-
81 знание
knowledge, learning, background• В данной главе (у читателя) предполагается интуитивное знание... - In this chapter we assume an intuitive knowledge of...• Действительная трудность лежит в нашем недостаточном знании... - The real difficulty lies in our inadequate knowledge of...• Мы не обладаем достаточными знаниями, чтобы (различать...). - We lack sufficient knowledge to (distinguish...)• Мы предполагаем очень небольшие знания... - We assume very little knowledge of...• Невозможно получить полное понимание... без базовых знаний... - It is impossible to gain a thorough knowledge of... without a basic knowledge of...• Никаких предварительных знаний о методе конечных элементов не требуется. - No prior knowledge of finite elements is required.• Никакого предварительного знания предмета не предполагается. - No prior knowledge of the subject is assumed.• Однако данный метод требует предварительного знания... - However, this method presupposes a knowledge of...• При настоящем уровне знаний неизбежно, чтобы... - Given the present state of knowledge, it is inevitable that...• Это, очевидно, требует знания (чего-л). - This evidently requires a knowledge of... -
82 известный
(см. также известно) known, well known, of note, certain, distinguished, familiar, famous• (Нам всем) известен тот факт, что (= Мы все знакомы с тем фактом, что)... - We are all familiar with the fact that...• В данной статье делается попытка подвести итоги всего известного в настоящее время относительно... - This paper attempts to summarize everything known at present about...• Имеется хорошо известная теорема о... - There is a well-known theorem on...• Наиболее известным и наиболее мощным из них является... - The best known and most powerful of these is...• Наиболее известными примерами являются... - The most familiar examples are...• Нам уже известен тот факт, что... - We are already familiar with the fact that...• Только что описанный метод известен как... - The procedure we have described is known as...• Точные решения уравнения (1) могут быть получены в терминах известных функций, когда... - Exact solutions to (1) can be obtained in terms of known functions when...• Хорошо известная теорема из математического анализа утверждает, что... - A well-known theorem of analysis states that...• Хотя этот метод и несколько необычен, он справедлив (= работает) как и любой из известных методов. - Although this method is somewhat unorthodox, it is as valid as any of the more familiar methods.• Это приводит к тому (эффекту), который известен как... - This leads to what is known as...• Этот метод известен как... - The procedure is known as... -
83 обнаруженный
discovered, uncovered, exposed• Банахом было обнаружено, что... - It was discovered by Banach that...• Будет обнаружено, что это свойство присуще (и)... - It will be found that this property is shared by...• Было обнаружено, что... - It has been found that...• Было обнаружено, что это заключение неправильно, когда... - This conclusion is found to be false when...• Грубая аналогия (этому) может быть обнаружена в... - A rough analogy is to be found in...• Еще более удивительным является пример, обнаруженный (= приводимый) Смитом [11], который показывает, что... - Even more startling is an example due to Smith [11], which shows that...• Когда неисправность обнаружена... - When a fault is detected...• Кроме того, было обнаружено, что... - It has been found, furthermore, that...• Одна из трудностей, обнаруженных в данном методе, состоит в том, что... - One of the difficulties encountered in this method is that...• Позднее обнаружено, что... - Later it is found that...• С тех пор было обнаружено, что... - Since then it has been found that... -
84 придерживаться
(= следовать чему-л) follow, hold to, keep to, adhere to, confine oneself to• Будем придерживаться гипотезы, что... - Let us entertain the hypothesis that...• Будем придерживаться наивной точки зрения и предположим, что... - We adopt a naive point of view and assume that...• В противоположность этому Смит [1] придерживался точки зрения, что... - In opposition to this, Smith [1] held that...• Другой точки зрения придерживался Джонс [1], который... - A different view was held by Jones [1], who...• Математики всегда придерживались точки зрения, что... - Mathematicians have always maintained that..• Мы будем придерживаться довольно общей практики... - We shall adhere to the rather general practice of...• Мы будем придерживаться нашего начального предположения, что... - We shall maintain our initial assumption that...• Мы будем придерживаться соглашения, что... - We shall adhere to the convention that...• Мы будем придерживаться этого метода. - We shall follow this method.• Мы придерживаемся обычной процедуры и... - We follow the usual procedure and... -
85 работать
work, operate, function, be in operation, run, perform• Будет удобно работать по отдельности с... - It will be convenient to deal separately with...• Мы сомневаемся, будет ли эта процедура работать. - We doubt whether this procedure would work.• Обычно более удобно работать с... — It is usually more convenient to work with...• Однако этот метод не работает, будучи примененным к... - This approach, however, breaks down when applied to...• Хотя этот метод и несколько необычен, он работает как и любой из известных методов. - Although this method is somewhat unorthodox, it is as valid as any of the more familiar methods. -
86 ряд
