Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

the+rough

  • 61 מוֹרִיג

    מוֹרִיגm. (b. h. מוֹרָג, מוֹרִג; cmp. אָרַג Pi.) l) an implement with grooves or indentations, esp. threshing sledge.Pi. מוֹרִיגִים, מוֹרִגִּים. Zeb.116b; Men.22a; Ab. Zar.24b (expl. מורגים, 2 Sam. 24:22), v. טוּרְבִּיל. 2) palate (Rashi: all parts of the animal which are rough and indented).Pl. as ab. Ber.55a; Sabb.81a מוֹרִיגֵי בהמה the palate (or tongue) of an animal.

    Jewish literature > מוֹרִיג

  • 62 מסר

    מַסָּרm. (b. h. מַשּׂוֹר; נָסַר) a tool with rough edges or teeth, file, saw. Sabb.XVII, 4 מ׳ הגדול saw for cutting wood. Kel. XXI, 3; Tosef. ib. B. Bath. I, 8 מלבן של מ׳ הגדול the frame of the saw. Y.Succ.III, 53c bot. כמין מ׳ leaves serrated like a saw, v. מַגָּל; Tosef. ib. II, 7; Bab. ib. 34a דומה למ׳. Gen. R. s. 6; Midr. Sam. ch. IX, v. נָסַר; Ex. R. s. 5 כס׳ (Var. כמַסְמָר); a. e.

    Jewish literature > מסר

  • 63 מַסָּר

    מַסָּרm. (b. h. מַשּׂוֹר; נָסַר) a tool with rough edges or teeth, file, saw. Sabb.XVII, 4 מ׳ הגדול saw for cutting wood. Kel. XXI, 3; Tosef. ib. B. Bath. I, 8 מלבן של מ׳ הגדול the frame of the saw. Y.Succ.III, 53c bot. כמין מ׳ leaves serrated like a saw, v. מַגָּל; Tosef. ib. II, 7; Bab. ib. 34a דומה למ׳. Gen. R. s. 6; Midr. Sam. ch. IX, v. נָסַר; Ex. R. s. 5 כס׳ (Var. כמַסְמָר); a. e.

    Jewish literature > מַסָּר

  • 64 סאסא

    סָאסָא, סַאסְאָהm. h. a. ch. (= סעסע, cmp. סער, שׂער; cmp. זָאזָא) britsle, awn or beard of grain. Sot.5a (Ar. סָסָא). Ḥull.17b דמיא לס׳ (Ar. לססא) if the slaughtering knife is rough like a bristle of Pl. סָאסִין, constr. סָאסֵי. Koh. R. to IX, 11 שהיה רץ על ס׳ שיבוליןוכ׳ (not שיבוליא; some ed. שָׂאסֵי) he ran over the ears of standing grain, and they were not broken.

    Jewish literature > סאסא

  • 65 סאסאה

    סָאסָא, סַאסְאָהm. h. a. ch. (= סעסע, cmp. סער, שׂער; cmp. זָאזָא) britsle, awn or beard of grain. Sot.5a (Ar. סָסָא). Ḥull.17b דמיא לס׳ (Ar. לססא) if the slaughtering knife is rough like a bristle of Pl. סָאסִין, constr. סָאסֵי. Koh. R. to IX, 11 שהיה רץ על ס׳ שיבוליןוכ׳ (not שיבוליא; some ed. שָׂאסֵי) he ran over the ears of standing grain, and they were not broken.

    Jewish literature > סאסאה

  • 66 סָאסָא

    סָאסָא, סַאסְאָהm. h. a. ch. (= סעסע, cmp. סער, שׂער; cmp. זָאזָא) britsle, awn or beard of grain. Sot.5a (Ar. סָסָא). Ḥull.17b דמיא לס׳ (Ar. לססא) if the slaughtering knife is rough like a bristle of Pl. סָאסִין, constr. סָאסֵי. Koh. R. to IX, 11 שהיה רץ על ס׳ שיבוליןוכ׳ (not שיבוליא; some ed. שָׂאסֵי) he ran over the ears of standing grain, and they were not broken.

    Jewish literature > סָאסָא

  • 67 סַאסְאָה

    סָאסָא, סַאסְאָהm. h. a. ch. (= סעסע, cmp. סער, שׂער; cmp. זָאזָא) britsle, awn or beard of grain. Sot.5a (Ar. סָסָא). Ḥull.17b דמיא לס׳ (Ar. לססא) if the slaughtering knife is rough like a bristle of Pl. סָאסִין, constr. סָאסֵי. Koh. R. to IX, 11 שהיה רץ על ס׳ שיבוליןוכ׳ (not שיבוליא; some ed. שָׂאסֵי) he ran over the ears of standing grain, and they were not broken.

