Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

the+tide+is+in

  • 61 water

    wa·ter [ʼwɔ:təʳ, Am ʼwɑ:t̬ɚ] n
    1) no pl ( colourless liquid) Wasser nt;
    a bottle/ a drink/a glass of \water eine Flasche/ein Schluck m /ein Glas nt Wasser;
    bottled \water in Flaschen abgefülltes Wasser;
    hot and cold running \water fließendes kaltes und warmes Wasser;
    to make \water ( urinate) Wasser lassen;
    ( leak) lecken, Wasser machen;
    to pass \water Wasser lassen;
    by \water auf dem Wasserweg;
    under \water unter Wasser
    \waters pl Gewässer ntpl;
    the \waters of the Rhine die Wasser [o ( liter) Fluten] des Rheins;
    British/South African \water Britische/Südafrikanische Gewässer;
    coastal \waters Küstengewässer pl;
    murky \waters (dated); ( fig) trübe Gewässer ( fig)
    uncharted \waters ( fig) unbekannte Gewässer ( fig)
    \waters pl ( spa water) Heilquelle f;
    to take the \waters (hist) eine Brunnenkur machen
    4) ( tide level) Wasserstand m;
    high \water Hochwasser nt;
    low \water Niedrigwasser nt;
    high \water mark Hochwassermarke f;
    low \water mark Niedrigwassermarke f
    5) med
    \water on the brain Wasserkopf m;
    \water on the knee Kniegelenkerguss m
    the \waters pl das Fruchtwasser;
    at around three o'clock her \waters broke gegen drei Uhr ist bei ihr die Fruchtblase geplatzt
    PHRASES:
    to throw out the baby with the bath \water das Kind mit dem Bade ausschütten;
    blood is thicker than \water (is thicker than \water) Blut ist dicker als Wasser;
    to be \water under the bridge Schnee von gestern sein ( fam)
    to be [like] \water off a duck's back an jdm einfach abprallen, jdn völlig kaltlassen ( fam)
    to take to sth like a duck to \water sich akk bei etw dat gleich in seinem Element fühlen;
    like a fish out of \water wie ein Fisch auf dem Trocknen;
    to go through fire and \water for sb/ sth für jdn/etw durchs Feuer gehen;
    to keep one's head above \water sich akk über Wasser halten;
    come hell or high \water komme was [da] wolle, unter allen Umständen;
    through hell and high \water durch dick und dünn;
    you can take a horse to \water but you can't make it drink (to \water but you can't make it drink) man kann niemanden zu seinem Glück zwingen;
    to spend money like \water das Geld mit beiden Händen ausgeben, mit dem Geld nur so um sich akk werfen;
    to pour oil on troubled \waters Öl auf die Wogen gießen, die Gemüter beruhigen;
    to pour cold \water on sth etw dat einen Dämpfer aufsetzen ( fam)
    stop pouring cold \water on all my ideas! hör auf, mir alle meine Ideen madigzumachen!;
    to be in deep \water in großen Schwierigkeiten sein;
    of the first \water ( extremely good) von höchster Qualität nach n, ( extremely bad) der schlimmsten Sorte nach n;
    to get into hot \water in Teufels Küche kommen;
    still \waters run deep ( fig) stille Wasser sind tief ( prov)
    to hold \water argument stichhaltig [o wasserdicht] sein vt
    to \water sth etw bewässern; farm animals etw tränken; garden etw sprengen; flowers, plants etw gießen vi
    1) ( produce tears) eyes tränen
    2) ( salivate) mouth wässern ( geh)
    ooh, the smell of that bread is making my mouth \water! mmh, das Brot riecht so gut, da läuft einem ja das Wasser im Mund zusammen!

