-
101 at stake
1) (to be won or lost: A great deal of money is at stake.) wchodzi w grę2) (in great danger: The peace of the country / Our children's future is at stake.) zagrożony -
102 at stake
1) (to be won or lost: A great deal of money is at stake.) likts uz kārts2) (in great danger: The peace of the country / Our children's future is at stake.) briesmās -
103 at stake
1) (to be won or lost: A great deal of money is at stake.) pastatytas ant kortos2) (in great danger: The peace of the country / Our children's future is at stake.) pavojuje -
104 at stake
på spel, i riskzonen* * *1) (to be won or lost: A great deal of money is at stake.) på spel2) (in great danger: The peace of the country / Our children's future is at stake.) [] i fara, [] på spel -
105 at stake
1) (to be won or lost: A great deal of money is at stake.) v sázce2) (in great danger: The peace of the country / Our children's future is at stake.) v sázce* * *• v sázce -
106 at stake
1) (to be won or lost: A great deal of money is at stake.) în joc2) (in great danger: The peace of the country / Our children's future is at stake.) în joc -
107 at stake
1) (to be won or lost: A great deal of money is at stake.) διακυβευόμενος2) (in great danger: The peace of the country / Our children's future is at stake.) σε κίνδυνο -
108 at stake
1) (to be won or lost: A great deal of money is at stake.) v stávke2) (in great danger: The peace of the country / Our children's future is at stake.) v stávke -
109 at stake
1) (to be won or lost: A great deal of money is at stake.) en jeu2) (in great danger: The peace of the country / Our children's future is at stake.) en jeu -
110 at stake
1) (to be won or lost: A great deal of money is at stake.) em jogo2) (in great danger: The peace of the country / Our children's future is at stake.) em jogo -
111 drive a stake into the ground
drive a stake into the ground -
112 have a stake in smth.
быть жизненно, кровно заинтересованным в чём-л.All ratepayers have a stake in the matter. (CDEI) — Все налогоплательщики кровно заинтересованы в этом.
-
113 be in the picture
1) присутствовать, фигурировать, участвовать; см. тж. be out of the pictureThe top insurance and industrial executives run our economy, he concluded, and "the people aren't in this picture". (G. Green, ‘The Enemy Forgotten’, ch. V) — Директора страховых и промышленных компаний правят нашей экономикой, заключил он, а "народ в этой картине отсутствует".
Oh well, that's his pigeon. I'm not in the picture. (J. B. Priestley, ‘Festival’, part I, ch. 2) — Ну, это дело мистера Хуквуда. Меня оно не касается.
Her companion... was there, but not in the picture; and it was not until he opened the door of an empty third-class carriage for her that he returned to the picture and she was Susie Dean again. (J. B. Priestley, ‘The Good Companions’, book II, ch. 2) — Спутник... был рядом с Сузи, но она так размечталась, что он, казалось, перестал для нее существовать. И только когда он открыл перед ней дверь пустого вагона третьего класса, она заметила его и снова стала прежней Сузи Дин.
Elaine: "How can you be so brutal - so heartless when two people's happiness is at stake?" Mrs. Denver: "Three, to be more correct. After all I am in the picture." (D. Cusack, ‘Comets Soon Pass’, act III, sc. 1) — Элейн: "Как вы можете быть такой жестокой, такой бессердечной, когда счастье двух людей поставлено на карту?" Миссис Денвер: "Точнее, трех. Я ведь тоже имею отношение ко всему происходящему."
2) играть (видную) роль, быть в центре внимания‘I remember now! It was when I was helping our dear Princess...,’ ‘Oh, were you?’ There was something in Luella's voice that made Joy look at her sharply, but Bertha was so pleased to be in the picture that she did not notice. (D. Cusack, ‘Heatwave in Berlin’, ch. XV) — - Да, теперь я вспомнила. Это было в то время, когда я помогала нашей дорогой принцессе... - О-о! Так это были вы? - В голосе Луэллы послышалось нечто такое, что заставило Джой сердито посмотреть на нее. Но Берта, чувствуя себя в центре внимания, ничего не заметила.
3) быть в курсе дела [значение, возникшее после появления каузативного оборота put smb. in the picture; см. be out of the picture]‘Lewis had better hear this,’ said Rubin. ‘It'll be all over town in an hour or so, anyway,’ said the diplomat. ‘What is it?’ ‘I don't know whether you're in the picture already,’ he replied, ‘but your people and the French are going into Suez.’ (C. P. Snow, ‘Corridors of Power’, ch. XIV) — - Надо сказать Льюису, - сказал Рубин. - Конечно, все равно через час это будет известно всем, - ответил дипломат. - В чем дело? - Не знаю, в курсе ли вы уже, - сказал он, - что ваши и французские войска направлены в Суэц.
