-
1 קוץ I
קוֹץI m. (b. h.; קָוַץ or קוּץ I) 1) thorn. R. Hash. 17a bot. (ref. to Mic. 7:18) אליה וק׳ בהוכ׳ a fat tail with a thorn in it (a consolation implying an evil prediction), ‘to the remnant of his inheritance (pardon will be granted), but not to his entire inheritance. Gen. R. s. 20 (read:) ק׳ זה קינרס by ‘thorn (Gen. 3:18) artichoke is meant. Midr. Till. to Ps. 136 ישב לו ק׳וכ׳ a thorn got into the foot of one of them (which prevented him from travelling); a. fr.Y.Sabb.IX, 11d עין כוס עין קוץ if an idolatrous place is called ʽEn Kos (well of the cup) call it (cacophemistically) ‘En Ḳots (well of the thorn); Y.Ab. Zar. III, 43a bot.Pl. קוֹצִים, קוֹצִין. Gen. R. s. 45, v. נָכַש Y.Maasr.III, 50d bot., v. כּוֹס II. Ex. R. s. 1 (ref. to ויקצו, Ex. 1:12) שהיו דומין … כק׳ the Israelites were like thorns in their eyes; Yalk. ib. 162 שהם בעיניהם כק׳ they (the Egyptians) were in their own eyes like thorns (dwarfed and dry plants). Num. R. s. 20 (ref. to ויקץ Num. 22:3) שהיו … כק׳ בפניהם they looked upon themselves as if they were thorns compared with them (the Israelites). Kidd.75b (play on מקצותם, 2 Kings 17:32) מן הק׳ שבעם from the thorns (the basest) of the people, opp. הבחירים; Y.Ab. Zar. I, beg. 39a. B. Mets.83a ק׳ … מן הכרם (in serving the Roman government as an executioner) I only destroy the thorns out of the vineyard; יבא … את קיֹצָיו let the owner of the vineyard (God) come and destroy his thorns; Y.Maasr.III, 50d bot.; (Pesik. Bshall., p. 92a> כוסיםוכ׳), v. כָּסַח; a. fr.Cant. R. to V, 11, v. infra.Midr. Till. to Ps. 14 בתי ק׳ (cacophem.) idolatrous temples (v. supra); Yalk. Ps. 662. 2) (also קיֹצָה f.) prick, stroke on letters, apex. Tanḥ. Bresh. 1; Men.29b לדרוש על כל ק׳ וק׳וכ׳ to teach mounds of rules on every tip (of letters in the Torah). Ib. a קוֹציֹ של יו״ד Ms. M. a. Rashi (ed. קוצה) the prick on the top of the letter Yod (Rashi: the foot of Yod); ib. 34a. Ex. R. s. 6, beg. שלמה … וקוצה ממךוכ׳ Solomon and a thousand like him shall pass away, but not a tittle of thee (the Torah) will I allow to be expunged; a. e.Pl. as ab. Lev. R. s. 19 (ref. to קוצותיו, Cant. 5:11) אלו קוֹצֵי האותיות this means the strokes of the letters. Ib. אפי׳ דברים … שהן ק׳וכ׳ even things which you consider to be merely strokes (ornamentations of letters), in theTorah they are mounds upon mounds (v. supra); Cant. R. to V, 11 בתירה הן קיצי ק׳ in the Torah these strokes are thorns of thorns (intimating thorny problems). -
2 קוֹץ
קוֹץI m. (b. h.; קָוַץ or קוּץ I) 1) thorn. R. Hash. 17a bot. (ref. to Mic. 7:18) אליה וק׳ בהוכ׳ a fat tail with a thorn in it (a consolation implying an evil prediction), ‘to the remnant of his inheritance (pardon will be granted), but not to his entire inheritance. Gen. R. s. 20 (read:) ק׳ זה קינרס by ‘thorn (Gen. 3:18) artichoke is meant. Midr. Till. to Ps. 136 ישב לו ק׳וכ׳ a thorn got into the foot of one of them (which prevented him from travelling); a. fr.Y.Sabb.IX, 11d עין כוס עין קוץ if an idolatrous place is called ʽEn Kos (well of the cup) call it (cacophemistically) ‘En Ḳots (well of the thorn); Y.Ab. Zar. III, 43a bot.Pl. קוֹצִים, קוֹצִין. Gen. R. s. 45, v. נָכַש Y.Maasr.III, 50d bot., v. כּוֹס II. Ex. R. s. 1 (ref. to ויקצו, Ex. 1:12) שהיו דומין … כק׳ the Israelites were like thorns in their eyes; Yalk. ib. 162 שהם בעיניהם כק׳ they (the Egyptians) were in their own eyes like thorns (dwarfed and dry plants). Num. R. s. 20 (ref. to ויקץ Num. 22:3) שהיו … כק׳ בפניהם they looked upon themselves as if they were thorns compared with them (the Israelites). Kidd.75b (play on מקצותם, 2 Kings 17:32) מן הק׳ שבעם from the thorns (the basest) of the people, opp. הבחירים; Y.Ab. Zar. I, beg. 39a. B. Mets.83a ק׳ … מן הכרם (in serving the Roman government as an executioner) I only destroy the thorns out of the vineyard; יבא … את קיֹצָיו let the owner of the vineyard (God) come and destroy his thorns; Y.Maasr.III, 50d bot.; (Pesik. Bshall., p. 92a> כוסיםוכ׳), v. כָּסַח; a. fr.Cant. R. to V, 11, v. infra.Midr. Till. to Ps. 14 בתי ק׳ (cacophem.) idolatrous temples (v. supra); Yalk. Ps. 662. 2) (also קיֹצָה f.) prick, stroke on letters, apex. Tanḥ. Bresh. 