    English-German students dictionary > water

  • 62 go with

    transitive verb
    1) (be commonly found together with) einhergehen mit
    2) (be included with) gehören zu. See also academic.ru/31516/go">go 1. 1), 32)
    * * *
    1) (to be sold with, be part of etc: The carpets will go with the house.) verkaufen
    2) (to look etc well with: The carpet goes with the wallpaper.) passen zu
    * * *
    vt
    to \go with with sb mit jdm mitgehen, jdn begleiten
    I have to go to towndo you want to \go with with me? ich muss in die Stadt — möchtest du mitkommen?
    to \go with with sth zu etw dat gehören
    2. (be associated with)
    to \go with with sth mit etw dat einhergehen
    to \go with hand in hand with sth ( fig) mit etw dat Hand in Hand gehen
    to \go with with sth zu etw dat passen
    4. (agree with)
    to \go with with sth mit etw dat einverstanden sein
    your first proposal was fine, but I can't \go with with you on this one dein erster Vorschlag war o.k., aber diesem hier kann ich nicht zustimmen
    5. (follow)
    to \go with with the beat mit dem Rhythmus mitgehen
    to \go with with the flow [or tide] ( fig) mit dem Strom schwimmen
    to \go with with the majority sich akk der Mehrheit anschließen
    6. (date)
    to \go with with sb mit jdm gehen fam; (have sex with) mit jdm schlafen
    * * *
    go with v/i
    1. jemanden, etwas begleiten
    2. gehören zu
    3. mit jemandem gehen umg
    4. übereinstimmen mit
    5. go1 C 15, C 16, C 29
    * * *
    transitive verb
    2) (be included with) gehören zu. See also go 1. 1), 32)
    * * *
    v.
    mitfahren v.

    English-german dictionary > go with

  • 63 wait

    1. intransitive verb

    wait [for] an hour — eine Stunde warten

    keep somebody waiting, make somebody wait — jemanden warten lassen

    wait to see something happen — darauf warten, dass etwas passiert

    ‘repairs [done]/keys cut while you wait’ — "Reparatur-/Schlüsselschnelldienst"

    wait and see — abwarten[, was passiert]

    something can/can't or won't wait — etwas kann/kann nicht warten

    I can't wait to do something(am eager) ich kann es kaum erwarten, etwas zu tun

    [just] you wait! — warte mal ab!; (as threat) warte nur!

    2)

    wait at or (Amer.) on table — servieren; [Ober:] kellnern (ugs.)

    2. transitive verb
    (await) warten auf (+ Akk.)

    wait one's chance/opportunity — auf eine [günstige] Gelegenheit warten

    wait one's turn — warten, bis man dran ist od. drankommt

    3. noun
    1) (act, time)

    after a long/short wait — nach langer/kurzer Wartezeit

    have a long/short wait for something — lange/nicht lange auf etwas (Akk.) warten müssen

    2) (watching for enemy)

    lie in waitim Hinterhalt liegen

    lie in wait for somebody/something — jemandem/einer Sache auflauern

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/114215/wait_about">wait about
    * * *
    [weit] 1. verb
    1) ((with for) to remain or stay (in the same place or without doing anything): Wait (for) two minutes (here) while I go inside; I'm waiting for John (to arrive).) warten
    2) ((with for) to expect: I was just waiting for that pile of dishes to fall!) darauf warten, daß
    3) ((with on) to serve dishes, drinks etc (at table): This servant will wait on your guests; He waits at table.) bedienen
    2. noun
    (an act of waiting; a delay: There was a long wait before they could get on the train.) das Warten
    - waiter
    - waiting-list
    - waiting-room
    * * *
    [weɪt]
    I. n no pl Warten nt ( for auf + akk)
    we had a three-hour \wait before we could see the doctor wir mussten drei Stunden warten, bevor wir den Arzt sprechen konnten
    to lie in \wait [for sb] [jdm] auflauern
    II. vi
    1. (bide one's time) warten ( for auf + akk)
    \wait and see! warten Sie es ab!, abwarten und Tee trinken!
    \wait for it! ( fam) wart's [doch] ab! fam
    \wait a bit [or minute] [or moment] [or second]! Moment mal!
    sb cannot \wait to do sth jd kann es kaum erwarten, etw zu tun
    2. (expect)
    to \wait for [or on] sb/sth jdn/etw erwarten
    3. (be delayed) warten
    sth will have to \wait etw wird warten müssen
    to keep sb \waiting jdn warten lassen
    4. (express warning)
    [just] you \wait! warte [du] nur!
    to \wait on sb jdn bedienen
    to \wait on sb hand and foot ( fig) jdn von vorn[e] bis hinten bedienen
    to \wait AUS, BRIT at [or AM on] table[s] ( form) bedienen, als Kellner/Kellnerin arbeiten
    6.
    time and tide \wait for no man ( saying) das Rad der Zeit lässt sich nicht anhalten geh
    to be \waiting in the wings schon in den Startlöchern sitzen [und warten] fig
    III. vt AM (serve)
    to \wait a meal for sb mit dem Essen auf jdn warten
    to \wait one's turn warten, bis man an der Reihe ist
    * * *
    [weɪt]
    1. vi

