to act out of character▶ in jds \Schatten stehen to be in sb's shadow [or to be overshadowed by sb]* * *der; Schattens, Schatten1) shadowman kann nicht über seinen [eigenen] Schatten springen — a leopard cannot change its spots (prov.)
2) o. Pl. (schattige Stelle) shadein jemandes Schatten stehen — (fig.) be in somebody's shadow
jemanden/etwas in den Schatten stellen — (fig.) put somebody/something in the shade
3) (dunkle Stelle, fig.) shadow* * *1. (kühlender Schatten, Dunkel) shade;sich in den Schatten setzen sit in the shade;30 Grad im Schatten 30 degrees in the shade;Schatten spenden give (plenty of) shade;Schatten spendend shady;Licht und Schatten light and shade;im Schatten stehen auch fig be in the shade;in den Schatten stellen put in(to) the shade; fig auch outshine, eclipse, overshadow; (Erwartungen) exceed;ein Schatten flog über sein Gesicht fig his face darkened2. einer Gestalt etc: shadow;einen Schatten werfen cast a shadow (die Schatten werden länger/kürzer the shadows are lengthening/growing shorter;große Ereignisse werfen ihre Schatten voraus fig great events cast their shadows before;nicht der Schatten eines Verdachts fig not the slightest (cause for) suspicion;in jemandes Schatten stehen fig live in sb’s shadow, be eclipsed by sb;sich vor seinem Schatten fürchten fig be frightened of one’s own shadow;über seinen Schatten springen fig overcome o.s.;man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen fig a leopard never changes ( oder can’t change) its spots;er ist nur noch ein Schatten seiner selbst fig he’s a (mere) shadow of his former self;der Schatten des Todes fig the shadow of death;jemandem wie ein Schatten folgen fig follow sb (around) like a shadow3. (Umriss, unklare Gestalt) silhouette, (shadowy) shape5. (ständiger Bewacher, Begleiter) shadow6. (Geist) shade;das Reich der Schatten MYTH the realm of the shades, Hades;7.* * *der; Schattens, Schatten1) shadowman kann nicht über seinen [eigenen] Schatten springen — a leopard cannot change its spots (prov.)
2) o. Pl. (schattige Stelle) shadein jemandes Schatten stehen — (fig.) be in somebody's shadow
jemanden/etwas in den Schatten stellen — (fig.) put somebody/something in the shade
3) (dunkle Stelle, fig.) shadow* * *- m.cloud n.shade n.shadow n.umbrage n. -
77 cie|ń
m 1. (ciemne odbicie) shadow- rzucać cień to cast a. throw a shadow- cień latarni padał na maskę samochodu the shadow of a lamp post fell on the bonnet of the car2. sgt (zacienione miejsce) shade- 30 stopni w cieniu 30 degrees in the shade- drzewa dawały dużo cienia the trees gave a lot of shade3. sgt przen. (odrobina) trace, shadow- cień podejrzenia the shadow of suspicion- cień szansy the slightest chance- nie ma w tym cienia prawdy there isn’t a grain of truth in it- na jej twarzy pojawił się cień uśmiechu a flicker of a smile appeared on her face- bez cienia uśmiechu without the ghost a. a trace of a smile- bez cienia wątpliwości without a. beyond a shadow of (a) doubt- nie ma cienia wątpliwości there isn’t a shadow of (a) doubt- był już tylko cieniem samego siebie he was a shadow of his former self4. sgt (ciemność) darkness, shadows pl 5. (na obrazie, fotografii) shadow U, shade U- gra świateł i cieni the play of light and shade a. shadow6. (niewyraźny zarys) (dark) shape, shadow- (czyjś) cień zniknął w mroku sb’s shadow disappeared in the dark(ness)- w strugach deszczu rysował się cień budynku the dark outline of a building showed through the pouring rain7. książk. (zjawa, duch) ghost; shade książk.