-
41 γέεννα
γέεννα, ης, ἡ Gehenna, Grecized fr. הִנֹּם (א)גֵּי (B-D-F §39, 8; Josh 15:8b; 18:16b; Neh 11:30) cp. Targum גֵיהִנָּם (s. Dalman, Gramm.2 183), really בֶן־הִנֹּם (א)גֵּי (Josh 15:8a; 18:16a; 2 Ch 28:3; Jer 7:32; cp. 2 Kings 23:10, where the kethibh has the pl.: sons of Hinnom) Valley of the Sons of Hinnom, a ravine south of Jerusalem. There, acc. to later Jewish popular belief, God’s final judgment was to take place (cp. Just., A I, 19, 8). In the gospels it is the place of punishment in the next life, hell: κρίσις τῆς γ. condemnation to G. Mt 23:33. βάλλεσθαι (εἰς) (τὴν) γ. (cp. SibOr 2, 291) 5:29; 18:9; Mk 9:45, 47; ἐμβαλεῖν εἰς τὴν γ. Lk 12:5; ἀπελθεῖν εἰς (τὴν) γ. Mt 5:30; Mk 9:43; ἀπολέσαι ἐν γ. Mt 10:28; υἱὸς γ. a son of hell 23:15 (dominantly a Semitism, s. υἱὸς 2 cβ; Bab. Rosh ha-Shana 17b בני גיהנם. Cp. the oracle Hdt. 6, 86, γ: the perjurer is Ὅρκου πάϊς; Menand. Dyskolos 88 υἱὸς ὀδύνης). ἔνοχον εἶναι εἰς τὴν γ. (sc. βληθῆναι) 5:22. As a place of fire γ. (τοῦ) πυρός (PGM 4, 3072 γέννα πυρός; ApcEsdr 1:9 p. 25, 1 Tdf.; SibOr 1, 103) hell of fire 5:22; 18:9; 2 Cl 5:4. Of the tongue φλογιζομένη ὑπὸ τῆς γ. set on fire by hell Js 3:6.—GDalman, RE VI 418ff; PVolz, Eschatol. d. jüd. Gem.’34, 327ff; GBeer, D. bibl. Hades: HHoltzmann Festschr, 1902, 1–29; Billerb. IV 1928, 1029–1118.—B. 1485. M-M. -
42 κεράννυμι
κεράννυμι 1 aor. ἐκέρασα. Pass.: aor. ἐκράθην, ptc. κερασθείς; pf. ptc. κεκερασμένος (Bel 11 LXX) (Hom. et al.; ins, pap, LXX, PsSol 8:14; Philo; SibOr 11, 126) gener. ‘mix’.① to mix liquid components, mostly of water with wine (to dilute high alcoholic strength), mix, χολὴν μετὰ ὄξους=gall (mixed) with vinegar, supplied fr. the context containing the abs. κεράσαντες, GPt 5:16.—Fig. ἐν τῷ ποτηρίῳ ᾧ ἐκέρασεν κεράσατε αὐτῇ διπλοῦν in the cup in which she has mixed, mix her a double portion! Rv 18:6. But perh. κ. means pour (in), w. focus on the preparation of the drink, as 14:10 ἐκ τ. οἴνου τ. θυμοῦ τ. θεοῦ τ. κεκερασμένου ἀκράτου ἐν τῷ ποτηρίῳ τ. ὀργῆς αὐτοῦ (some) of the wine of God’s wrath, poured out unmixed (= full-strength [lit., in an oxymoron: ‘mixed unmixed’]; s. Jer 32:15) into the cup of God’s anger (cp. Anth. Pal. 11, 137, 12; Is 19:14; PsSol 8:14). See Charles, Comm. Rev. (ICC), ad loc.② to make a mixture of various ingredients, make a mixture, fig. extension of mng. 1 (Oenomaus, Fgm. 6, in Eus., PE 5, 24, 7 ἐκέρασε τὸ λόγιον=he made the oracle a mixture [of favorable and unfavorable things]) κραθέντες τῇ σαρκὶ αὐτοῦ καὶ τῷ πνεύματι closely united w. his flesh and spirit ISm 3:2.—B. 335. DELG. M-M. TW. -