    to wait for sb to do sth — darauf warten, dass jd etw tut

    it was definitely worth waiting fores hat sich wirklich gelohnt, darauf zu warten

    that'll be worth waiting for (iro)da bin ich aber gespannt (inf)

    well, what are you waiting for? —

    wait for it, now he's going to get mad — warts ab, gleich wird er wild (inf)

    this stamp is worth, wait for it, £10,000 — diese Briefmarke kostet sage und schreibe £ 10.000

    let him wait!, he can wait! — lass ihn warten!, soll er warten!, der kann warten!

    can't it wait? —

    (just) you wait!warte nur ab!; (threatening) warte nur!

    Mummy, I can't wait — Mami, ich muss dringend mal!

    I can't wait — ich kanns kaum erwarten; (out of curiosity) ich bin gespannt

    I can't wait to see his faceda bin ich (aber) auf sein Gesicht gespannt

    I can't wait to try out my new boat — ich kann es kaum noch erwarten, bis ich mein neues Boot ausprobiere

    "repairs while you wait" — "Sofortreparaturen", "Reparaturschnelldienst"

    wait and see! — warten Sie (es) ab!, abwarten und Tee trinken! (inf)

    we'll have to wait and see how... — wir müssen abwarten, wie...

    2)

    to wait at table (Brit) — servieren, bedienen

    she used to wait at the... — sie bediente früher im...

    2. vt
    1)

    to wait one's turn — (ab)warten, bis man an der Reihe ist

    to wait one's moment or chance — auf eine günstige Gelegenheit warten, eine günstige Gelegenheit abwarten

    don't wait supper for mewarte mit dem Abendessen nicht auf mich

    2) (US)

    to wait a table — servieren, bedienen

    3. n
    2)

    to lie in wait for sb/sth — jdm/einer Sache auflauern

    3) pl ≈ Sternsinger pl
    * * *
    wait [weıt]
    A s
    1. Warten n
    2. Wartezeit f:
    have a long wait lange warten müssen;
    after a 10-minute wait he went … nachdem er 10 Minuten gewartet hatte, ging er …
    3. THEAT
    a) Zwischenspiel n
    b) Pause f
    4. Lauer f:
    lie in wait im Hinterhalt oder auf der Lauer liegen;
    lie in wait for sb jemandem auflauern;
    lay wait for einen Hinterhalt legen (dat)
    5. pl Br
    a) Weihnachtssänger pl
    b) Weihnachtsmusikanten pl
    B v/i
    1. warten ( for auf akk):
    he waited for the door to open er wartete darauf, dass die Tür aufging;
    we waited for the rain to stop wir warteten, bis der Regen aufhörte;
    wait about ( oder around) (ungeduldig oder untätig) warten;
    a) zurückbleiben,
    b) noch dableiben;
    a) aufbleiben ( for wegen),
    b) bes US umg stehen bleiben(, damit jd nachkommt);
    wait up for sb auch aufbleiben und auf jemanden warten;
    keep sb waiting jemanden warten lassen;
    that can wait das hat Zeit, das kann warten;
    dinner is waiting das Mittagessen wartet oder ist fertig;
    just you wait! na warte!
    2. (ab)warten, sich gedulden:
    I can’t wait to see him ich kann es kaum erwarten, ihn zu sehen;
    a) warts ab!,
    b) abwarten und Tee trinken! umg;
    wait-and-see policy abwartende Politik oder Haltung
    3. wait (up)on
    a) jemandem dienen,
    b) jemanden bedienen, jemandem aufwarten,
    c) obs jemandem seine Aufwartung machen,
    d) einer Sache folgen, etwas begleiten (Umstand), verbunden sein mit
    4. wait at (US on) table(s) bedienen, servieren
    C v/t
    1. warten auf (akk), abwarten:
    wait out das Ende (gen) abwarten;
    wait one’s opportunity ( oder hour, time, chance) eine günstige Gelegenheit abwarten; turn1 A 2
    2. umg aufschieben, warten mit, verschieben:
    wait dinner for sb mit dem Essen auf jemanden warten
    3. wait table US B 4
    4. obs geleiten, begleiten
    * * *
    1. intransitive verb