- zniknąć jak cień to vanish like a ghost8. (do powiek) eyeshadow U- nałożyła zielony cień she put on some green eyeshadow9. Myślis. decoy (artificial bird or rabbit)■ cienie pod oczami shadows under one’s eyes- blaski i cienie the pros and cons (czegoś of sth)- bać a. lękać się własnego cienia to be frightened a. afraid of one’s (own) shadow- być czyimś cieniem to be sb’s shadow- narzeczony był jej cieniem her fiancé followed her everywhere- musiała pogodzić się z życiem w cieniu męża she had to reconcile herself to living in her husband’s shadow- cień cienia the slightest trace- nie istniał nawet cień cienia dowodu jego winy there wasn’t the slightest trace of evidence to prove him guilty- nie istniał nawet cień cienia prawdopodobieństwa, że… there wasn’t the slightest a. remotest chance that…- kłaść się cieniem na czymś książk. to cast a shadow over sth- przeżycia z dzieciństwa kładły się cieniem na jej dalszym życiu her childhood experiences cast a shadow over the rest of her life- rzucać cień na kogoś książk. to cast suspicion on sb, to put sb under a cloud- ostatnie niefortunne decyzje rzucają na niego cień his recent unfortunate decisions have put him under a cloud- kontaktowali się z przestępcami i to rzuca na nich cień they were in contact with known criminals and that alone casts suspicion on them a. that puts them in a bad light- usuwać kogoś/coś w cień to push sb/sth into the background a. aside- wyglądać jak cień to look like a ghost a. skeleton- wyjść z czyjegoś cienia to come a. get out from under sb’s shadow- miał odwagę wyjść z cienia ojca he had the courage to get out from under his father’s shadowThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cie|ń
-
78 омрачать
1) General subject: adumbrate, alloy (радость, удовольствие), begloom, cloud, darken, discount, engloom, gloom, overcloud, overshade, overshadow, sadden, shade, shadow, sour, throw a chill, cast a shadow, project a shadow, throw a shadow, cast a pall (over smth.), trouble2) Literal: tarnish3) Astronomy: eclipse4) Makarov: extinguish (радость), cast a chill -
79 cień
cień drzewa/domu — shadow of a tree/house
w cieniu kogoś — (przen) overshadowed by sb (przen)
* * *miGen. -a Gen.pl. -i l. -ów1. ( ciemny ślad oświetlonej rzeczy) shadow; dawać l. rzucać cień cast l. throw a shadow; chińskie cienie l. teatr cieni teatr shadow play l. show l. theater; bać się własnego cienia be afraid of one's own shadow; być czyimś cieniem be sb's shadow, be sb's inseparable companion; chodzić za kimś jak cień tag along behind sb; rzucać cień na kogoś question sb's integrity; pozostał z niego tylko cień he's a ghost of his former self; gabinet cieni polit. shadow cabinet.2. przen. (= odrobina) shadow, hint, grain; cień prawdy grain of truth; cień wątpliwości shadow of a doubt; cień nadziei faint hope.3. ( miejsce zacienione) shade, shadow; schować się w cień find shelter in the shade; być l. trzymać się l. pozostawać w cieniu stay in the background, not stand out; usuwać kogoś/coś w cień overshadow sb/sth, cast l. put sb/sth in the shade; być l. pozostawać w cieniu kogoś be overshadowed by sb; przekroczyć smugę cienia cross the shadow line.4. przen. (= ciemność) shades, darkness.5. sztuka (= półcień) shadow, shade; cienie pod oczami dark rings under the eyes; blaski i cienie advantages and disadvantages.7. (= kształt, sylwetka) silhouette.8. (= zjawa, duch) shade, shadow, ghost; cienie przodków shades ( of ancestors), manes; kraina cieni mit. ( świat zamieszkały przez zmarłych) the shades, Hades; ( pośmiertna kraina błogosławionych) Elysium, Elysian fields; cienie elizejskie mit. Elysian shades; wyglądać jak cień l. być cieniem samego siebie be a ghost of one's former self.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cień
-
80 Schatten