series (ряды - series), row, line, sequence, a number of, a range of• Вскоре мы рассмотрим ряд приложений. - We will soon consider a number of applications.• Данным методом можно решить ряд практически важных задач - This method enables us to solve several problems of practical importance.• Для получения... был использован ряд методов. - A number of methods have been used to obtain...• Для этого имеется ряд причин. - There are a number of reasons for this.• Доказательство... представим в виде ряда из семи лемм... - The proof of Theorem 2.1 is arranged as a series of seven Lemmas (Lemma 2.1 to Lemma 2.7).• Из теоремы 1 мы легко выводим ряд важных следствий. - From Theorem l we easily deduce a number of important consequences.• Имеется ряд способов, которыми... - There are a number of ways in which.,.• На основании ряда физических соображений он установил, что... - Не established, on several physical grounds, that...• Поэтому мы должны добавить ряд дополнительных условий. - Consequently we have to add a number of supplementary conditions.• Стэйн и Вейс ввели ряд новых идей. - Stein and Weiss introduced a number of new ideas.• Эта терминология использовалась рядом авторов. - This terminology has been used by a number of writers. -
87 эффективность
effectiveness, efficiency, performance• Возможно улучшить эффективность операции... - It is possible to improve the efficiency of operation by...• Информация в данной статье жизненно важна в вопросах эффективности... - The information in this paper is vital to the effectiveness of...• Форд всегда был заинтересован в эффективности. - Ford was always interested in efficiency.• Ценой, заплаченной за такую эффективность, является... - The price which is paid for this efficiency is...• Этот метод был последовательно доведен до полной эффективности... - This method was subsequently brought to full fruition by...• Эффективность... повышается с опытом. - Proficiency in... improves with practice. -
88 Всё ещё
A (или One) question still unanswered is whether...What is still lacking is an explicit description of...This application is still useful in the banking industryThis method is still used (up) to this (present) dayThe phase that is not yet destroyedAs yet we have not considered the speeds of spacecraftsРусско-английский словарь по прикладной математике и механике > Всё ещё
-
89 внешняя характеристика (источника электропитания)
- U/I characteristic
внешняя характеристика (источника электропитания)
-
Рис. ABB
Rectangular current limiting
Рис. ABB
Triangular current limitingPower supplies with a U/I characteristic perform current limiting to typically 1.1 to 1.2 times the rated current at constant output voltage. This current is still available in case of an overload or a short circuit. In this case, the power supply either immediately cuts the output voltage to zero (rectangular current limiting) or performs slow lowering of the output voltage, what, however, can possibly lead to a further increase of the output current (triangular current limiting).
Since the current does not sag in case of an overload, this method enables reliable starting of high loads.
[ABB]Тематики
EN
- U/I characteristic
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > внешняя характеристика (источника электропитания)
-
90 громоздкий
. сложный•This method is too cumbersome (or unwieldy) for everyday use.
•This would lead to rather cumbersome (or unwieldy) expressions.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > громоздкий
-
91 давать результаты
•Greases and solids perform less satisfactorily at lower temperatures.
•This method produces (or yields, or gives) better results.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > давать результаты
-
92 не пригоден
•These sulphides are unsuitable for treatment by the ordinary "hypo" process.
•Pots were totally unsuited for machine manufacture of glass containers.
•Such steels are completely unsuitable in many cases.
•This technique will not work for the Earth.
•This method would never do for moving vehicles.
•A dish-shaped reflector is ruled out for X-rays.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > не пригоден
-
93 подходить для
•This method is appropriate (or suitable) for describing the propagation of shock waves in solids.
•Porcelain enamels are ideally suited for this purpose.
•Both methods are suited to new mills.
•Ionization methods are rarely suited to the static measurement of gas concentration.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > подходить для
-
94 правильный
. справедлив; точный•This nomenclature is the only proper nomenclature for these compounds.
II•Those ions form a regular crystalline lattice.
•A regular tetrahedron...
•The earth is not a true sphere.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > правильный
-
95 предусматривать
•An exceptional degree of accuracy has been designed (or built) into this machine.
•Future plans call (or provide) for an additional filter.
•The new system contemplates (or envisages) mining primary ore.
•Equation 8 incorporates (or includes) the normal losses.
•Usually air spaces were allowed between adjacent coils.
•This method involves increasing the pressure of the superheated steam.
•It is necessary to provide a concrete lining.
•Another scheme called for injecting thin trails of smoke into the airstream of a wind tunnel.
•These superb valves were designed into the engine by our engineers.
•The treaty provides that the U.S. shall deliver to Mexico...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > предусматривать
-
96 претворять в жизнь
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > претворять в жизнь
-
97 при
•I (α, φ)200 is the intensity of the 200 reflection at a given α and φ.
•The engine develops 340 hp at 1900 rpm.
•For a given centre distance, the length of a crossed belt will be a constant.
•In starting up, the starter should be set at...
•Certain precautions must be taken to obtain satisfactory results in using this equipment.
•On ignition the ingredients must vaporize.
•On interruption of the electric current the valve closes instantly.
•The temperature is read (up)on entering and leaving the water jacket.
•Bentonite shrinks upon drying.