    Jewish literature > סַאסְאָה

  • 68 עזאזל

    עֲזָאזֵלm. (b. h.) Azazel, ( Fort,), a rough and rocky mountain. Yoma 67b ע׳ קשה שבהרים Az. means the hardest of the mountains. Ib. ע׳ עז וקשה, v. עַז; a. e.

    Jewish literature > עזאזל

  • 69 עֲזָאזֵל

    עֲזָאזֵלm. (b. h.) Azazel, ( Fort,), a rough and rocky mountain. Yoma 67b ע׳ קשה שבהרים Az. means the hardest of the mountains. Ib. ע׳ עז וקשה, v. עַז; a. e.

    Jewish literature > עֲזָאזֵל

  • 70 קיסא

    קֵיסָא, קִי׳ch. (preced.) 1) rough edge. Y.Ḥag.II, 78a bot., v. כַּסָּא I. 2) twig, chip, wood; tree (emp. גַּיָּוזָא I). Targ. Y. Lev. 14:4. Targ. Y. Num. 35:18. Targ. Prov. 25:20. Targ. Y. Deut. 21:22 ( gallows). Targ. Job 19:10 ed. Lag. (ed. Wil. קֵסָא; oth. ed. קְסָא, corr. acc.); a. fr.Y.Bets. II, 61c top, a. e., v. סָסָא.Pl. קֵיסִין, קֵיסַיָּא, קֵיסֵי, קִי׳. Targ. Y. Num. 15:32. Targ. Y. Gen. 22:3. Targ. Ps. 74:5. Targ. Prov. 26:20; a. fr.Snh.93a תרי ק׳ Ar. (ed. אודי), v. אוּדָא Koh. R. to VII, 6; Yalk. ib. 973 (not קוס׳), v. סִירְתָּא. Y.Sabb.VII, 10b top הבון … ק׳ בסופא take care in eating that you leave the chips (woodlike, bad beans) for the end.

    Jewish literature > קיסא

  • 71 קי׳

    קֵיסָא, קִי׳ch. (preced.) 1) rough edge. Y.Ḥag.II, 78a bot., v. כַּסָּא I. 2) twig, chip, wood; tree (emp. גַּיָּוזָא I). Targ. Y. Lev. 14:4. Targ. Y. Num. 35:18. Targ. Prov. 25:20. Targ. Y. Deut. 21:22 ( gallows). Targ. Job 19:10 ed. Lag. (ed. Wil. קֵסָא; oth. ed. קְסָא, corr. acc.); a. fr.Y.Bets. II, 61c top, a. e., v. סָסָא.Pl. קֵיסִין, קֵיסַיָּא, קֵיסֵי, קִי׳. Targ. Y. Num. 15:32. Targ. Y. Gen. 22:3. Targ. Ps. 74:5. Targ. Prov. 26:20; a. fr.Snh.93a תרי ק׳ Ar. (ed. אודי), v. אוּדָא Koh. R. to VII, 6; Yalk. ib. 973 (not קוס׳), v. סִירְתָּא. Y.Sabb.VII, 10b top הבון … ק׳ בסופא take care in eating that you leave the chips (woodlike, bad beans) for the end.

    Jewish literature > קי׳

  • 72 קֵיסָא

    קֵיסָא, קִי׳ch. (preced.) 1) rough edge. Y.Ḥag.II, 78a bot., v. כַּסָּא I. 2) twig, chip, wood; tree (emp. גַּיָּוזָא I). Targ. Y. Lev. 14:4. Targ. Y. Num. 35:18. Targ. Prov. 25:20. Targ. Y. Deut. 21:22 ( gallows). Targ. Job 19:10 ed. Lag. (ed. Wil. קֵסָא; oth. ed. קְסָא, corr. acc.); a. fr.Y.Bets. II, 61c top, a. e., v. סָסָא.Pl. קֵיסִין, קֵיסַיָּא, קֵיסֵי, קִי׳. Targ. Y. Num. 15:32. Targ. Y. Gen. 22:3. Targ. Ps. 74:5. Targ. Prov. 26:20; a. fr.Snh.93a תרי ק׳ Ar. (ed. אודי), v. אוּדָא Koh. R. to VII, 6; Yalk. ib. 973 (not קוס׳), v. סִירְתָּא. Y.Sabb.VII, 10b top הבון … ק׳ בסופא take care in eating that you leave the chips (woodlike, bad beans) for the end.