43 Castalia
Castălĭa, ae, f., = Kastalia, a fountain on Parnassus, sacred to Apollo and the Muses, Liv. Andron. ap. Fest. p. 310, b Müll.; Verg. G. 3, 293; Hor. C. 3, 4, 61; Stat. Th. 1, 698.—II.Hence the adjj.,A.Castă-lĭus, a, um, Castalian:B.fons,
Plin. 4, 3, 4, § 8; Sen. Oedip. 229; cf.fontes,
Stat. Th. 1, 565:arbor,
the laurel, Prop. 3 (4), 3, 13;hence, umbra,
Tib. 3, 1, 16:antrum,
i. e. the cave of the oracle at Delphi, Ov. M. 3, 14.— -
44 Castalis
Castălĭa, ae, f., = Kastalia, a fountain on Parnassus, sacred to Apollo and the Muses, Liv. Andron. ap. Fest. p. 310, b Müll.; Verg. G. 3, 293; Hor. C. 3, 4, 61; Stat. Th. 1, 698.—II.Hence the adjj.,A.Castă-lĭus, a, um, Castalian:B.fons,
Plin. 4, 3, 4, § 8; Sen. Oedip. 229; cf.fontes,
Stat. Th. 1, 565:arbor,
the laurel, Prop. 3 (4), 3, 13;hence, umbra,
Tib. 3, 1, 16:antrum,
i. e. the cave of the oracle at Delphi, Ov. M. 3, 14.— -
45 Castalius
Castălĭa, ae, f., = Kastalia, a fountain on Parnassus, sacred to Apollo and the Muses, Liv. Andron. ap. Fest. p. 310, b Müll.; Verg. G. 3, 293; Hor. C. 3, 4, 61; Stat. Th. 1, 698.—II.Hence the adjj.,A.Castă-lĭus, a, um, Castalian:B.fons,
Plin. 4, 3, 4, § 8; Sen. Oedip. 229; cf.fontes,
Stat. Th. 1, 565:arbor,
the laurel, Prop. 3 (4), 3, 13;hence, umbra,
Tib. 3, 1, 16:antrum,
i. e. the cave of the oracle at Delphi, Ov. M. 3, 14.— -
46 Praeneste
Praeneste, is, n. and f., = Prainestos or Praineste, one of the most ancient and important cities of Latium, famed for the beauty of its roses, for its nuts, and still more for its temple of Fortune and the oracle connected with it, now Palestrina; abl., Praeneste, Cic. Planc. 26; Hor. Ep. 1, 2, 2:II.Praeneste sub ipsā (sc. urbe),
Verg. A. 8, 561:altum Praeneste,
id. ib. 7, 682:frigidum,
Hor. C. 3, 4, 22:sacrum,
Stat. S. 4, 4, 15.—Hence,Praenestīnus, a, um, adj., of or belonging to Prœneste, Prœnestine:nuces,
Cato, R. R. 8:urbs,
the town of Prœneste, Verg. A. 7, 678:Praenestinae moenia sacra Deae, i. e. Fortunae,
Ov. F. 6, 62:sortes,
the oracles of Prœneste, Cic. Div. 2, 41, 86:ager,
id. Agr. 2, 28:rosae,
Plin. 21, 4, 10, § 16:via,
from Rome to Prœneste, id. 31, 3, 25, § 42.— Subst.: Prae-nestīni, ōrum, m., the inhabitants of Prœneste, the Prœnestines, Plaut. Truc. 3, 2, 23; id. Trin. 3, 1, 8 Brix ad loc.; Liv. 6, 21 sq.; v. Ritschl, Opusc. 2, 372. -
47 Praenestini
Praeneste, is, n. and f., = Prainestos or Praineste, one of the most ancient and important cities of Latium, famed for the beauty of its roses, for its nuts, and still more for its temple of Fortune and the oracle connected with it, now Palestrina; abl., Praeneste, Cic. Planc. 26; Hor. Ep. 1, 2, 2:II.Praeneste sub ipsā (sc. urbe),