    wait [for] an hour — eine Stunde warten

    keep somebody waiting, make somebody wait — jemanden warten lassen

    wait to see something happen — darauf warten, dass etwas passiert

    ‘repairs [done]/keys cut while you wait’ — "Reparatur-/Schlüsselschnelldienst"

    wait and see — abwarten[, was passiert]

    something can/can't or won't wait — etwas kann/kann nicht warten

    I can't wait to do something (am eager) ich kann es kaum erwarten, etwas zu tun

    [just] you wait! — warte mal ab!; (as threat) warte nur!

    2)

    wait at or (Amer.) on table — servieren; [Ober:] kellnern (ugs.)

    2. transitive verb
    (await) warten auf (+ Akk.)

    wait one's chance/opportunity — auf eine [günstige] Gelegenheit warten

    wait one's turn — warten, bis man dran ist od. drankommt

    3. noun
    1) (act, time)

    after a long/short wait — nach langer/kurzer Wartezeit

    have a long/short wait for something — lange/nicht lange auf etwas (Akk.) warten müssen

    lie in wait for somebody/something — jemandem/einer Sache auflauern

    Phrasal Verbs:
    * * *
    (for, until) v.
    warten (auf, bis) v. v.
    warten v.

    English-german dictionary > wait

  • 64 flow

    [fləʊ, Am floʊ] vi;
    1) (a. fig: stream) fließen (a. fig) air, light, warmth strömen (a. fig)
    many rivers \flow into the Pacific Ocean viele Flüsse münden in den Pazifischen Ozean;
    the beer was \flowing das Bier floss in Strömen;
    the conversation began to \flow die Unterhaltung kam in Gang;
    a wash of sympathy \flowed over him eine Welle des Mitgefühls stieg in ihn auf;
    her long red hair \flowed down over her shoulders ihr langes rotes Haar wallte über ihre Schultern;
    to keep the money \flowing in dafür sorgen, dass [weiterhin] Geld reinkommt ( fam)
    2) (fig: originate)
    to \flow from sth von etw dat herrühren, sich akk aus etw dat ergeben;
    many benefits will \flow from our collaboration unsere Zusammenarbeit wird viel Gutes mit sich bringen
    3) ( rise) tide steigen, hereinkommen n
    1) (a. fig: movement) Fluss m (a. fig), Strom m (a. fig)
    \flow of goods [or supplies] Güterverkehr m, Warenverkehr m;
    \flow of ideas/ information Ideen-/Informationsfluss m;
    \flow of traffic Verkehrsfluss m;
    \flow of words/ conversation Rede-/Gesprächsfluss m;
    \flow of visitors Besucherstrom m;
    cut off [or stop] the \flow die Zufuhr [o den Zufluss] stoppen (a. fig)
    2) ( volume of fluid) Durchflussmenge f;
    3) (a. fig: outpouring) Ausfluss m;
    she tried to stem the \flow of blood sie versuchte das Blut zu stillen;
    \flow of capital [or funds] Kapital[ab]wanderung f
    PHRASES:
    to be in full \flow ( speaking) mitten im Redefluss sein;
    ( acting) voll in Fahrt [o dabei] sein;
    to go [or move] against/with the \flow gegen den/mit dem Strom schwimmen adv
    in \flow fließend, im Fluss nach n;
    a mind in \flow can make an athlete seem invincible wenn Geist und Körper eine Einheit bilden, scheint ein Athlet unbesiegbar

