Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

the+stupidity

  • 1 stand

    [stænd] 1. past tense, past participle - stood; verb
    1) (to be in an upright position, not sitting or lying: His leg was so painful that he could hardly stand; After the storm, few trees were left standing.) estar de pé
    2) ((often with up) to rise to the feet: He pushed back his chair and stood up; Some people like to stand (up) when the National Anthem is played.) pôr-se de pé
    3) (to remain motionless: The train stood for an hour outside Newcastle.) permanecer
    4) (to remain unchanged: This law still stands.) manter-se em vigor
    5) (to be in or have a particular place: There is now a factory where our house once stood.) encontrar-se
    6) (to be in a particular state, condition or situation: As matters stand, we can do nothing to help; How do you stand financially?) estar
    7) (to accept or offer oneself for a particular position etc: He is standing as Parliamentary candidate for our district.) candidatar-se
    8) (to put in a particular position, especially upright: He picked up the fallen chair and stood it beside the table.) colocar
    9) (to undergo or endure: He will stand (his) trial for murder; I can't stand her rudeness any longer.) sofrer
    10) (to pay for (a meal etc) for (a person): Let me stand you a drink!) pagar
    2. noun
    1) (a position or place in which to stand ready to fight etc, or an act of fighting etc: The guard took up his stand at the gate; I shall make a stand for what I believe is right.) posição
    2) (an object, especially a piece of furniture, for holding or supporting something: a coat-stand; The sculpture had been removed from its stand for cleaning.) suporte
    3) (a stall where goods are displayed for sale or advertisement.) quiosque
    4) (a large structure beside a football pitch, race course etc with rows of seats for spectators: The stand was crowded.) arquibancada
    5) ((American) a witness box in a law court.) barra das testemunhas
    - standing 3. noun
    1) (time of lasting: an agreement of long standing.) duração
    2) (rank or reputation: a diplomat of high standing.) prestígio
    4. adjective
    ((of an airline passenger or ticket) costing or paying less than the usual fare, as the passenger does not book a seat for a particular flight, but waits for the first available seat.) lista de espera
    5. adverb
    (travelling in this way: It costs a lot less to travel stand-by.) em lista de espera
    - standing-room
    - make someone's hair stand on end
    - stand aside
    - stand back
    - stand by
    - stand down
    - stand fast/firm
    - stand for
    - stand in
    - stand on one's own two feet
    - stand on one's own feet
    - stand out
    - stand over
    - stand up for
    - stand up to
    * * *
    [stænd] n 1 parada, pausa, descanso. 2 resistência, defesa. 3 lugar, posto, posição, estação, ponto. 4 plataforma, tribuna, estrado. 5 andaime, suporte, estante. 6 estande: recinto reservado a cada participante de uma exposição. 7 barraca, tenda, banca (de jornais e revistas). 8 grupo de árvores ou plantas. 9 coll loja, local de negócio. 10 Amer banco onde as testemunhas depõem. 11 arquibancada. 12 descanso, suporte. 13 pé, pedestal. • vt+vi (ps, pp stood) 1 estar em pé. 2 ter certa altura quando em pé, medir. 3 levantar, ficar em pé. 4 estar situado ou localizado, encontrar-se. 5 colocar, encostar, pôr em pé. don’t stand the umbrella against the table! / não encoste o guarda-chuva na mesa! 6 estar colocado, ocupar certo lugar ou cargo. 7 manter em certa posição. 8 sustentar. 9 estar, ser, encontrar-se. 10 continuar, permanecer, resistir, oferecer resistência. 11 tolerar, agüentar. I can’t stand him / não o posso tolerar. I can’t stand it any longer / não agüento mais isso. I can’t stand it / não tolero isso. there is no standing her stupidity / ninguém agüenta sua estupidez. 12 juntar-se, acumular-se. 13 durar. 14 sofrer, submeter-se, suportar. 15 custear, pagar. it stands me in eight dollars / coll isso me custa oito dólares. I’ll stand you a bottle / pago-lhe uma garrafa, convido-o para tomar um drinque. 16 manter um certo rumo. 17 parar, paralisar, ficar parado, estagnar. 18 valer, estar em vigor. 19 candidatar-se. he stands for Parliament / ele é candidato ao parlamento. 