-
1 of
{əv}
1. притежание, авторство, принадлежноет на
the capital OF Bulgaria столицата на България, the Tower OF London Лондонската кула
the works OF Shakespeare творбите на Шекспир
2. noсока, отдалечаване, разстояние от, на
north OF на север от
within a mile OF на една миля от
3. освобождаване, лишаване от
to free/rid OF освобождавам/отървавам от
to deprive OF лишавам от
he was robbed OF his money ограбиха му парите
4. произход, източник, причина, деятел от, на, по
to come/descend/spring OF произхождам от
OF humble birth от скромно потекло
to borrow/buy/receive OF заемам/купувам/получавам от
to die OF умирам от
to smell/taste OF мириша/имам вкус на
it was kind/foolish OF you мило/глупаво беше от ваша страна
5. материал, от който е направено нещо прилагателно на -ен, -ов и пр.
made OF wood от дърво, дървен
6. промяна в състоянието от
to make a fool OF someone изкарвам някого глупак, подигравам се с някого
to make a blouse OF a dress правя блуза от рокля
7. част от цяло, класификация, количество от нещо от, и без превод
the best OF friends най-добрият/най-добрите приятел/приятели
a friend OF mine/OF my brother's един мой приятел/приятел на брат ми
five OF us петима от нас
all OF them всички
most OF all най-много (от всичко/всички)
there were two/five, etc. OF us бяхме двама/петима и пр.
that silly smile OF/hers тaзи нейнa глупава усмивка
OF all the impudence/cheek какво нахяттство
he, OF all men не друг, a той
here, OF all places не другаде, a тук
this, OF all times именно сега
lying is the one thing OF all others that I hate от всичко най-мразя лъжата
remedy OF remedies най-доброто лекарство (от всички лекарства)
glass OF milk чаша мляко
sack/kilo OF potatoes чувал/кило картофи
8. качество, възраст, наименование на, с, и без превод
man OF genius/tact гениален/тактичен човек
man OF forty четиридесетгодишен човек
a fool OF a man глупак
palace OF a house къща дворец, къща (като) дворец
way OF life начин на живот
hard OF heart коравосърдечен
goods OF our own manufacture произведени от нас стоки, стоки наше производство
potatoes OF our own growing картофи, който сами сме отгледали
the vice OF drunkenness порокът пиянство
the city OF London град Лондон
the State OF New York щатът Ню Йорк
9. въвежда предложно допълнение на, от, за, към, с
the levying OF taxes събиране на данъци
love OF life жажда за живот
fear OF death страх от смъртта
hatred OF one's enemies омраза към неприятелите си
great eater OF fish голям консуматор на риба
capable OF способен на
lavish OF щедър с/на
10. време от, през
OF late напоследък
OF recent years през последните години
OF a Saturday/Sunday, etc. един съботен/неделен и пр. ден, някоя събота/неделя и пр., в съботен/неделен ден и пр.
OF an evening разг. вечер, вечерно време* * *{ъv} prep 1. притежание; авторство; принадлежноет на; the capital* * *от;* * *1. a fool of a man глупак 2. a friend of mine/of my brother's един мой приятел/приятел на брат ми 3. all of them всички 4. capable of способен на 5. fear of death страх от смъртта 6. five of us петима от нас 7. glass of milk чаша мляко 8. goods of our own manufacture произведени от нас стоки, стоки наше производство 9. great eater of fish голям консуматор на риба 10. hard of heart коравосърдечен 11. hatred of one's enemies омраза към неприятелите си 12. he was robbed of his money ограбиха му парите 13. he, of all men не друг, a той 14. here, of all places не другаде, a тук 15. it was kind/foolish of you мило/глупаво беше от ваша страна 16. lavish of щедър с/на 17. love of life жажда за живот 18. lying is the one thing of all others that i hate от всичко най-мразя лъжата 19. made of wood от дърво, дървен 20. man of forty четиридесетгодишен човек 21. man of genius/tact гениален/тактичен човек 22. most of all най-много (от всичко/всички) 23. north of на север от 24. noсока, отдалечаване, разстояние от, на 25. of a saturday/sunday, etc. един съботен/неделен и пр. ден, някоя събота/неделя и пр., в съботен/неделен ден и пр 26. of all the impudence/cheek какво нахяттство 27. of an evening разг. вечер, вечерно време 28. of humble birth от скромно потекло 29. of late напоследък 30. of recent years през последните години 31. palace of a house къща дворец, къща (като) дворец 32. potatoes of our own growing картофи, който сами сме отгледали 33. remedy of remedies най-доброто лекарство (от всички лекарства) 34. sack/kilo of potatoes чувал/кило картофи 35. that silly smile of/hers тaзи нейнa глупава усмивка 36. the best of friends най-добрият/най-добрите приятел/приятели 37. the capital of bulgaria столицата на България, the tower of london Лондонската кула 38. the city of london град Лондон 39. the levying of taxes събиране на данъци 40. the state of new york щатът Ню Йорк 41. the vice of drunkenness порокът пиянство 42. the works of shakespeare творбите на Шекспир 43. there were two/five, etc. of us бяхме двама/петима и пр 44. this, of all times именно сега 45. to borrow/buy/receive of заемам/купувам/получавам от 46. to come/descend/spring of произхождам от 47. to deprive of лишавам от 48. to die of умирам от 49. to free/rid of освобождавам/отървавам от 50. to make a blouse of a dress правя блуза от рокля 51. to make a fool of someone изкарвам някого глупак, подигравам се с някого 52. to smell/taste of мириша/имам вкус на 53. way of life начин на живот 54. within a mile of на една миля от 55. време от, през 56. въвежда