1; Men.29b לדרוש על כל ק׳ וק׳וכ׳ to teach mounds of rules on every tip (of letters in the Torah). Ib. a קוֹציֹ של יו״ד Ms. M. a. Rashi (ed. קוצה) the prick on the top of the letter Yod (Rashi: the foot of Yod); ib. 34a. Ex. R. s. 6, beg. שלמה … וקוצה ממךוכ׳ Solomon and a thousand like him shall pass away, but not a tittle of thee (the Torah) will I allow to be expunged; a. e.Pl. as ab. Lev. R. s. 19 (ref. to קוצותיו, Cant. 5:11) אלו קוֹצֵי האותיות this means the strokes of the letters. Ib. אפי׳ דברים … שהן ק׳וכ׳ even things which you consider to be merely strokes (ornamentations of letters), in theTorah they are mounds upon mounds (v. supra); Cant. R. to V, 11 בתירה הן קיצי ק׳ in the Torah these strokes are thorns of thorns (intimating thorny problems). -
3 зачестявам
become more frequent; come thick upon, multiplyтой зачести да идва he comes more oftenударите зачестиха the strokes multiplied, ( за сърце) the heartbeats became more frequent, the pulse quickened* * *зачестя̀вам,гл. become more frequent; come thick upon, multiply; той зачести да идва he comes more often; ударите зачестиха the strokes multiplied, (за сърце) the heartbeats became more frequent, the pulse quickened.* * *1. become more frequent;come thick upon, multiply 2. той зачести да идва he comes more often 3. ударите зачестиха the strokes multiplied, (за сърце) the heartbeats became more frequent, the pulse quickened -
4 verber
verber, ĕris (nom., dat., and acc. sing. do not occur, and the sing. in gen. very rarely; Neue, Formenl. 1, p. 476), n., a lash, whip, scourge, rod (syn.: scutica, flagrum),I.Lit. (rare; perh. not in Cic., but cf. in II. B.).(α).Plur.: Tr. Quid me fiet nunc jam? Th. Verberibus caedere, lutum, pendens, Plaut. Most. 5, 2, 45:(β).verberibus caedere,
id. Pers. 2, 3, 17; Ter. And. 1, 2, 28:adulescentem nudari jubet verberaque adferri,
Liv. 8, 28, 4:verbera saetosa movebat arator,
Prop. 4 (5), 1, 25; Verg. A. 5, 147; Quint. Decl. 19, 3.—Sing.:II.illi instant verbere torto,
Verg. G. 3, 106:Phoebus equos stimuloque domans et verbere Saevit,
Ov. M. 2, 399:conscendit equos Gradivus et ictu Verberis increpuit,
id. ib. 14, 821:pecora verbere domantur,
Sen. Const. 12, 3;of a top: volitans sub verbere turbo,
Verg. A. 7, 378.—Transf.A.Concr., a thong of a sling and other similar missile weapons ( poet.;B. 1.syn. lorum),
Verg. G. 1, 309; Sil. 1, 314; Luc. 3, 469.—Lit.(α).Plur.:(β).dignus es verberibus multis,
Plaut. Mil. 2, 3, 71:tibi erunt parata verba, huic homini verbera,
Ter. Heaut. 2, 3, 115:mitto vincla, mitto carcerem, mitto verbera, mitto secures,
Cic. Verr. 2, 3, 24, § 59:aliquem vinculis ac verberibus atque omni supplicio excruciare,
id. Imp. Pomp. 5, 11; id. Phil. 11, 2, 5; id. Rep. 1, 38, 59; 2, 37, 62; id. Fin. 5, 20, 55; id. Tusc. 3, 27, 64; XII. Tab. ap. Cic. Leg. 3, 3, 6; Quint. 1, 3, 15; 4, 2, 113; 11, 1, 40; 11, 3, 90; 11, 3, 117; Hor. S. 1, 3, 121:cum positā stares ad verbera veste,
Ov. Am. 1, 6, 19:saeva,
id. ib. 1, 13, 18:tergum foedum vestigiis verberum,
Liv. 2, 23, 7:post verbere,
Stat. Th. 2, 143; 2, 172.—Sing.:b. (α).percutimur caput conversae verbere virgae,
Ov. M. 14, 300; Sen. Herc. Fur. 801.—Plur.:(β).turgentis caudae,
Hor. S. 2, 7, 49:ventorum,
Lucr. 5, 957; 6, 115:radiorum (solis),
id. 5, 485; 5, 1104:aquarum,
Claud. Laud. Stil. 1, 288.—Of the strokes of oars:puppis Verberibus senis agitur,
Luc. 3, 536; Sil. 11, 493; cf. Ov. H. 18, 23.—Sing.:2.remorum in verbere perstant,
Ov. M. 3, 662:trementes Verbere ripae,
Hor. C. 3, 27, 24:adverso siderum,
Plin. 2, 8, 6, § 33.—Trop., plur., lashes, strokes:contumeliarum verbera subire,
Cic. Rep. 1, 5, 9:verbera linguae,
i. e. chidings, Hor. C. 3, 12, 3 (cf.:verberari verbis, convicio, etc., under verbero): fortunae verbera,
the strokes of fate, Gell. 13, 27, 4. -
5 escultórico
adj.sculptural, sculpturesque.* * *► adjetivo1 sculptural* * *ADJ sculptural* * *- ca adjetivo sculptural* * *= sculptural.Ex. Any of these three letter forms could be waried endlessly by changes of weight and of proportion o by sculptural effects such as the engraving of lines within the strokes of the letters.* * *- ca adjetivo sculptural* * *= sculptural.Ex: Any of these three letter forms could be waried endlessly by changes of weight and of proportion o by sculptural effects such as the engraving of lines within the strokes of the letters.