20 coll dar ou pagar conforme o trato. as it stands, as the case stands, as matters stand como estão as coisas, pela situação atual. and there it stands! basta! está encerrado o assunto! he stands no nonsense com ele não se brinca. he stands out like a sore thumb Amer sl ele chama a atenção (de maneira desagradável). how do we stand? como estamos? qual é a situação? it stands at that (cost) price o preço de custo é este. it stands to reason é plausível, evidente, razoável. stand off! saia de perto! vá embora! stand or fall vitória ou morte! the thermometer stands at 35° o termômetro marca 35°. the things I stand up in o que tenho no corpo (roupa). to be at a stand estar parado, estar perplexo, estar em dúvida, indeciso. to come to a stand chegar a um impasse. to make a stand parar, resistir, oferecer resistência, opor-se. to make a stand for something insistir em alguma coisa, responder por alguma coisa. to take a firm stand ocupar uma posição firme. to take one’s stand tomar posição, colocar-se. to take the stand Jur depor. to stand about ficar à toa, rodear. to stand against oferecer resistência, destacar-se de. to stand a good chance ter boas probabilidades. to stand a comparison poder enfrentar uma comparação. to stand alone estar sozinho, estar sem auxílio, estar em posição isolada. to stand aloof manter-se de lado, afastar-se. to stand aside sair ao caminho, ficar de lado. to stand at attention Mil tomar sentido. to stand back afastar-se, recuar. to stand between estar no caminho, estar no meio. to stand by estar presente, estar ao lado, assistir, estar de prontidão, manter (palavra). to stand by a thing defender uma coisa. to stand by one through thick and thin prestar assistência a outrem em qualquer vicissitude. to stand by one’s word manter sua palavra. to stand by someone assistir alguém, acudir. to stand condemned estar condenado. to stand corrected conformar-se com a pena, reconhecer seu erro. to stand down a) abdicar (em favor de outrem). b) Brit dar baixa (soldados). c) deixar o banco de testemunhas. to stand fast resistir, não ceder. to stand fire resistir à prova (suportar o fogo do inimigo). to stand first ser o primeiro, estar em primeiro lugar. to stand for a) significar, querer dizer. b) pretender. c) ter rumo para, velejar para. d) auxiliar. e) ser responsável por, representar. to stand forth mostrar-se, salientar-se. to stand from Naut vir de, ter rumo de, velejar de. to stand gaping ficar de boca aberta, boquiaberto. to stand godfather (to) ser padrinho (de). to stand good ter valor, estar válido. to stand high ter bom nome, ter boa fama. to stand in a) Naut velejar em direção à terra. b) substituir alguém (serviço). to stand in awe ter temor de. to stand in fear ter medo de. to stand in line ficar na fila. to stand in need of ter necessidade de, precisar. to stand in someone’s way estar no caminho de alguém, atrapalhar alguém, impedir alguém. to stand off ficar de lado, afastar-se, retroceder, retrair-se, recusar-se, protelar (pagamento), Naut ficar ao largo. to stand off from Naut afastar-se de. to stand on basear-se em alguma coisa, contar com alguma coisa. to stand on ceremony fazer cerimônias. to stand on end estar em pé (cabelos). to stand one’s ground manter-se, defender-se, ficar firme, não ceder. to stand on one’s dignity fazer questão da sua dignidade. to stand on one’s head ficar de ponta-cabeça, ficar de pernas para o ar. to stand one’s tackling manter seu ponto de vista. to stand on one’s right insistir em seu direito. to stand on your own two feet ser independente, ser auto-suficiente, andar com as próprias pernas. to stand out salientar-se, distinguir-se, sobressair, resistir, não ceder. to stand out for insistir em. to stand over ficar, sobrar, ficar em atraso, adiar, protelar. to stand pat Amer a) conformar-se, opor-se a mudanças. b) Game não pedir cartas, passar. to stand ready to prontificar-se, dispor-se a. to stand security dar fiança, garantir. to stand someone friend mostrar-se amigo para alguém. to stand someone up faltar a um encontro. to stand something on its head mudar de repente, virar de pernas para o ar. to stand still imobilizar-se, ficar parado. to stand the test (ou a trial) passar a prova. to stand to a) permanecer, manter. b) aderir a. c) apoiar, defender. she stood to him / ela o defendeu. to stand trial ser submetido a julgamento. to stand up a) levantar-se. b) Amer decepcionar, abandonar, deixar na mão. to stand up against levantar-se contra, rebelar-se, lutar contra. to stand up for defender, apoiar, tomar o partido de. to stand upon insistir em, basear-se em. to stand upon one’s guard tomar cuidado, precaver-se. to stand up to encarar, enfrentar. to stand well with dar-se bem com, ter amizade com. what stand do you take? qual é a sua opinião?