    Jewish literature > קֵיסָא

  • 73 קִי׳

    קֵיסָא, קִי׳ch. (preced.) 1) rough edge. Y.Ḥag.II, 78a bot., v. כַּסָּא I. 2) twig, chip, wood; tree (emp. גַּיָּוזָא I). Targ. Y. Lev. 14:4. Targ. Y. Num. 35:18. Targ. Prov. 25:20. Targ. Y. Deut. 21:22 ( gallows). Targ. Job 19:10 ed. Lag. (ed. Wil. קֵסָא; oth. ed. קְסָא, corr. acc.); a. fr.Y.Bets. II, 61c top, a. e., v. סָסָא.Pl. קֵיסִין, קֵיסַיָּא, קֵיסֵי, קִי׳. Targ. Y. Num. 15:32. Targ. Y. Gen. 22:3. Targ. Ps. 74:5. Targ. Prov. 26:20; a. fr.Snh.93a תרי ק׳ Ar. (ed. אודי), v. אוּדָא Koh. R. to VII, 6; Yalk. ib. 973 (not קוס׳), v. סִירְתָּא. Y.Sabb.VII, 10b top הבון … ק׳ בסופא take care in eating that you leave the chips (woodlike, bad beans) for the end.

    Jewish literature > קִי׳

  • 74 קצף

    קָצַף(b. h.) (to be rough, excited, to be angry. Esth. R. to I, 18, v. קִצָּפיֹן. Midr. Till. to Ps. 38 אנו … ואתה קוֹצֵף we sin, and thou art angry. Yalk. Esth. 1053 קָצְפוּ ואמרווכ׳ they grew excited and said ; a. fr. Hif. הִקְצִיף to arouse to anger, excite, incite. Meg.13b (ref. to Gen. 40:2 a. Esth. 2:21) ה׳הקב״ה אדון על עבדיווכ׳ the Lord incited a master against his servants, in order to satisfy the desire of a righteous man …, servants against their master, in order to perform wonders for a righteous man; Gen. R. s. 88; Esth. R. to II, 21; Yalk. Gen. 146 מַקְצִיף; a. e.

    Jewish literature > קצף

  • 75 קָצַף

    קָצַף(b. h.) (to be rough, excited, to be angry. Esth. R. to I, 18, v. קִצָּפיֹן. Midr. Till. to Ps. 38 אנו … ואתה קוֹצֵף we sin, and thou art angry. Yalk. Esth. 1053 קָצְפוּ ואמרווכ׳ they grew excited and said ; a. fr. Hif. הִקְצִיף to arouse to anger, excite, incite. Meg.13b (ref. to Gen. 40:2 a. Esth. 2:21) ה׳הקב״ה אדון על עבדיווכ׳ the Lord incited a master against his servants, in order to satisfy the desire of a righteous man …, servants against their master, in order to perform wonders for a righteous man; Gen. R. s. 88; Esth. R. to II, 21; Yalk. Gen. 146 מַקְצִיף; a. e.

    Jewish literature > קָצַף

  • 76 גרג

    גְּרַגPa. גָּרֵיג (= גרגר) to be rough, to roughen, whence 1) to incite, stir up. Targ. Prov. 10:12; 29:22 (h. text ערר, גרה). Ib. 6:3 גָּרֵג הכיל חברך ed. Lag. (Var. הביל, חביל) stir up, now, thy friend (for whom thou hast vouched), v. Peshittô a. Syr. Hexapla. 2) to be excited, impatient. Targ. Ps. 37:1; 7; 8 (Ms. תִּגְרַג Pe., h. text תתחר). 3) (v. P. Sm. 773, s. v. גרג 2, cmp. גַּרְגּוּתְנִי, אֲרוּכָה II) to cover with scurf, heal up. Targ. Job 30:24 יְגָרֵג מחתיה he will heal up the wound he has inflicted.

    Jewish literature > גרג

  • 77 גְּרַג

    גְּרַגPa. גָּרֵיג (= גרגר) to be rough, to roughen, whence 1) to incite, stir up. Targ. Prov. 10:12; 29:22 (h. text ערר, גרה). Ib. 6:3 גָּרֵג הכיל חברך ed. Lag. (Var. הביל, חביל) stir up, now, thy friend (for whom thou hast vouched), v. Peshittô a. Syr. Hexapla. 2) to be excited, impatient. Targ. Ps. 37:1; 7; 8 (Ms. תִּגְרַג Pe., h. text תתחר). 3) (v. P. Sm. 773, s. v. גרג 2, cmp. גַּרְגּוּתְנִי, אֲרוּכָה II) to cover with scurf, heal up. Targ. Job 30:24 יְגָרֵג מחתיה he will heal up the wound he has inflicted.