* * *escultórico -casculpturalgrupo escultórico group of sculpturesuna exposición escultórica an exhibition of sculpturesu obra escultórica his sculpture(s)* * *
escultórico,-a adjetivo sculptural: el camino de acceso está flanqueado por varios conjuntos escultóricos, the driveway is flanked by several groups of sculptures
' escultórico' also found in these entries:
Spanish:
escultórica
* * *escultórico, -a adjsculptural;un grupo escultórico a sculptural group;la obra escultórica de Picasso Picasso's sculptures* * *escultórico, -ca adj: sculptural -
6 (verber)
(verber) eris, n a lash, whip, scourge, rod (in sing. only gen. and abl.): illi instant verbere torto, V.: conscendit equos et ictu Verberis increpuit, O.: Verberibus caedere, T.: adulescentem nudari iubet verberaque adferri, L.: aurigae proni in verbera pendent, i. e. lean forward with the whip, V.—A thong, lash: torquens verbera fundae, V. —A lashing, scourging, flogging: Percutimur ca put conversae verbere virgae, O.: mitto verbera, mitto securīs: verberibus ac tormentis quaestionem habere: tergum foedum vestigiis verberum, L.—A stripe, stroke, blow: remorum in verbere perstant, O.: turgentis caudae, H.: placido dare verbera ponto, the strokes (of oars), O.—Fig., plur, lashes, strokes: contumeliarum verbera subire: patruae verbera linguae, i. e. chidings, H. -
7 anhelo
ănhēlo, āvi, ātum, 1, v. n. and a. [2. anand halo].I.Verb. neutr.A.Pr., to move about for breath; hence, to draw the breath with great difficulty, to pant, puff, gasp, etc.:B.anhelat inconstanter,
Lucr. 3, 490:cum languida anhelant,
id. 4, 864: * Ter. Hec. 5, 3, 25: anhelans ex imis pulmonibus prae curā spiritus ducebatur, Auct. ad Her. 4, 33:anhelans Colla fovet,
Verg. A. 10, 837; 5, 254 al.:nullus anhelabat sub adunco vomere taurus,
Ov. F. 2, 295:sudare atque anhelare,
Col. 2, 3, 2.— In gen., to breathe (cf. anhelitus, II.), Prud. Apoth. 919.—Metaph., of fire:II.fornacibus ignis anhelat,
roars, Verg. A. 8, 421.—Of the earth:subter anhelat humus,
heaves, Stat. S. 1, 1, 56.—Of the foaming of the sea, Sil. 9, 286.— Trop., of poverty panting for something:anhelans inopia,
Just. 9, 1, 6.—Verb. act., to breathe out, to emit by breathing, breathe forth, exhale:► Some, as Corssen, Ausspr.nolo verba exiliter exanimata exire, nolo inflata et quasi anhelata gravius,
Cic. de Or. 3, 11, 38: de pectore frigus anhelans Capricornus, vet. poët. ap. Cic. N. D. 2, 44:anhelati ignes,
Ov. F. 4, 492; so id. H. 12, 15:rabiem anhelare,
Luc. 6, 92:anhelatis exsurgens ictibus alnus,
the strokes of the oars made with panting, Sil. 14, 379.— Trop., to pursue, pant for, strive after something with eagerness:Catilinam furentem audaciā, scelus anhelantem,
breathing out wickedness, Cic. Cat. 2, 1: anhelans ex imo pectore crudelitatem, Auct. ad Her. 4, 55.II. p. 564, regard the prefix of this word as the Gr. ana; hence, pr. to draw up the breath; cf. antestor. -
8 зачестя
зачестя̀,зачестя̀вам гл. become more frequent; come thick upon, multiply; той зачести да идва he comes more often; ударите зачестиха the strokes multiplied, (за сърце) the heartbeats became more frequent, the pulse quickened. -
9 תלתל
תַּלְתַּלm., pl. תַּלְתַּלִּים (b. h.; תָּלַל) 1) curls, locks. Ned.9b, a. e., v. קְווּצּוֹת; (Num. R. s. 107> תלים תלים; Y.Ned.I, 36d bot. תילי תילים, v. תֵּל). 2) (v. תֵּל) mounds, piles. Lev. R. s. 19, beg. (ref. to Cant. 5:11) ת׳ במי הן מתקיימותוכ׳ (the strokes on the top of letters in the Torah contain) piles (of ideas): by whom are they upheld? By him who studies morning and evening, v. עָרַב II. Ib. תַּלְתַּלֵּי ת׳, v. קוֹץ I; Midr. Sam. ch. V תל תלתלי תלים (corr. acc.); a. e. 3) warts, v. תִּלְתּוּל. -
10 תַּלְתַּל
תַּלְתַּלm., pl. תַּלְתַּלִּים (b. h.; תָּלַל) 1) curls, locks. Ned.9b, a. e., v. קְווּצּוֹת; (Num. R. s. 107> תלים תלים; Y.Ned.I, 36d bot. תילי תילים, v. תֵּל). 2) (v. תֵּל) mounds, piles. Lev. R. s. 19, beg. (ref. to Cant. 5:11) ת׳ במי הן מתקיימותוכ׳ (the strokes on the top of letters in the Torah contain) piles (of ideas): by whom are they upheld? By him who studies morning and evening, v. עָרַב II. Ib. תַּלְתַּלֵּי ת׳, v. קוֹץ I; Midr. Sam. ch. V תל תלתלי תלים (corr. acc.); a. e. 3) warts, v. תִּלְתּוּל. -
11 གཉིས་ཤད་
[gnyis shad]the strokes put after a complete sentence -
12 Strich
Imperf. streichen* * *der Strich(Gedankenstrich) dash;(Linie) line;(Pinselstrich) stroke* * *Strịch [ʃtrɪç]m -(e)s, -e1) line; (= Querstrich) dash; (= Schrägstrich) oblique, slash; (= Federstrich, Pinselstrich) stroke; (von Land) stretchetw mit wenigen Strichen skizzieren or zeichnen (lit, fig) — to sketch or outline sth with a few brief strokes
jdm einen Strich durch die Rechnung/einen Plan machen — to thwart sb's plans/plan
machen or ziehen (fig) — to forget sth
unterm Strich sein (inf) — not to be up to scratch (Brit) or up to snuff (US)
dünn wie ein Strich (inf) — as thin as a rake (Brit inf) or rail (US inf)
sie ist nur noch ein Strich (in der Landschaft hum) (inf) — she's as thin as a rake (Brit) or rail (US) now (inf)
2) no pl (= Kompassstrich) pointnach Strich und Faden (inf) — good and proper (inf), thoroughly
4) (MUS = Bogenstrich) stroke, boweinen harten/weichen Strich haben — to bow heavily/lightly
auf den Strich gehen — to be on the game (Brit inf), to be a prostitute
6) (von Schwalben etc) flight* * *der1) (a broad line or band: The blue material had bars of red running through it.) bar2) (a movement or mark made in one direction by a pen, pencil, paintbrush etc: short, even pencil strokes.) stroke3) (a mark or stroke etc to improve the appearance of something: The painting still needs a few finishing touches.) touch* * *<-[e]s, -e>[ʃtrɪç]m1. (gezogene Linie) line2. (Skaleneinteilung) lineauf dem \Strich on the game fam4.der Regen machte uns einen \Strich durch alles the rain wrecked all our plansich werde einen \Strich durch ihren sauberen Plan machen I will foil [or thwart] her nice little plan▶ jd/etw macht jdm einen \Strich durch die Rechnung sb/sth messes up [or wrecks] sb's plans, sb/sth throws a spanner [or wrench] in the works, sb puts a spoke in sb's wheel* * *der; Strich[e]s, Striche1) (Linie) line; (GedankenStrich) dash; (SchrägStrich) diagonal; slash; (BindeStrich, TrennungsStrich) hyphen; (Markierung) markkeinen Strich tun od. machen od. arbeiten — not do a stroke or a thing