    English-Portuguese dictionary > stand

  • 2 parallel

    ['pærəlel] 1. adjective
    1) ((of straight lines) going in the same direction and always staying the same distance apart: The road is parallel to/with the river.) paralelo
    2) (alike (in some way): There are parallel passages in the two books.) paralelo
    2. adverb
    (in the same direction but always about the same distance away: We sailed parallel to the coast for several days.) paralelamente
    3. noun
    1) (a line parallel to another: Draw a parallel to this line.) paralela
    2) (a likeness or state of being alike: Is there a parallel between the British Empire and the Roman Empire?) paralelo
    3) (a line drawn from east to west across a map etc at a fixed distance from the equator: The border between Canada and the United States follows the forty-ninth parallel.) paralelo
    4. verb
    (to be equal to: His stupidity can't be paralleled.) igualar
    * * *
    par.al.lel
    [p'ærələl] n 1 Geom paralela, linha paralela. 2 paralelismo. 3 semelhança, analogia. 4 paralelo, confronto, comparação. 5 cada um dos círculos paralelos ao equador. 6 similar: objeto, pessoa ou animal idêntico ao outro. 7 régua de paralelas. 8 Typogr paralelas: sinal de referência (//). • vt 1 comparar, confrontar. 2 formar à semelhança de. 3 igualar, assemelhar. 4 dispor em posição paralela a. 5 ser paralelo a. • adj 1 paralelo. 2 semelhante, análogo. he doesn’t find his parallel ele não encontra similar. literary parallel analogia na literatura. parallel in with semelhante a. parallel of latitude Geogr círculo de latitude. to draw a parallel between traçar um paralelo entre, fazer uma comparação entre. to run parallel to a) correr paralelo a. b) concordar com, guiar-se por. we parallel it with confrontamo-lo com. we put ourselves on a parallel with comparamo-nos a. without parallel sem paralelo, inigualado.

    English-Portuguese dictionary > parallel

  • 3 rank

    I 1. [ræŋk] noun
    1) (a line or row (especially of soldiers or taxis): The officer ordered the front rank to fire.) fila
    2) ((in the army, navy etc) a person's position of importance: He was promoted to the rank of sergeant/colonel.) posto
    3) (a social class: the lower social ranks.) classe
    2. verb
    (to have, or give, a place in a group, according to importance: I would rank him among our greatest writers; Apes rank above dogs in intelligence.) classificar(-se)
    II [ræŋk] adjective
    1) (complete; absolute: rank stupidity; The race was won by a rank outsider.) completo
    2) (unpleasantly stale and strong: a rank smell of tobacco.) rançoso
    * * *
    rank1
    [ræŋk] n 1 linha, fila, fileira. 2 grau, graduação, posto. 3 ordem, classe, série. 4 qualidade, distinção, posição, dignidade, categoria. • vt+vi 1 enfileirar. 2 tomar posição. 3 ter certo grau ou posição. 4 pôr em ordem, classificar, colocar por graus. 5 superar (em grau ou classe), preceder. the general ranks a captain / o general precede um capitão. 6 avaliar, estimar, dar certo grau. 7 sl entregar, delatar. a man of rank um homem de posição. in the first rank na primeira ordem ou classe. rank and fashion gente da alta sociedade. rank and file a) soldados rasos. b) gente comum. rank of general grau ou posto de general. the rank a tropa, o exército. to break rank ( soldiers) ficar fora de forma. to keep rank ( soldiers) ficar em forma. to pull one’s rank abusar da autoridade, trazer num cortado. to rank first figurar em primeiro lugar. to rank the cities for population classificar as cidades por população. to take rank of ter precedência sobre. to take rank with enfileirar-se.
    ————————
    rank2
    [ræŋk] adj 1 alto e áspero, espesso. 2 viçoso, florescente, luxuriante. 3 rico, fértil (de terras). 4 rançoso, malcheiroso, de mau gosto. 5 completo, extremo, rematado (em sentido desfavorável). 6 grosseiro, ordinário, indecente. rank ingratitude extrema ingratidão.