предложно допълнение на, от, за, към, с 57. качество, възраст, наименование на, с, и без превод 58. материал, от който е направено нещо прилагателно на-ен, -ов и пр 59. освобождаване, лишаване от 60. притежание, авторство, принадлежноет на 61. произход, източник, причина, деятел от, на, по 62. промяна в състоянието от 63. част от цяло, класификация, количество от нещо от, и без превод* * *of[ɔv, əv] prep 1. притежание; авторство; принадлежност: на; the house \of my sister къщата на сестра ми; a friend \of mine един мой приятел, една моя приятелка; 2. посока; отдалечаване; разстояние: от; на; north \of на север, северно от; back \of ам. зад; within a mile \of the town на една миля от града; 3. освобождаване; лишаване: от; to free ( rid) \of освобождавам (отървавам) от; 4. произход; източник; причина; деятел: от; на; по; \of humble birth от скромно потекло; to die \of... умирам от...; to smell ( sаvour) \of мирише (има вкус) на; \of right по право; it was kind ( foolish) \of you to мило (глупаво) беше от ваша страна да; 5. вещество, материал, от който е направено нещо: от...; прилагателно на -ен; made \of wood от дърво, дървен; a family \of idiots семейство на идиоти; 6. промяна в състоянието: от; 7. част от цяло; класификация; количество от нещо: от (или без превод); a pint \of beer една пинта бира; the best \of friends най-добрият приятел, най-добрата приятелка, много добър приятел, приятелка; all \of them всички; he, \of all men не друг, а той; there were two \of us бяхме двама; the king \of kings царят на царете; 8. качество; възраст; наименование: на; с (или без превод); a man \of genius гений, гениален човек; a palace \of a house къща палат, къща като палат; hard \of hearing с лош слух; който недочува; the city \of London Лондон; 9. въвежда предложно допълнение: на; от; за; към; с; speak \of love говоря за любов; what has become \of him? какво стана с него? to repent \of разкайвам се за; careful \of внимателен с; 10. време: от; през; \of I go to the pub \of an evening вечер ходя в кръчмата; \of old от край време; in days \of old едно време, някога, в старо време; twenty \of twelve ам. дванадесет без двадесет часа; \of a Saturday един съботен ден; някоя събота; 11. ам. до кръглия час; a quarter \of nine девет без четвърт.
См. также в других словарях:
State capital — In countries with federal constitutions divided into subnational entities known as states, the state capital is the administrative center of a state. Under the federalist system of separation of powers, state capitals are similar to national… … Wikipedia
The Topeka Capital-Journal — Infobox Newspaper name = Topeka Capital Journal caption = type = Daily newspaper format = Broadsheet foundation = 1858 owners = Morris Communications headquarters = 616 SE Jefferson Topeka, KS 66607 USA editor = Pete Goering publisher = Mark E.… … Wikipedia
The Origin of the Family, Private Property and the State — Friedrich Engels Part of a series on … Wikipedia
The State (book) — NOTOC Infobox Book name = The State title orig = Der Staat translator = image caption = author = Franz Oppenheimer illustrator = cover artist = country = German Empire language = series = subject = The state genre = Political sociology publisher … Wikipedia
History of the Australian Capital Territory — The history of the Australian Capital Territory as a Territory of Australia began after the Federation of Australia in 1901, when it was created in law as the site for Australia s capital city Canberra. The region has a long prior history of… … Wikipedia
Coroner's Court of the Australian Capital Territory — The Coroner s Court of the Australian Capital Territory is a court which has exclusive jurisdiction over the remains of a person and the power to make findings in respect of the cause of death of a person or fire in Australian Capital Territory,… … Wikipedia
Flag of the Australian Capital Territory — The current state flag of the Australian Capital Territory was officially adopted by the Australian Capital Territory Legislative Assembly in 1993.The flag differs from the Australian state flags as it is not a defaced British Blue Ensign. It is… … Wikipedia
Fauna of the Australian Capital Territory — The Fauna of the Australian Capital Territory includes representatives from most major groups of Australian Fauna such as kangaroos, possums, wombats, platypus, echidnas. Birds include the sulphur crested cockatoo, blue wren and Kookaburra. There … Wikipedia
Parliament of the Brussels Capital-Region — The Parliament of the Brussels Capital Region, or Brussels Regional Parliament (French: Parliament de la Région de Bruxelles Capitale or Parlement Bruxellois , Dutch: Parlement van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest or Brussels Hoofdstedelijk… … Wikipedia
Constitution of the State of New Mexico — The Constitution of the State of New Mexico (Spanish: Constitución del Estado de Nuevo México) is the document governing the political framework of this U.S. state. Article II contains a bill of rights. It was adopted by Constitutional Convention … Wikipedia
Higher Education Loan Authority of the State of Missouri — The Higher Education Loan Authority of the State of Missouri, aka the Missouri Higher Education Loan Authority, or MOHELA, is one of the largest holders and servicers of student loans nationwide. Headquartered in Chesterfield, MO, MOHELA’s… … Wikipedia