jemandem einen Strich durch die Rechnung/durch etwas (Akk.) machen — (ugs.) mess up or wreck somebody's plans/mess up somebody's plans for something
unter dem Strich — at the end of the day; all things considered
unter dem Strich sein — (ugs.) not be up to scratch; be below par
2) o. Plder Strich — (salopp) (Prostitution) [street] prostitution; street-walking; (Gegend) the red-light district
3) (streichende Bewegung) stroke4) o. Pl. (Pinselführung) strokes pl.5) o. Pl. (BogenStrich) bowing no indef. art.gegen den/mit dem Strich bürsten — brush <hair, fur> the wrong/right way
jemandem gegen den Strich gehen — (ugs.) go against the grain [with somebody]
nach Strich und Faden — (ugs.) good and proper (coll.); well and truly
* * *1. (Linie) line; (Gedanken-, Morsestrich) dash; (Bindestrich) hyphen; (Schrägstrich) slash; auf Skala: mark; am Kompass: point;mit wenigen Strichen with a few strokes; fig in brief outlines;einen Strich durch etwas machen cross sth out;jemandem einen Strich durch die Rechnung machen fig wreck sb’s plans;ziehen make a clean break with sth, put sth behind one;machen umg not do a stroke of work;ich habe daran noch keinen Strich getan I haven’t touched it yet;unter dem Strich all in all, at the end of the day;3. (Streichung) deletion;Striche in einem Text vornehmen make cuts in a textmit dem/gegen den Strich bürsten/kämmen brush/comb the right/wrong way;das ging mir gegen den Strich umg it went against the grain;nach Strich und Faden umg good and proper6. nur sg umg (Bordellviertel) red-light district; umg (Prostitution) prostitution;jemanden auf den Strich schicken make sb walk the streets* * *der; Strich[e]s, Striche1) (Linie) line; (GedankenStrich) dash; (SchrägStrich) diagonal; slash; (BindeStrich, TrennungsStrich) hyphen; (Markierung) markkeinen Strich tun od. machen od. arbeiten — not do a stroke or a thing
jemandem einen Strich durch die Rechnung/durch etwas (Akk.) machen — (ugs.) mess up or wreck somebody's plans/mess up somebody's plans for something
unter dem Strich — at the end of the day; all things considered
unter dem Strich sein — (ugs.) not be up to scratch; be below par
2) o. Plder Strich — (salopp) (Prostitution) [street] prostitution; street-walking; (Gegend) the red-light district
3) (streichende Bewegung) stroke4) o. Pl. (Pinselführung) strokes pl.5) o. Pl. (BogenStrich) bowing no indef. art.gegen den/mit dem Strich bürsten — brush <hair, fur> the wrong/right way
jemandem gegen den Strich gehen — (ugs.) go against the grain [with somebody]
nach Strich und Faden — (ugs.) good and proper (coll.); well and truly
* * *-e m.bar (line) n.line n.stroke n. -
13 trazo
m.1 line.2 stroke.3 sketch, drawing, plan.4 tracing.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: trazar.* * *1 (línea) line2 (de una letra) stroke3 figurado (rasgo facial) feature* * *SM1) (=línea) stroke, linetrazo de lápiz — pencil line, pencil stroke
2) (=esbozo) sketch, outline3) pl trazos [de cara] lines, features4) [de ropaje] fold* * *masculino stroke* * *= serif, stroke, sidenote [side-note], brush stroke [brushstroke].Ex. It was a hybrid letter, with the bracketed, inclined serifs of the old face combined with the vertical stress and sharp regularity of modern.Ex. They are true black letters in their great contrast between thick and thin strokes and they have mere thickenings for serifs.Ex. The odour impression was a very pleasant spearmint, with green, floral, fruity, and spicy sidenotes.Ex. The Chinese use two brush strokes to write the word 'crisis' -- one brush stroke stands for danger, the other for opportunity.----* de trazos anchos = broad-pen.* de trazos delicados = spidery.* * *masculino stroke* * *= serif, stroke, sidenote [side-note], brush stroke [brushstroke].Ex: It was a hybrid letter, with the bracketed, inclined serifs of the old face combined with the vertical stress and sharp regularity of modern.
Ex: They are true black letters in their great contrast between thick and thin strokes and they have mere thickenings for serifs.Ex: The odour impression was a very pleasant spearmint, with green, floral, fruity, and spicy sidenotes.Ex: The Chinese use two brush strokes to write the word 'crisis' -- one brush stroke stands for danger, the other for opportunity.* de trazos anchos = broad-pen.* de trazos delicados = spidery.* * *strokedibuja con trazos enérgicos she draws with vigorous strokesdescribe con trazo magistral la historia de la ciudad he describes with a masterful touch the history of the cityescribe con trazo firme y seguro she writes with a steady and sure hand* * *
Del verbo trazar: ( conjugate trazar)
trazo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
trazó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
trazar
trazo
trazar ( conjugate trazar) verbo transitivo
1
‹ plano› to draw;
trazo el contorno de algo to outline sth
2 ‹plan/proyecto/estrategia› to draw up, devise
trazo sustantivo masculino
stroke
trazar verbo transitivo
1 (una línea, un dibujo) to draw
2 (un plan) to draw up
3 (describir a grandes rasgos) to sketch, outline
trazo sustantivo masculino
1 (línea, dibujo) line
2 (de letra manuscrita) stroke
' trazo' also found in these entries:
Spanish:
plumazo
- rasgo
English:
sketch
- stroke
- heavily
- shaky