    English-German students dictionary > flow

  • 65 outgoing

    1. adjective
    1) (retiring from office) [aus dem Amt] scheidend [Regierung, Präsident, Ausschuss]
    2) (friendly) kontaktfreudig [Person]

    you should be more outgoingdu solltest mehr aus dir herausgehen

    3) (going out) abgehend [Zug, Schiff]; ausziehend [Mieter]

    outgoing flights will be delayedbei den Abflügen wird es zu Verzögerungen kommen

    2. noun in pl.
    (expenditure) Ausgaben Pl.
    * * *
    1) (friendly: a very outgoing personality.) extrovertiert
    2) (going out; leaving: the outgoing president.) abtretend
    * * *
    out·ˈgo·ing
    1. ( approv: extroverted) kontaktfreudig
    he has an \outgoing personality er ist jemand, der auf die Menschen zugeht
    2. attr (retiring) [aus]scheidend, abtretend
    the \outgoing President der [aus dem Amt] scheidende Präsident
    3. (outward bound) ausgehend
    \outgoing calls/mail ausgehende Telefongespräche/Post
    * * *
    ["aUt'gəʊɪŋ]
    1. adj
    1) tenant ausziehend; office holder scheidend; train, boat hinausfahrend; flight hinausgehend; (TELEC) cable wegführend, hinausführend; call abgehend

    outgoing tide — ablaufendes Wasser, Ebbe f

    2) personality aus sich herausgehend, kontaktfreudig
    2. pl
    * * *
    A adj
    1. weg-, fortgehend
    2. abtretend, ausscheidend:
    outgoing partner WIRTSCH ausscheidender Gesellschafter;
    the outgoing president der aus dem Amt scheidende Präsident
    3. SCHIFF, BAHN etc, auch ELEK, TEL abgehend:
    outgoing circuit ELEK abgehende Leitung, Ausgangsleitung f;
    outgoing traffic FLUG Abgangsverkehr m;
    outgoing mail Postausgang m
    4. zurückgehend (Flut)
    5. PSYCH aus sich herausgehend, mitteilsam, extrovertiert
    B s
    1. Ausgehen n, Ausgang m
    2. meist pl besonders Br (Geld)Ausgaben pl
    3. Ab-, Ausfluss m
    * * *
    1. adjective
    1) (retiring from office) [aus dem Amt] scheidend [Regierung, Präsident, Ausschuss]
    2) (friendly) kontaktfreudig [Person]
    3) (going out) abgehend [Zug, Schiff]; ausziehend [Mieter]
    2. noun in pl.
    (expenditure) Ausgaben Pl.
    * * *
    adj.
    abfahrend adj.
    ausgehend adj.
    auslaufend (Schiff) adj.
    verlassend adj.

    English-german dictionary > outgoing

  • 66 buck

    1. buck [bʌk] n
    (esp Am, Aus) (fam: dollar) Dollar m;
    to make a fast [or a quick] [or an easy] \buck eine schnelle Mark machen
    2. buck [bʌk] n <pl - or -s>
    1) ( male deer) Bock m; ( male rabbit) Rammler m; ( antelope) Antilope f
    2) (liter: stylish young man) Dandy m n
    \buck rabbit Rammler m vi bocken vt
    1) ( of horse)
    to \buck sb jdn abwerfen
    2) ( oppose)
    to \buck the odds die Statistiken sprengen;
    to \buck the trend [or tide] sich dem Trend widersetzen
    3. buck [bʌk] n
    no pl ( fam);
    the \buck stops here! auf meine Verantwortung!;
    to pass the \buck [to sb] die Verantwortung [auf jdn] abwälzen

    English-German students dictionary > buck

  • 67 ebb

    [eb] n
    1) ( of the sea) Ebbe f;
    on the \ebb bei Ebbe;
    2)( fig)
    the \ebb and flow of sth das Auf und Ab einer S. gen;
    the \ebb and flow of married life die Höhen und Tiefen des Ehelebens;
    to be at a low \ebb auf einem Tiefstand sein; funds knapp bei Kasse sein ( fam) vi
    1) sea, tide zurückgehen
    2) ( lessen) schwinden, nachlassen