    English-Portuguese dictionary > rank

  • 4 through

    [Ɵru:] 1. preposition
    1) (into from one direction and out of in the other: The water flows through a pipe.) através de
    2) (from side to side or end to end of: He walked (right) through the town.) através de
    3) (from the beginning to the end of: She read through the magazine.) completamente
    4) (because of: He lost his job through his own stupidity.) devido a
    5) (by way of: He got the job through a friend.) através de
    6) ((American) from... to (inclusive): I work Monday through Friday.) até
    2. adverb
    (into and out of; from one side or end to the other; from beginning to end: He went straight/right through.) dum lado ao outro
    3. adjective
    1) ((of a bus or train) that goes all the way to one's destination, so that one doesn't have to change (buses or trains): There isn't a through train - you'll have to change.) directo
    2) (finished: Are you through yet?) terminado
    4. adverb
    (in every part: The house was furnished throughout.) completamente
    - soaked
    - wet through
    - through and through
    - through with
    * * *
    [θru:] adj 1 direto, sem interrupção. 2 completo, terminado, até o fim. 3 coll conectado, ligado. please put me through to / por favor, ligue-me com. you are through / a ligação está feita. • adv 1 de uma parte a outra, de um extremo a outro, de lado a lado. the train goes through / o trem é direto. 2 completamente, totalmente. 3 do começo ao fim, diretamente. read the letter through / leia a carta toda, até o fim. 4 satisfatoriamente, favoravelmente. • prep 1 de uma extremidade a outra, de lado a lado, através de, do princípio ao fim, de parte a parte. we must pass (go) through many dangers / temos de passar por muitos perigos. 2 dentro de, por. 3 devido a, por causa de. 4 por meio de, por intermédio de, por, através, até o fim. all through my life durante toda minha vida. Monday through Friday de segunda a sexta-feira. the whole night through durante a noite toda. through and through completamente. through fear de medo. through your help por meio de seu auxílio, com seu auxílio. to be through with coll estar pronto com, ter acabado com. to carry through levar ao fim, realizar. to fall asleep through weakness dormir de cansaço. to fall through falhar, fracassar, ser reprovado. to go through with pôr em prática, realizar alguma coisa. to see through a brick wall fig enxergar coisas que não existem. to see through someone perceber as intenções de alguém.

    English-Portuguese dictionary > through

  • 5 parallel

    ['pærəlel] 1. adjective
    1) ((of straight lines) going in the same direction and always staying the same distance apart: The road is parallel to/with the river.) paralelo
    2) (alike (in some way): There are parallel passages in the two books.) paralelo
    2. adverb
    (in the same direction but always about the same distance away: We sailed parallel to the coast for several days.) paralelamente
    3. noun
    1) (a line parallel to another: Draw a parallel to this line.) paralela
    2) (a likeness or state of being alike: Is there a parallel between the British Empire and the Roman Empire?) paralelo
    3) (a line drawn from east to west across a map etc at a fixed distance from the equator: The border between Canada and the United States follows the forty-ninth parallel.) paralela
    4. verb
    (to be equal to: His stupidity can't be paralleled.) igualar-se a