-
114 be in the picture
1) впиcывaтьcя в кapтину, cooтвeтcтвoвaть, гapмoниpoвaть 'And what's the matter with taking me along?' 'I don't think you would be quite in the picture' (P. G. Wodehouse)2) пpиcутcтвoвaть, фигуpиpoвaть, учacтвoвaтьOh well, that's his pigeon. I'm not in the picture (J. B. Priestley). Elaine. How can you be so brutal! - so heartless - when two people's happiness is at stake? Mrs. Denver. Three, to be more correct. After all I AM in the picture CD. Cusack)3) игpaть видную poль, быть в цeнтpe внимaния'I remember now! It was when I was helping our dear Princess...'Oh, were you?' There was something in Luella's voice that made Joy look at her sharply, but Bertha was so pleased to be in the picture that she did not notice (D. Cusack)4) быть в куpce дeлa [знaчeниe, вoзникшee пocлe пoявлeния кaузaтивнoгo oбopoтa put smb. in the picture]'Lewis had better hear this,' said Rubin. 'It'll be all over town in an hour or so, anyway,' said the diplomat. 'What is it?' 'I don't know whether you're in the picture already,' he replied, 'but your people and the French are going into Suez' (C. P. Snow) -
115 as the case stands
при данном положении дел, при сложившихся обстоятельствах, в настоящих условияхAs the case stands it seems that his reputation is at stake. — Похоже, что при сложившихся обстоятельствах его репутация поставлена на карту.
-
116 Hambletonian Stake
Основные общенациональные бега трехлетних рысаков [trotters], запряженных в легкие коляски [sulkies]. Победитель должен дважды первым пройти дистанцию в 1 милю. Проводятся Хамблтонским обществом [Hambletonian Society; Hambo Society] ежегодно с 1926; до 1980 - в городах Сиракьюс, Гошен, Йонкерс (все в шт. Нью-Йорк) и Ду-Куой, шт. Иллинойс: с 1980 - на стадионе "Медоуленд" [Meadowland] в г. Ист-Разерфорд, шт. Нью-Джерси. Названы в честь предка многих современных рысаков, жеребца по кличке Хамблтонец Ридика [Rydyk's Hambletonian] (1849-76).тж Hambletonian, TheEnglish-Russian dictionary of regional studies > Hambletonian Stake
-
117 assistant to the president for
English-Russian big medical dictionary > assistant to the president for
-
118 scrape the outer layer of the cinnamon stake
Iகறுவாப்பட்டை சீவுIIஉரிEnglish-Tamil dictionary > scrape the outer layer of the cinnamon stake
-
119 boost its stake in the troubled bank
Универсальный англо-русский словарь > boost its stake in the troubled bank
-
120 drive a stake into the ground
Макаров: забивать кол в землюУниверсальный англо-русский словарь > drive a stake into the ground
См. также в других словарях:
The Stake — was a 1915 American silent short film directed by Lucius Henderson. Starring William Garwood in the lead role with Violet Mersereau. External links*imdb title|id=0324061 … Wikipedia
The Stake Out — ] The opening scene caused some problems because it featured a woman walking off the set and taking one step down to get off it. Gleen Forbes, the set designer thought that this made the show look cheap. The scene in which Jerry and Elaine are in … Wikipedia
the) stake — killing by burning The victim was tied to a pole. The significance of this form of death for heretics was that nothing remained to reappear and cause trouble at the Resurrection … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
burning at the stake — ▪ punishment a method of execution practiced in Babylonia and ancient Israel and later adopted in Europe and North America. Spanish heretics suffered this penalty during the inquisition, as did French disbelievers and heretics such as … Universalium
go to the stake for something — go to the stake for/over/something phrase to defend a belief or idea even if you suffer as a result Thesaurus: to not change, or to refuse to change your opinionsynonym Main entry: stake * * * go to the ˈstake over/for st … Useful english dictionary
go to the stake over something — go to the stake for/over/something phrase to defend a belief or idea even if you suffer as a result Thesaurus: to not change, or to refuse to change your opinionsynonym Main entry: stake * * * go to the ˈstake over/for st … Useful english dictionary
go to the stake for/over — Brit : to defend (something or someone) even though your actions or statements may cause you trouble or harm She s willing to go to the stake for her beliefs. • • • Main Entry: ↑stake … Useful english dictionary
go to the stake — mainly British if you say you would go to the stake for a belief or principle, you mean you would risk anything in order to defend it. She believed passionately that the government were wrong on this issue and was prepared to go to the stake for… … New idioms dictionary
The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints in Michigan — The Detroit Michigan Temple Members of The Church of Jesus Christ of Latter day Saints arrived in Michigan in the 1830s. It did not have an organized presence in the state from the late 1850s into the 1870s. However missionary work was reopened… … Wikipedia
Stake — may refer to: * A stake is a long, pointed object thrust into the ground. Stakes have many applications, such as slaying vampires, demarcating a small plot of land, anchoring guy ropes for a tent or other portable structure, or slowly releasing… … Wikipedia
The Vampire Diaries (season 2) — The Vampire Diaries Season 2 USA DVD box cover Country of origin United States … Wikipedia