* * *trazo nm1. [al escribir, dibujar] line;hizo un dibujo con cuatro trazos she drew a simple outline;estaba escrito con trazos gruesos it was written in a crude hand2. [de dibujo, rostro] line;a grandes trazos in broad outline;éste es, a grandes trazos, el argumento de la obra that is the broad outline of the plot3. [de letra] stroke* * *m line* * *trazo nm1) : stroke, line2) : sketch, outline -
14 strich
Imperf. streichen* * *der Strich(Gedankenstrich) dash;(Linie) line;(Pinselstrich) stroke* * *Strịch [ʃtrɪç]m -(e)s, -e1) line; (= Querstrich) dash; (= Schrägstrich) oblique, slash; (= Federstrich, Pinselstrich) stroke; (von Land) stretchetw mit wenigen Strichen skizzieren or zeichnen (lit, fig) — to sketch or outline sth with a few brief strokes
jdm einen Strich durch die Rechnung/einen Plan machen — to thwart sb's plans/plan
machen or ziehen (fig) — to forget sth
unterm Strich sein (inf) — not to be up to scratch (Brit) or up to snuff (US)
dünn wie ein Strich (inf) — as thin as a rake (Brit inf) or rail (US inf)
sie ist nur noch ein Strich (in der Landschaft hum) (inf) — she's as thin as a rake (Brit) or rail (US) now (inf)
2) no pl (= Kompassstrich) pointnach Strich und Faden (inf) — good and proper (inf), thoroughly
4) (MUS = Bogenstrich) stroke, boweinen harten/weichen Strich haben — to bow heavily/lightly
auf den Strich gehen — to be on the game (Brit inf), to be a prostitute
6) (von Schwalben etc) flight* * *der1) (a broad line or band: The blue material had bars of red running through it.) bar2) (a movement or mark made in one direction by a pen, pencil, paintbrush etc: short, even pencil strokes.) stroke3) (a mark or stroke etc to improve the appearance of something: The painting still needs a few finishing touches.) touch* * *<-[e]s, -e>[ʃtrɪç]m1. (gezogene Linie) line2. (Skaleneinteilung) lineauf dem \Strich on the game fam4.der Regen machte uns einen \Strich durch alles the rain wrecked all our plansich werde einen \Strich durch ihren sauberen Plan machen I will foil [or thwart] her nice little plan▶ jd/etw macht jdm einen \Strich durch die Rechnung sb/sth messes up [or wrecks] sb's plans, sb/sth throws a spanner [or wrench] in the works, sb puts a spoke in sb's wheel* * *der; Strich[e]s, Striche1) (Linie) line; (GedankenStrich) dash; (SchrägStrich) diagonal; slash; (BindeStrich, TrennungsStrich) hyphen; (Markierung) markkeinen Strich tun od. machen od. arbeiten — not do a stroke or a thing
jemandem einen Strich durch die Rechnung/durch etwas (Akk.) machen — (ugs.) mess up or wreck somebody's plans/mess up somebody's plans for something
unter dem Strich — at the end of the day; all things considered
unter dem Strich sein — (ugs.) not be up to scratch; be below par
2) o. Plder Strich — (salopp) (Prostitution) [street] prostitution; street-walking; (Gegend) the red-light district
3) (streichende Bewegung) stroke4) o. Pl. (Pinselführung) strokes pl.5) o. Pl. (BogenStrich) bowing no indef. art.gegen den/mit dem Strich bürsten — brush <hair, fur> the wrong/right way
jemandem gegen den Strich gehen — (ugs.) go against the grain [with somebody]
nach Strich und Faden — (ugs.) good and proper (coll.); well and truly
* * *…strich m im subst1. (Linie):Bleistiftstrich pencil line;Längsstrich longitudinal line2. (Prostitution):Bahnhofsstrich station red-light district;Hausfrauenstrich prostitution by housewives* * *der; Strich[e]s, Striche1) (Linie) line; (GedankenStrich) dash; (SchrägStrich) diagonal; slash; (BindeStrich, TrennungsStrich) hyphen; (Markierung) markkeinen Strich tun od. machen od. arbeiten — not do a stroke or a thing
jemandem einen Strich durch die Rechnung/durch etwas (Akk.) machen — (ugs.) mess up or wreck somebody's plans/mess up somebody's plans for something
unter dem Strich — at the end of the day; all things considered
unter dem Strich sein — (ugs.) not be up to scratch; be below par
2) o. Plder Strich — (salopp) (Prostitution) [street] prostitution; street-walking; (Gegend) the red-light district
3) (streichende Bewegung) stroke4) o. Pl. (Pinselführung) strokes pl.5) o. Pl. (BogenStrich) bowing no indef. art.gegen den/mit dem Strich bürsten — brush <hair, fur> the wrong/right way
jemandem gegen den Strich gehen — (ugs.) go against the grain [with somebody]
nach Strich und Faden — (ugs.) good and proper (coll.); well and truly
* * *-e m.bar (line) n.line n.stroke n. -
15 STROKE
• Different strokes for different folks - На вкус, на цвет товарища нет (H)• First stroke is half the battle (The) - Почин дороже денег (П)• Little strokes fell big (great) oaks - Дятел и дуб продалбливает (Д)• Oak is not felled at (with) one stroke (An) - За один раз дерева не срубишь (3), И Москва не вдруг строилась (И), С одного удара дуб не свалишь (O)• One stroke fells not an oak - За один раз дерева не срубишь (3), И Москва не вдруг строилась (H), С одного удара дуб не свалишь (C)• Small strokes cut down the oaks - Дятел и дуб продалбливает (Д)• Small strokes fell big oaks - Дятел и дуб продалбливает (Д)• With many strokes is an oak overthrown - Дятел и дуб продалбливает (Д) -
16 pincelada
f.1 brushstroke.2 outline.past part.past participle of spanish verb: pincelar.* * *1 brush stroke\dar las últimas pinceladas a algo to put the finishing touches to something* * *SF brushstrokeúltima pincelada — (fig) finishing touch
* * *femenino brushstroke* * *= touch, brush stroke [brushstroke].Ex. However, some of the central premises of the film are flawed, and the risqué touches, whether racial or erotic innuendo, are primarily there to titillate and make the film seem hot and controversial.Ex. The Chinese use two brush strokes to write the word 'crisis' -- one brush stroke stands for danger, the other for opportunity.----* una pincelada de = a splash of, a hint of.* * *femenino brushstroke* * *= touch, brush stroke [brushstroke].Ex: However, some of the central premises of the film are flawed, and the risqué touches, whether racial or erotic innuendo, are primarily there to titillate and make the film seem hot and controversial.