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > parallel

  • 6 through

    [Ɵru:] 1. preposition
    1) (into from one direction and out of in the other: The water flows through a pipe.) através de
    2) (from side to side or end to end of: He walked (right) through the town.) através de
    3) (from the beginning to the end of: She read through the magazine.) do começo ao fim
    4) (because of: He lost his job through his own stupidity.) por causa de
    5) (by way of: He got the job through a friend.) por intermédio de
    6) ((American) from... to (inclusive): I work Monday through Friday.) de... até
    2. adverb
    (into and out of; from one side or end to the other; from beginning to end: He went straight/right through.) do começo ao fim
    3. adjective
    1) ((of a bus or train) that goes all the way to one's destination, so that one doesn't have to change (buses or trains): There isn't a through train - you'll have to change.) direto
    2) (finished: Are you through yet?) que terminou
    4. adverb
    (in every part: The house was furnished throughout.) inteiramente
    - soaked - wet through - through and through - through with

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > through

  • 7 curse

    [kə:s] 1. verb
    1) (to wish that evil may fall upon: I curse the day that I was born!; The witch cursed him.) amaldiçoar
    2) (to use violent language; to swear: He cursed (at his own stupidity) when he dropped the hammer on his toe.) praguejar
    2. noun
    1) (an act of cursing, or the words used: the witch's curse.) maldição
    2) (a thing or person which is cursed: Having to work is the curse of my life.) decurso
    * * *
    [kə:s] n 1 maldição, praga, imprecação. 2 o que é maldito. 3 desgraça, calamidade. 4 causa de praga, de calamidade ou de malefício. 5 período de menstruação. • vt+vi 1 maldizer, amaldiçoar, imprecar, rogar praga contra. 2 afligir, assolar, atormentar. 3 blasfemar. curse him! o diabo que o carregue! curses come home to roost o feitiço vira contra o feiticeiro.

    English-Portuguese dictionary > curse

  • 8 curse

    [kə:s] 1. verb
    1) (to wish that evil may fall upon: I curse the day that I was born!; The witch cursed him.) maldizer
    2) (to use violent language; to swear: He cursed (at his own stupidity) when he dropped the hammer on his toe.) praguejar
    2. noun
    1) (an act of cursing, or the words used: the witch's curse.) maldição
    2) (a thing or person which is cursed: Having to work is the curse of my life.) desgraça

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > curse

  • 9 rank

    I 1. [ræŋk] noun
    1) (a line or row (especially of soldiers or taxis): The officer ordered the front rank to fire.) linha
    2) ((in the army, navy etc) a person's position of importance: He was promoted to the rank of sergeant/colonel.) posto
    3) (a social class: the lower social ranks.) classe
    2. verb
    (to have, or give, a place in a group, according to importance: I would rank him among our greatest writers; Apes rank above dogs in intelligence.) classificar(-se)
    II [ræŋk] adjective
    1) (complete; absolute: rank stupidity; The race was won by a rank outsider.) absoluto
    2) (unpleasantly stale and strong: a rank smell of tobacco.) rançoso

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > rank

  • 10 jeer

    [‹iə] 1. verb
    1) (to shout at or laugh at rudely or mockingly: He was jeered as he tried to speak to the crowds.) zombar
    2) ((with at) to make fun of (someone) rudely: He's always jeering at her stupidity.) zombar
    2. noun
    (a rude or mocking shout: the jeers and boos of the audience.) chacota
    - jeeringly
    * * *
    [dʒiə] n zombaria, mofa, escárnio. • vt+vi zombar, mofar, escarnecer, gracejar, chalacear, ridicularizar.

    English-Portuguese dictionary > jeer

  • 11 jeer

    [‹iə] 1. verb
    1) (to shout at or laugh at rudely or mockingly: He was jeered as he tried to speak to the crowds.) caçoar
    2) ((with at) to make fun of (someone) rudely: He's always jeering at her stupidity.) zombar
    2. noun
    (a rude or mocking shout: the jeers and boos of the audience.) chacota, caçoada
    - jeeringly

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > jeer

  • 12 manifest

    ['mænifest] 1. verb
    (to show (clearly): He manifested his character in his behaviour.) demonstrar
    2. adjective
    (easily seen by the eye or understood by the mind; obvious: manifest stupidity.) claro
    - manifestation
    * * *
    man.i.fest
    [m'ænifest] n manifesto. • vt 1 manifestar, expressar, declarar. 2 demonstrar. 3 revelar. • adj manifesto, evidente, claro, óbvio.