    English-German students dictionary > ebb

  • 68 go with

    vt
    1) ( accompany)
    to \go with with sb mit jdm mitgehen, jdn begleiten;
    I have to go to town - do you want to \go with with me? ich muss in die Stadt - möchtest du mitkommen?;
    to \go with with sth zu etw dat gehören
    to \go with with sth mit etw dat einhergehen;
    to \go with hand in hand with sth ( fig) mit etw dat Hand in Hand gehen
    3) ( harmonize)
    to \go with with sth zu etw dat passen
    to \go with with sth mit etw dat einverstanden sein;
    your first proposal was fine, but I can't \go with with you on this one dein erster Vorschlag war o.k., aber diesem hier kann ich nicht zustimmen
    5) ( follow)
    to \go with with the beat mit dem Rhythmus mitgehen;
    to \go with with the flow [or tide]; ( fig) mit dem Strom schwimmen;
    to \go with with the majority sich akk der Mehrheit anschließen
    6) ( date)
    to \go with with sb mit jdm gehen ( fam) ( have sex with) mit jdm schlafen

    English-German students dictionary > go with

  • 69 wait

    [weɪt] n
    Warten nt ( for auf +akk);
    we had a three-hour \wait before we could see the doctor wir mussten drei Stunden warten, bevor wir den Arzt sprechen konnten
    PHRASES:
    to lie in \wait [for sb] [jdm] auflauern vi
    1) ( bide one's time) warten ( for auf +akk);
    \wait and see! warten Sie es ab!, abwarten und Tee trinken!;
    \wait for it! ( fam) wart's [doch] ab! ( fam)
    \wait a bit [or minute] [or moment] [or second] ! Moment mal!;
    sb cannot \wait to do sth jd kann es kaum erwarten, etw zu tun
    2) ( expect)
    to \wait for [or on] sb/ sth jdn/etw erwarten
    3) ( be delayed) warten;
    sth will have to \wait etw wird warten müssen;
    to keep sb \waiting jdn warten lassen
    [just] you \wait! warte [du] nur!
    5) ( serve)
    to \wait on sb jdn bedienen;
    to \wait on sb hand and foot ( fig) jdn von vorn[e] bis hinten bedienen;
    to \wait (Aus, Brit) at [or (Am) on] table[s] ( form) bedienen, als Kellner/Kellnerin arbeiten
    PHRASES:
    time and tide \wait for no man (\wait for no man) das Rad der Zeit lässt sich nicht anhalten ( geh)
    to be \waiting in the wings schon in den Startlöchern sitzen [und warten] ( fig) vt (Am) ( serve)
    to \wait a meal for sb mit dem Essen auf jdn warten
    PHRASES:
    to \wait one's turn warten, bis man an der Reihe ist

    English-German students dictionary > wait

  • 70 lunar

    adjective
    Mond-; lunar (fachspr.)
    * * *
    (of the moon: a lunar eclipse.) Mond-...
    * * *
    lu·nar
    [ˈlu:nəʳ, AM -nɚ]
    adj attr, inv Mond-, lunar fachspr
    \lunar cycle Mondzyklus m
    \lunar landscape Mondlandschaft f a. fig
    \lunar orbit Mondumlaufbahn f
    \lunar rock Mondgestein nt
    * * *
    ['luːnə(r)]
    adj
    Mond-, lunar (spec)
    * * *
    lunar [ˈluːnə(r)] adj
    1. Mond…, Lunar…, lunar:
    lunar bone ANAT Mondbein n;
    lunar caustic MED, PHARM Höllenstein m;
    lunar cycle ASTRON Mondzyklus m;
    lunar day (month, year) ASTRON Mondtag m (-monat m, -jahr n);
    lunar distance Mondentfernung f;
    lunar eclipse ASTRON Mondfinsternis f;
    lunar landing (Raumfahrt) Mondlandung f;
    lunar module (Raumfahrt) Mond(lande)fähre f;
    lunar observation SCHIFF Monddistanzbeobachtung f;
    lunar orbit Mondbahn f;
    lunar rock Mondgestein n;
    lunar rover (Raumfahrt) Mondfahrzeug n;
    lunar tide ASTRON Mondtide f
    2. Silber…
    * * *
    adjective
    Mond-; lunar (fachspr.)
    * * *
    adj.
    Mond- präfix.