Schat·ten <-s, -> [ʼʃatn̩] m1) ( schattige Stelle) shade;30º im \Schatten 30 degrees in the shade;\Schatten spendend shady;im \Schatten liegen to be in the shade;lange \Schatten werfen to cast long shadows2) ( schemenhafte Gestalt) shadow;nur noch ein \Schatten seiner selbst sein to be a shadow of one's former self ( form); [or of what one used to be];sich vor seinem eigenen \Schatten fürchten to be afraid of one's own shadow;einem \Schatten nachjagen to chase phantoms3) ( dunkle Stelle) shadow;\Schatten unter den Augen [dark] shadows [or rings] under the eyes4) ( geh);in das Reich der \Schatten hinabsteigen;(euph: sterben) to descend into the realm of the shades5) ( Verfolger) shadowWENDUNGEN:im \Schatten bleiben to stay in the shade;einen \Schatten haben to be crazy;über seinen \Schatten springen to force oneself to do sth;nicht über seinen [eigenen] \Schatten springen können to be unable to act out of character;in jds \Schatten stehen to be in sb's shadow [or to be overshadowed by sb];seinen \Schatten vorauswerfen to cast one's shadow before one ( fig), to make oneself felt;
См. также в других словарях:
shadow — [shad′ō] n. [ME schadwe < inflected forms (gen. & dat. sceadwe) of OE sceadu, SHADE] 1. a definite area of shade cast upon a surface by a body intercepting the light rays 2. the dark image made by such a body 3. [pl.] the growing darkness… … English World dictionary
Shadow — Shad ow, v. t. [imp. & p. p. {Shadowed}; p. pr. & vb. n. {Shadowing}.] [OE. shadowen, AS. sceadwian. See {adow}, n.] 1. To cut off light from; to put in shade; to shade; to throw a shadow upon; to overspead with obscurity. [1913 Webster] The… … The Collaborative International Dictionary of English
shadow — n. 1) to cast, produce, throw a shadow (the setting sun cast long shadows) 2) shadows fall 3) (misc.) a mere shadow of one s former self; beyond a shadow of a doubt; to walk in smb. s shadow ( to be subservient to smb.) * * * [ ʃædəʊ] beyond a… … Combinatory dictionary
Shadow the Hedgehog — Игровая серия Sonic the Hedgehog Первое появление Sonic Adventure 2 Идея Такаси Иидзука … Википедия
throw — [thrō] vt. threw, thrown, throwing [ME throwen, to twist, wring, hurl < OE thrawan, to throw, twist, akin to Ger drehen, to twist, turn < IE base * ter , to rub, rub with turning motion, bore > THRASH, THREAD, Gr teirein, L terere, to… … English World dictionary
Shadow Warriors (arcade) — Shadow Warriors ou Ninja Gaiden Éditeur Tecmo Développeur Tecmo Date de sortie 1988 … Wikipédia en Français
throw — throw1 W1S1 [θrəu US θrou] v past tense threw [θru:] past participle thrown [θrəun US θroun] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(throw a ball/stone etc)¦ 2¦(put something carelessly)¦ 3¦(push roughly/violently)¦ 4¦(make somebody fall)¦ 5¦(move hands/head etc)¦ 6¦(confuse … Dictionary of contemporary English
throw — [[t]θro͟ʊ[/t]] ♦♦ throws, throwing, threw, thrown 1) VERB When you throw an object that you are holding, you move your hand or arm quickly and let go of the object, so that it moves through the air. [V n prep/adv] He spent hours throwing a tennis … English dictionary
Shadow of the Colossus — Infobox VG title = Shadow of the Colossus caption = The Shadow of the Colossus cover emphasizes the massive size of the colossus compared to the protagonist. developer = Team Ico publisher = Sony Computer Entertainment designer = Fumito Ueda… … Wikipedia
Shadow the Hedgehog — Para el videojuego sobre el personaje, véase Shadow the Hedgehog (videojuego). Shadow the Hedgehog Personaje de Sonic the Hedgehog Primera aparición Sonic Adventure 2 Creador(es) Takashi Lizuka … Wikipedia Español
Shadow of Memories — Days of Walpurgis redirects here. For the holiday, see Walpurgis Night. Shadow of Destiny European cover art Developer(s) Konami Computer Entertainment Tokyo Publisher(s … Wikipedia