    English-Portuguese dictionary > manifest

  • 13 manifest

    ['mænifest] 1. verb
    (to show (clearly): He manifested his character in his behaviour.) manifestar
    2. adjective
    (easily seen by the eye or understood by the mind; obvious: manifest stupidity.) manifesto
    - manifestation

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > manifest

  • 14 rightly

    1) (justly, justifiably; it is right, good or just that (something is the case): He was punished for his stupidity and rightly: Rightly or wrongly she refused to speak to him.) com razão
    2) (correctly; accurately: They rightly assumed that he would refuse to help.) com razão
    * * *
    right.ly
    [r'aitli] adv 1 justamente, corretamente. 2 acertadamente, perfeitamente. 3 honestamente. 4 razoavelmente. 5 com certeza.

    English-Portuguese dictionary > rightly

  • 15 rightly

    1) (justly, justifiably; it is right, good or just that (something is the case): He was punished for his stupidity and rightly: Rightly or wrongly she refused to speak to him.) justificadamente
    2) (correctly; accurately: They rightly assumed that he would refuse to help.) com razão

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > rightly

См. также в других словарях:

  • The Jerry Springer Show — The logo of The Jerry Springer Show, in use since the show s tenth season starting autumn 2000 Genre Tabloid talk show Directed by Adam Simons Sorota …   Wikipedia

  • The Master and Margarita —   …   Wikipedia

  • The Black Book of Communism — The Black Book of Communism: Crimes, Terror, Repression is a book which describes a history of repressions, both political and civilian, by Communist states, including extrajudicial executions, deportations, and artificial famines. The book was… …   Wikipedia

  • The Cantos — by Ezra Pound is a long, incomplete poem in 120 sections, each of which is a canto . Most of it was written between 1915 and 1962, although much of the early work was abandoned and the early cantos, as finally published, date from 1922 onwards.… …   Wikipedia

  • The Lives of John Lennon — is a 1988 biography of musician John Lennon by Americanauthor Albert Goldman. It is best known for its criticism and generally negative representation of the personal lives of Lennon and his wife, Yoko Ono.Lennon in the workConcerning the author… …   Wikipedia

  • The Honest Whore — is an early Jacobean city comedy, written in two parts; Part 1 is a collaboration between Thomas Dekker and Thomas Middleton, while Part 2 is the work of Dekker alone. The plays were acted by the Admiral s Men.Part 1 The Honest Whore, Part 1 was… …   Wikipedia

  • stupidity — noun ADJECTIVE ▪ complete, crass (BrE), incredible, plain, sheer, utter ▪ It s hard to know if it s corruption or just plain stupidity by the authorities. ▪ …   Collocations dictionary

  • stupidity — noun 1) he cursed their stupidity Syn: lack of intelligence, foolishness, denseness, brainlessness, ignorance, dull wittedness, slow wittedness, doltishness, slowness; informal thickness, dimness, dopiness 2) the stupidity of the question Syn …   Thesaurus of popular words

  • The Deer Hunter — For other uses, see Deer Hunter (disambiguation). The Deer Hunter Theatrical poster …   Wikipedia

  • The City and the Pillar — infobox Book | name = The City and the Pillar title orig = translator = image caption = First edition cover author = Gore Vidal cover artist = country = United States language = English series = genre = Novel publisher = E. P. Dutton Co., Inc.,… …   Wikipedia

  • The Time of the Oath — Infobox Album | Name = The Time of the Oath Type = Album Artist = Helloween Released = 1996 Recorded = 1995 at Chateau du Pape, Hamburg, Germany Genre = Power metal Length = 1:01:29 (w/o bonus tracks) 1:31:45 (w/ bonus tracks) Label = Castle… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»