    Jewish literature > גְּרַג

  • 78 סתת

    סָתַת(= סחתת, Saf. of חתת), Pi. סִיתֵּת to chip, chisel; to polish. Sabb.XII, 1 המְסַתֵּת he who chisels (on the Sabbath). B. Kam.93b גזל … אבנים וסִיתְּתָן if one stole rough stones and chiselled them. Pesik. ʿǍniya, p. 137b> מְסַתְּתִין בווכ׳ chiselling it, shaping it, carving it (v. סָרַג). Ib. Shub., p. 165a> סַתְּתוּ קימעהוכ׳ chip off little by little Ab. dR. N. ch. VI היה מסתת והולךוכ׳ he went on chipping, until he came to a big rock; a. fr.

    Jewish literature > סתת

  • 79 סָתַת

    סָתַת(= סחתת, Saf. of חתת), Pi. סִיתֵּת to chip, chisel; to polish. Sabb.XII, 1 המְסַתֵּת he who chisels (on the Sabbath). B. Kam.93b גזל … אבנים וסִיתְּתָן if one stole rough stones and chiselled them. Pesik. ʿǍniya, p. 137b> מְסַתְּתִין בווכ׳ chiselling it, shaping it, carving it (v. סָרַג). Ib. Shub., p. 165a> סַתְּתוּ קימעהוכ׳ chip off little by little Ab. dR. N. ch. VI היה מסתת והולךוכ׳ he went on chipping, until he came to a big rock; a. fr.

    Jewish literature > סָתַת

  • 80 קרצף

    קִרְצֵף(cmp. קָצף) ( to use a rough tool, to scrape, curry with a large-toothed strigil, contrad. to קָרַד. Bets.II, 8 מְקַרְצְפִין you may curry (on the Holy Day); Y. ib. II, end, 61d.

    Jewish literature > קרצף

См. также в других словарях:

  • The Rough Kutz — ist eine englische Ska Band aus Stoke on Trent. Inhaltsverzeichnis 1 Bandgeschichte 2 Bandmitglieder 3 Diskographie 3.1 Alben …   Deutsch Wikipedia

  • The Diamonds in the Rough — Stable Former member(s) Simon Diamond Trytan Elix Skipper David Young Debut June 19, 2005[1] …   Wikipedia

  • The Rough Wooing — was a term coined by Sir Walter Scott and H. E. Marshall to describe the Anglo Scottish war pursued intermittently from 1544 to 1551. It followed from the failure of the Scots to honour the terms of the 1543 Treaty of Greenwich, by which the… …   Wikipedia

  • The Rough Riders (TV series) — The Rough Riders was a western television series which was set in the West just after the American Civil War, appearing on ABC for the 1958 1959 television season. It was produced by Ziv Television, the company responsible for such hit shows as… …   Wikipedia

  • The Rough Bounds — (in Gaelic, Na Garbh Chriochan), in the Scottish Highlands, is the area of West Inverness shire between Loch Hourn and Loch Shiel, consisting of the districts of Knoydart, North Morar, Arisaig and Moidart. The area is famous for its wildness and… …   Wikipedia

  • (the) Rough Riders — the Rough Riders [the Rough Riders] noun [pl] the popular name for the First Regiment of US Cavalry Volunteers in the ↑Spanish American War. They included many ↑cowboys and were led by Colon …   Useful english dictionary

  • (the) rough and tumble of something — the rough and tumble of (something) the part of an activity that involves fighting or competing. He enjoys the rough and tumble of politics …   New idioms dictionary

  • (the) rough and tumble of — the rough and tumble of (something) the part of an activity that involves fighting or competing. He enjoys the rough and tumble of politics …   New idioms dictionary

  • the rough and tumble — refers to areas of life like business, sports, politics, etc, where competition is hard and people will take any advantage that they can …   The small dictionary of idiomes

  • the rough edge of one's tongue — the rough edge (or side) of one s tongue a scolding you two stop quarreling or you ll get the rough edge of my tongue …   Useful english dictionary

  • the rough edge (or side) of one's tongue — a scolding. → rough …   English new terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»