Ex: The Chinese use two brush strokes to write the word 'crisis' -- one brush stroke stands for danger, the other for opportunity.* una pincelada de = a splash of, a hint of.* * *brushstrokele di las últimas pinceladas I added the final touches* * *
pincelada sustantivo femenino
brushstroke
pincelada sustantivo femenino
1 brushstroke
2 figurado caracteriza perfectamente al personaje con un par de pinceladas, he can really capture the essence of someone's character with just a few strokes of the brush
♦ Locuciones: dar las últimas pinceladas: le estoy dando las útlimas pinceladas al proyecto, I'm just putting the finishing touches to the project
' pincelada' also found in these entries:
English:
stroke
* * *pincelada nf1. [con el pincel] brushstroke;a grandes pinceladas in broad terms;dar la última pincelada a algo to put the finishing touches to sth2. [toque, detalle] touch;el autor describe con unas pocas pinceladas el ambiente de la época the author conveys the atmosphere of the period in a few short sentences* * *f:dar la(s) última(s) pincelada(s) a fig put the finishing touches to* * *pincelada nf1) : brushstroke2)últimas pinceladas : final touches -
17 капка
1. dropпрен. bit by bitкапка роса dewdropкапки пот beads of sweal/perspirationдо последна капка кръв to the last drop of blood, to the bitter endкапка в морето a drop in the ocean/bucket, a pill to cure an earthquakeне турям нито капка вино в уста never touch wine2. (белег от капнала капка) spot, blob, speck(като шарка) spot, dotпокривката е цялата капки the tablecloth is all (covered with) spotsна капки spotted, dottedна бели капки with white spots3. (малко) a spot/drop ofпрен. a bit/jot/whit ofнямам нито капка срам be not in the least ashamed, be not the least bit ashamed, be brazenприличат си като две капки вода they are as like as two peas; there's not a pin to choose between themкапка по капка вир става little streams make great rivers, a saved penny makes them many, many a little makes a mickle, tittle strokes fell great oaks, little and often fill the purseмомиче като капка a girl as beautiful as a rose-budпоследната капка (която прелива чашата) the last straw that breaks the camel's backминавам между капките pass unnoticed, get away with it* * *ка̀пка,ж., -и 1. drop; driblet; до последна \капкаа кръв to the last drop of blood, to the bitter end; \капкаа в морето a drop in the ocean/bucket, a pill to cure an earthquake; \капкаа по \капкаа drop by drop, dropwise; by/in driblets; прен. bit by bit; \капкаа роса dewdrop; \капкаи пот beads of sweat/perspiration; не слагам нито \капкаа вино в уста never touch wine; тека \капкаа по \капкаа ooze;2. ( петно) spot, blob, speck; ( като шарка) spot, dot; на \капкаи spotted, dotted; покривка е цялата в \капкаи the tablecloth is all (covered with) spots;3. ( малко) a spot/drop of; прен. a bit/jot/whit of; ни \капкаа разум/злоба/обич и пр. not a grain of common sense/malice/love, etc.; ни \капкаа съмнение not a shadow of doubt; нямам ни \капкаа милост be utterly merciless; нямам нито \капкаа срам be not in the least ashamed, be not the least bit ashamed, be brazen; • да мога, в \капкаа вода бих го удавил I hate his guts; \капкаа по \капкаа вир става little streams make great rivers; a saved penny makes them many; every little makes a mickle; little strokes fell great oaks; little and often fill the purse; take care of the pence and the pounds will take care of themselves; минавам между \капкаите pass unnoticed, get away with it; момиче като \капкаа a girl as beautiful as a rosebud; последната \капкаа ( която прелива чашата) the last straw that breaks the camel’s back; приличат си като две \капкаи вода they are as like as two peas; there’s not a pin to choose between them.* * *bead: капкаs of sweat - капки пот; dash; drip; drop: to the last капка of blood - до последна капка кръв; globule; pearl{pc;l}; vestige; water-drop (вода)* * *1. (белег от капнала КАПКА) spot, blob, speck 2. (като шарка) spot, dot 3. (малко) a spot/drop of 4. drop 5. КАПКА в морето a drop in the ocean/bucket, a pill to cure an earthquake 6. КАПКА по КАПКА drop by drop, dropwise 7. КАПКА по КАПКА вир става little streams make great rivers, a saved penny makes them many, many a little makes a mickle, tittle strokes fell great oaks, little and often fill the purse 8. КАПКА роса dewdrop 9. да мога в КАПКА вода бих го удавил I hate his guts 10. до последна КАПКА кръв to the last drop of blood, to the bitter end 11. капки пот beads of sweal/perspiration 12. минавам между капките pass unnoticed, get away with it 13. момиче като КАПКА a girl as beautiful as a rose-bud 14. на бели капки with white spots 15. на капки spotted, dotted 16. не турям нито КАПКА вино в уста never touch wine 17. ни КАПКА разум/злоба/обич и пр. not a grain of common sense/malice/love, etc. 18. ни КАПКА съмнение not a shadow of doubt 19. нямам ни КАПКА милост be utterly merciless 20. нямам нито КАПКА срам be not in the least ashamed, be not the least bit ashamed, be brazen 21. покривката е цялата капки the tablecloth is all (covered with) spots 22. последната КАПКА (която прелива чашата) the last straw that breaks the camel's back 23. прен. a bit/jot/whit of 24. прен. bit by bit 25. приличат си като две капки вода they are as like as two peas;there's not a pin to choose between them 26. тека КАПКА по КАПКА ooze -
18 последен