•When added to aluminium, germanium produces a better hardening effect than silicon.
•When employing these compounds as fuel additives, we...
•When tuning a system for optimum performance one must...
•With an overall length of 18 ft the machine weighs 15 tons.
•The compressor operates with one suction valve open.
•Both shot core drilling and rotary drilling methods are used in shaft drilling.
•Given comparable costs for raw materials, the manufacturing cost is determined largely by the weight of the component.
•The breakdown of bias voltage decreases by a few tenths of a millivolt for every °C increase in temperature.
•With the proper combination of resistors and capacitors, the voltage will be...
•With (or In) this method, the amount of material to be removed can be closely controlled.
•Given the extraordinary resolution of the Space Telescope, it is possible to detect...
•The conductance increases linearly with the addition of H+.
•The lower inertia of the cone clutch elements permits rapid reversal with low energy loss.
•In moving through the tube the atoms collide with...
•The potential energy is taken as zero for (or as, or with, or when) a → ∞,...
•The equation is useful comparing diffusion currents from electrodes with different capillary characteristics.
•Neutron stars are apparently born the explosions of supernovas.
•Such a function is real for real z.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > при
-
98 сохраняться
•Water converts these salts back to graphite, in which some oxygen is still retained.
•Remanent magnetism is the magnetism that persists when the magnetic field is absent.
•This same relationship between major lake basins and rock type holds northwestward as we follow...
•Although roofs collapsed under the weight of the ash, walls and contents of the buildings survived.
•Assume that angular momentum is conserved during collapse.
•The basic design has been retained with no modifications.
•Русско-английский научно-технический словарь переводчика > сохраняться
-
99 сравним с
•The sensitivity of this telescope matches the sensitivity of...
•This method compares favourably with the classical approach.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > сравним с
-
100 считаться
•Coacervation is held to have a widespread biological significance.
•Certain structural changes are recognized as diagnostic in determining...
•The difference might ( well) be reckoned as negligible.
•This need is perceived as being so important that...
•This method is thought to give the most accurate results.
•The average composition of continental crust is judged (or speculated) to be petrolog i с ally i nte rm ed i ate.
•The difference in variance is deemed (or considered, or believed to be) statistically significant.
•If there is one peak in the frequency curve, the distribution is said to be unimodal.
•The radial eddy diffusion coefficient was taken to be equal to the eddy viscosity.
•All fluxes are taken [or assumed ( to be)] positive in the direction of increasing y.
II•The pure component was taken as the standard state.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > считаться
См. также в других словарях:
Method & Red — This article is about the television series. For the stars of the series, see Method Man Redman. Method Red Promotional poster Format … Wikipedia
This Is the House That Jack Built — is a popular British nursery rhyme, first popularized by Randolph Caldecott. It is a cumulative tale that doesn t tell the story of Jack, who builds a house, but instead shows how the house is indirectly linked to numerous things and people, and… … Wikipedia
Method of loci — The method of loci (plural of Latin locus for place or location), also called the memory palace, is a mnemonic device introduced in ancient Roman rhetorical treatises (in the anonymous Rhetorica ad Herennium, Cicero s De Oratore, and Quintilian s … Wikipedia
Method of analytic tableaux — A graphical representation of a partially built propositional tableau In proof theory, the semantic tableau (or truth tree) is a decision procedure for sentential and related logics, and a proof procedure for formulas of first order logic. The… … Wikipedia
Method of complements — Complement numbers on an adding machine c. 1910 In mathematics and computing, the method of complements is a technique used to subtract one number from another using only addition of positive numbers. This method was commonly used in mechanical… … Wikipedia
Method of image charges — The method of image charges (also known as the method of images and method of mirror charges) is a basic problem solving tool in electrostatics. The name originates from the replacement of certain elements in the original layout with imaginary… … Wikipedia
Method of lines — The method of lines (MOL, NMOL, NUMOL) (Schiesser, 1991; Hamdi, et al., 2007; Schiesser, 2009 ) is a technique for solving partial differential equations (PDEs) in which all but one dimension is discretized. MOL allows standard, general purpose… … Wikipedia
Method of moments (statistics) — See method of moments (probability theory) for an account of a technique for proving convergence in distribution. In statistics, the method of moments is a method of estimation of population parameters such as mean, variance, median, etc. (which… … Wikipedia
method — noun ADJECTIVE ▪ accurate, effective, efficient, good, practical, reliable, tried and tested (esp. BrE), tried and true (esp. AmE) ▪ Which method is … Collocations dictionary
Method of matched asymptotic expansions — In mathematics, particularly in solving singularly perturbed differential equations, the method of matched asymptotic expansions is a common approach to finding an accurate approximation to a problem s solution. Contents 1 Method overview 2… … Wikipedia
Method of steepest descent — For the optimization algorithm, see Gradient descent. In mathematics, the method of steepest descent or stationary phase method or saddle point method is an extension of Laplace s method for approximating an integral, where one deforms a contour… … Wikipedia