    English-german dictionary > lunar

  • 71 Shrovetide

    noun (the three days before Ash Wednesday.)
    * * *
    Shrove·tide
    [ˈʃrəʊvtaɪd, AM ˈʃroʊv-]
    n Fastnacht f, Karneval m bes MITTELD, Fasching m SÜDD, ÖSTERR, Fasnacht f SCHWEIZ
    * * *
    ['ʃrəʊvtaɪd]
    n
    Fastnacht f (die drei Tage vor Aschermittwoch)
    * * *
    Shrovetide s Fastnachts-, Faschingszeit f (die 3 Tage vor Aschermittwoch)
    * * *
    n.
    Fastnacht f.
    Fastnachtszeit f.

    English-german dictionary > Shrovetide

  • 72 recede

    re·cede [rɪʼsi:d] vi
    1) ( move farther away) sea, tide zurückgehen; fog sich akk auflösen
    to \recede into the distance in der Ferne verschwinden;
    3) (fig: diminish) weniger werden; memories verblassen; prices, hopes sinken
    4) ( stop growing) hair aufhören zu wachsen;
    ( go bald) kahl[köpfig] werden, eine Glatze bekommen

    English-German students dictionary > recede

См. также в других словарях:

  • The Tide Is High — Single by The Paragons A side Only a Smile Released 1967 Genre Rocksteady Length …   Wikipedia

  • The Tide Is High — The Paragons Veröffentlichung 1967 Länge 2:45 Genre(s) Soul/Rocksteady Autor(en) John Holt …   Deutsch Wikipedia

  • The Tide Is High — Single par The Paragons Face A Tide Is High Face B Happy Go Lucky Girl Sortie 1967 Genre Rocksteady …   Wikipédia en Français

  • The Tide And It's Takers — Álbum de estudio de 36 Crazyfists Publicación 27 de mayo de 2008 Grabación 2008 Género(s) Metalcore …   Wikipedia Español

  • The Princess of the Tide — (Russian: Морская царевна ) is one of the last ballads by Mikhail Lermontov, written shortly before his death in 1841. In it, the poet expounds upon his classic theme, best captured in his masterpiece Mtsyri, about the horrors of the loss of… …   Wikipedia

  • (the) tide turned — the ˈtide turned | turn the ˈtide idiom used to say that there is a change in sb s luck or in how successful they are being • The tide turned for Nadal at the start of the second set. • This contract is probably our last chance to turn the tide.… …   Useful english dictionary

  • (the) tide turns — the tide turns phrase used for saying that people’s opinion or a situation is changing The tide seems to have turned against the government. Thesaurus: changessynonym Main entry: tide …   Useful english dictionary

  • The Tide And Its Takers — Infobox Album Name =The Tide and Its Takers Type = studio Artist =36 Crazyfists Released =May 27, 2008 Recorded = Genre =Metalcore Hardcore punk Length =42:52 Label =Ferret Music Producer =Steve Holt Reviews = *AbsolutePunk.net (75%)… …   Wikipedia

  • The Tide That Left and Never Came Back — Single infobox | Name = The Tide That Left Never Came Back | Artist = The Veils from Album = The Runaway Found B side = Released = June 4 2004 Format = 7 , CD Recorded = Genre = Indie rock Length = Label = Rough Trade Producer = Bernard Butler… …   Wikipedia

  • The Tide Is Turning — Single infobox Name = The Tide Is Turning Type = Single Artist = Roger Waters from Album = Radio K.A.O.S Released = 1987 Format = CD Recorded = 1986 Genre = Progressive rock Length = 5:43 Label = Columbia/CBS Records (US) EMI (UK) Producer =… …   Wikipedia

  • The Tide Knot — Infobox Book name = The Tide Knot title orig = translator = image caption = Hardcover edition book cover, published by HarperCollins Children s Books author = Helen Dunmore illustrator = cover artist = country = United Kingdom language = English… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»