1. (непоследван от друг) last(окончателен) final(от двама споменати) litterпоследен съм come lastпоследно сбогом a last adieu; a last farewellпоследен по ред, но не и по значение last but not leastпоследният останал жив юр. the longest liverпоследният от рода си the last of o.'s nameв последния (критичния) час at the supreme momentпоследна воля a last willюр. last will and testamentимам последната дума have the final/last word; the final word rests with meтова ли е последната ви дума? is that final?в последния момент the last momentдо последния момент to the lastкупувам с последните си пари buy (s.th.) with the last of o.'s moneyпоследни подробности/щрихи finishing strokes/touchesдо последната подробност down to the last detailкогато го видях за последен път when I saw him last, when I last saw him, the last time I saw himкога го видя за последен път? when did you see him last?гледам/поглеждам за последен път look o.'s last on s.th., have a last look at s.th.последно решение a final decisionв последна сметка in the end, in the long run, in the final analysisпоследна сричка вж. a final syllable, ultimaс последни усилия by a last effortпоследно, колко? how low will you go?последният му час настъпи his time had come, his dying day had come, he was breathing his last2. (скорошен, най-нов) recent(за мода, модел, издание и пр.) new, newest; latestразг. up-to-the-minuteв последно време for some time past; recently, lately, of lateпрез последните години during the past years, of recent/latter yearsпоследни новини latest news, stop-press news, ам. news to this hourоблечен по последна мода dressed in the latest fashionпоследна мода the latest/newest fashionsпоследна дума на науката/техниката/модата the latest/last word in science/technology/fashionsв последното си писмо in my last (letter)3. (най-лош, най-долен) lowest, worst; utmost, uttermostпоследно качество the lowest grade, the most inferior qualityпоследен глупак the world's greatest foolпоследен мошеник a scoundrel/swindler of the first water* * *послѐден,прил., -на, -но, -ни 1. ( непоследван от друг) last; ( окончателен) final; (от двама споменати) latter; в \последенния ( критичния) час at the supreme moment; at the eleventh hour; вървя \последенен bring up the rear; до \последенната подробност down to the last detail; до \последенния момент to the last; когато го видях за \последенен път when I saw him last, when I last saw him, the last time I saw him; купувам с \последенните си пари buy (s.th.) with the last of o.’s money; \последенен по ред, но не и по значение last but not least; \последенна воля юр. last will and testament; \последенни подробности/щрихи finishing strokes/touches; \последенният му час настъпи his time had come, his dying day had come, he was breathing his last; \последенният останал жив юр. the longest liver; \последенният от рода си the last of o.’s name; \последенно, колко? how low will you go? с \последенни усилия by a last effort;2. ( скорошен, най-нов) recent; (за новини) red-hot; (за мода, модел, издание и пр.) new, newest; latest; разг. up-to-the-minute; в \последенно време for some time past; recently, lately, of late; \последенни новини latest news, stop-press news, амер. news to this hour; през \последенните години during the past years, of recent/latter years;3. ( най-лош, най-долен) lowest, worst; utmost, uttermost; \последенен глупак the world’s greatest fool; \последенен мошеник scoundrel/swindler of the first water.* * *last: the последен survivor - последният оцелял; closing: последен stage of development - последен етап на развитие; end: последен decision - последно решение; endmost; final{`fainxl}: последен lap - последна обиколка (сп.); finishing; latter (и като същ. гореспоменат): Have you spoken with the последен? - Говорили ли сте с последния?; lattermost; new{nyu}; outside; recent{`risxnt}; ultimate; uttermost* * *1. (за мода, модел, издание и пр.) new, newest;latest 2. (най-лош, най-долен) lowest, wоrst;utmost, uttermost 3. (непоследван от друг) last 4. (окончателен) final 5. (от двама споменати) litter 6. (скорошен, най-нов) recent 7. ПОСЛЕДЕН (решаващ) аргумент the last argument, ultin a ratio 8. ПОСЛЕДЕН глупак the world's greatest fool 9. ПОСЛЕДЕН мошеник a scoundrel/swindler of the first water 10. ПОСЛЕДЕН пo ред, но не и по значение last but not least 11. ПОСЛЕДЕН съм come last 12. ПОСЛЕДЕН съм в класа be (at the) bottom of o.'s form 13. аз ли съм ПОСЛЕДЕН ? am I the last? 14. в последна сметка in the end, in the long run, in the final analysis 15. в последния (критичния) час at the supreme moment 16. в последния момент the last moment 17. в последно време for some time past;recently, lately, of late 18. в последното си писмо in my last (letter) 19. вървя ПОСЛЕДЕН bring up the rear 20. гледам/поглеждам за ПОСЛЕДЕН път look o.'s last on s.th., have a last look at s.th. 21. до последната подробност down to the last detail 22. до последния момент to the last 23. за ПОСЛЕДЕН път for the last time 24. имам последната дума have the final/last word;the final word rests with me 25. кога го видя за ПОСЛЕДЕН път? when did you see him last? 26. когато го видях за ПОСЛЕДЕН път when I saw him last, when I last saw him, the last time I saw him 27. купувам с последните си пари buy (s.th.) with the last of o.'s money 28. облечен по последна мода dressed in the latest fashion 29. последна воля a last will 30. последна дума на науката/техниката/модата the latest/last word in sciencе/technоlogy/fashions 31. последна мода the latest/newest fashions 32. последна сричка ез. a final syllable, ultima 33. последни подробности/щрихи finishing strokes/touches 34. последни новини latest news, stop-press news, ам. news to this hour 35. последният му час настъпи his time had come, his dying day had come, he was breathing his last 36. последният останал жив юр. the longest liver 37. последният от рода си the last of o.'s name 38. последно качество the lowest grade, the most inferior quality 39. последно решение a final decision 40. последно сбогом а last adieu;a last farewell 41. последно, колко? how low will you go? 42. през последните години during the past years, of recent/latter years 43. разг. up-to-the-minute 44. с последни усилия by a last effort 45. това ли е последната ви дума? is that final? 46. юр. last will and testament -
19 touche
touche [tu∫]feminine nouna. [de piano, ordinateur] key ; [de téléphone, télécommande, lave-vaisselle] button ; [de guitare] fret• touche bis [de téléphone] redial buttonb. ( = tache de couleur, style) touch• une touche de gaieté/d'humour a touch of gaiety/of humour• mettre la dernière touche or la touche finale à qch to put the finishing touches to sthe. (Sport) ( = sortie) touch ; ( = ligne) touchline ; ( = remise en jeu) (Football, handball) throw-in ; (Rugby) line-out ; (Basketball) return to play ; (Hockey) roll-in• envoyer or mettre la balle en touche to kick the ball into touch• il a une de ces touches ! you should see him, he's a sight!* * *tuʃ1) Technologie ( commande manuelle) ( de clavier) key; (de machine à laver, téléviseur) button; ( d'instrument à cordes) fret2) Art ( coup de pinceau) stroke; ( style) touch; ( tache de peinture) dash, touch3) Sport(ligne de) touche — sideline, touchline
remise en touche — ( au football) throw-in; ( au rugby) line-out
mettre quelqu'un sur la touche — fig to push somebody aside fig
4) ( en escrime) hit5) ( à la pêche) bite* * *tuʃ nf1) [piano, machine à écrire] key2) [télécommande, téléviseur] key, button4) ART, [peintre] stroke, touch5) figune touche de qch — a touch of sth, a hint of sth
une touche de couleur — a touch of colour, a hint of colour
une touche de nostalgie — a touch of nostalgia, a hint of nostalgia
7) ESCRIME hit8) * (= allure) get-up *9) * (= conquête)* * *touche nf1 Tech( commande manuelle) ( de clavier) key; (de machine à laver, téléviseur, vidéo) button; ( d'instrument à cordes) fret; la touchedes majuscules/de retour en arrière/fonction the shift/backspace/function key; la touche d'enregistrement/d'avance rapide/de rembobinage the record/fast forward/rewind button; ma machine à laver a une touche ‘économie’ my washing machine has got an economy cycle;2 Art ( coup de pinceau) stroke; ( style) touch; ( tache de peinture) dash, touch; peindre par petites touches to paint in small strokes; faire qch par petites touches fig to do sth bit by bit; on reconnaît la touche de Manet/Balzac you can recognize Manet's/Balzac's touch; une touche de vert/jaune a dash ou touch of yellow/green; une touche d'originalité/de fantaisie fig a touch of originality/fantasy; mettre la dernière touche à qch, mettre la touche finale à qch to put ou add the finishing touches to sth;3 Sport (ligne de) touche gén sideline; (au football, rugby) sideline, touchline; sortir en touche to go into touch; mettre or dégager le ballon en touche to kick the ball into touch; la touche est pour Lille ( au football) it's a Lille throw; remise en touche ( au football) throw-in; ( au rugby) line-out; être/rester sur la touche to be/to stay on the sidelines; mettre qn sur la touche fig to push sb aside;4 ( en escrime) hit;5 Pêche bite; faire une touche to get a bite;6 ◑( rencontre) faire une touche to score○;7 ○( allure) tu as vu la touche qu'il a avec ce chapeau! he looks ridiculous in that hat!; elle avait une de ces touches! she was a sight!; la touche! what a sight![tuʃ] nom fémininA.1. [généralement] key[d'un téléviseur] buttontouche sourdine mute button ou key[d'une machine à écrire] keytouche entrée/contrôle enter/controlkey2. ÉLECTRICITÉ [plot de contact] contact[d'instrument à cordes] fingerboardB.2. JOAILLERIE touchC.2. [cachet, style] touchune touche de cynisme a touch ou tinge ou hint of cynicism4. (familier) [apparence] look[sortie de ballon]il y a touche the ball is in touch ou is out————————en touche locution adverbiale————————sur la touche locution adverbialequand il a eu 50 ans, ils l'ont mis sur la touche when he was fifty, they put him out to grass ou they threw him on the scrap heap -
20 пръчка
stick(за биене, на въдица) rod(ши-болка) switch(тънка и жилава) wand(метална) bar(палка) baton(тояга) staffпръчка на метла broom-stickпръчка на чадър ribпръчка за барабан drumstickпръчка червеи восък a cane of waxпръчкаи (удари с пръчка) strokes (of the cane)пръчката е излязла от рая spare the rod and spoil the child* * *пръ̀чка,ж., -и stick; (за биене, на въдица) rod; ( шибалка) switch; ( тънка и жилава) wand; ( метална) bar; ( палка) baton; ( тояга) staff; бия с \пръчкаа cane; маслоизмерителна \пръчкаа авт. oil dipstick, oil gauge rod; \пръчкаа за барабан drumstick; \пръчкаа на метла broom-stick; \пръчкаа на чадър rib; \пръчкаа червен восък a cane of wax; \пръчкаи ( удари с пръчка) strokes (of the cane); • \пръчкаата е излязла от рая spare the rod and spoil the child; ще играе \пръчкаата you’ll have taste of the rod.* * *stick; mashie (за голф); mallet (за поло); magic wand (магическа); bar (метална); bastinado; cane{kein}; rod (за биене); switch* * *1. (за биене, на въдица) rod 2. (метална) bar 3. (палка) baton 4. (тояга) staff 5. (тънка и жилава) wand 6. (ши-болка) switch 7. stick 8. ПРЪЧКА за барабан drumstick 9. ПРЪЧКА на метла broom-stick 10. ПРЪЧКА на чадър rib 11. ПРЪЧКА червеи восък a cane of wax 12. ПРЪЧКАи (удари с пръчка) strokes (of the cane) 13. ПРЪЧКАта е излязла от рая spare the rod and spoil the child 14. бия с ПРЪЧКА cane 15. магическа ПРЪЧКА а magic wand 16. ще играе ПРЪЧКАта you'll have a taste of the rod
См. также в других словарях:
The Strokes — Background information Origin New York City, New York, United States Genres … Wikipedia
The Strokes — Les Strokes en concert au Stubb s (Texas, le 14 mars 2006) Pays d’origine … Wikipédia en Français
The Strokes — en 2006. Datos generales Origen … Wikipedia Español
The Strokes — The Strokes … Википедия
The Strokes — The Strokes … Deutsch Wikipedia
The Strokes — es una banda musical estadounidense de rock, aunque de estilo propiamente británico. Se puede afirmar que los Strokes es una banda que revive la música característica de los 70, mezclando el rock propio de los 60 y 70 (de bandas como los Who o… … Enciclopedia Universal
(the) Strokes — The Strokes [The Strokes] a US rock band with five members from New York whose first ↑album Is This It was released in 2001 and was followed by Room on Fire (2003) … Useful english dictionary
The Strokes discography — Infobox Artist Discography Artist = The Strokes Caption = The Strokes performing in March 2005. Studio = 3 Studio link = Studio albums Live = Live link = Compilation = Comp link = Video = 1 EP = 1 Music videos = 11 Singles = 9 References = Yes… … Wikipedia
List of awards and nominations received by The Strokes — ] 2002 || Is This It || Best International Album || MTV Video Music AwardsThe MTV Video Music Awards is an annual awards ceremony established in 1984 by MTV. The Strokes has received one nomination. [] [ rowspan= 2 | The Strokes || Band of the… … Wikipedia
Someday (The Strokes song) — Infobox Single Name = Someday Caption = Artist = The Strokes from Album = Is This It A side = B side = Released = 2001 (USA) Format = CD Recorded = Genre = Garage Rock Length = 3:05 Label = RCA Writer = Producer = Gordon Raphael Certification =… … Wikipedia
Discografía de The Strokes — Anexo:Discografía de The Strokes Saltar a navegación, búsqueda Discos Is This It Room On Fire First Impressions of Earth Fecha de publicación: 27 de agosto de 2001 (UK) 9 de octubre de 2001 (EE. UU.) Fecha de publicación: 28 de octubre de 2003 … Wikipedia Español