Verg. A. 8, 561:altum Praeneste,
id. ib. 7, 682:frigidum,
Hor. C. 3, 4, 22:sacrum,
Stat. S. 4, 4, 15.—Hence,Praenestīnus, a, um, adj., of or belonging to Prœneste, Prœnestine:nuces,
Cato, R. R. 8:urbs,
the town of Prœneste, Verg. A. 7, 678:Praenestinae moenia sacra Deae, i. e. Fortunae,
Ov. F. 6, 62:sortes,
the oracles of Prœneste, Cic. Div. 2, 41, 86:ager,
id. Agr. 2, 28:rosae,
Plin. 21, 4, 10, § 16:via,
from Rome to Prœneste, id. 31, 3, 25, § 42.— Subst.: Prae-nestīni, ōrum, m., the inhabitants of Prœneste, the Prœnestines, Plaut. Truc. 3, 2, 23; id. Trin. 3, 1, 8 Brix ad loc.; Liv. 6, 21 sq.; v. Ritschl, Opusc. 2, 372. -
48 Praenestinus
Praeneste, is, n. and f., = Prainestos or Praineste, one of the most ancient and important cities of Latium, famed for the beauty of its roses, for its nuts, and still more for its temple of Fortune and the oracle connected with it, now Palestrina; abl., Praeneste, Cic. Planc. 26; Hor. Ep. 1, 2, 2:II.Praeneste sub ipsā (sc. urbe),
Verg. A. 8, 561:altum Praeneste,
id. ib. 7, 682:frigidum,
Hor. C. 3, 4, 22:sacrum,
Stat. S. 4, 4, 15.—Hence,Praenestīnus, a, um, adj., of or belonging to Prœneste, Prœnestine:nuces,
Cato, R. R. 8:urbs,
the town of Prœneste, Verg. A. 7, 678:Praenestinae moenia sacra Deae, i. e. Fortunae,
Ov. F. 6, 62:sortes,
the oracles of Prœneste, Cic. Div. 2, 41, 86:ager,
id. Agr. 2, 28:rosae,
Plin. 21, 4, 10, § 16:via,
from Rome to Prœneste, id. 31, 3, 25, § 42.— Subst.: Prae-nestīni, ōrum, m., the inhabitants of Prœneste, the Prœnestines, Plaut. Truc. 3, 2, 23; id. Trin. 3, 1, 8 Brix ad loc.; Liv. 6, 21 sq.; v. Ritschl, Opusc. 2, 372. -
49 βωμός
βωμός (-ός, -οῖο, -ῷ, -όν; -ῶν, -οῖς, -ούς)1 altar τύμβον ἀμφίπολον ἔχων πολυξενωτάτῳ παρὰ βωμῷ (sc. Πέλοψ. i. e. the altar of Zeus at Olympia) O. 1.93 πατρὶ μὲν βωμῶν ἁγισθέντων (sc. Ζηνί. at Olympia) O. 3.19 βωμοὺς ἓξ διδύμους ἐγέραρεν (sc. Ψαῦμις) ἑορταῖς θεῶν μεγίσταις ὑπὸ βουθυσίαις ἀέθλων τε πεμπαμέροις ἁμίλλαις at Olympia O. 5.5 εἰ δ' εἴη μὲν Ὀλυμπιονίκας βωμῷ τε μαντείῳ ταμίας Διὸς ἐν Πίσᾳ (the Iamidai were hereditary priests of the oracle of Olympian Zeus: δἰ ἐμπύρων ἐν Ἤλιδι Ἰαμίδαι ἐμαντεύοντο. Σ.) O. 6.5 cf. Ζηνὸς ἐπ' ἀκροτάτῳ βωμῷ τότ αὖ χρηστήριον θέσθαι κέλευσεν (sc. Ἴαμον Ἀπόλλων) O. 6.70 ὡς ἂν θεᾷ πρῶτοι κτίσαιεν βωμὸν ἐναργέα i. e. to Athene in Rhodes O. 7.42 Αἶαν, τεόν τἐν δαιτί, Ἰλιάδα, νικῶν ἐπεστεφάνωσε βωμόν at Opous O. 9.112 Διός, ὃν ἀρχαίῳ σάματι πὰρ Πέλοπος βωμῳἑξάριθμον ἐκτίσσατο (βωμῷ, -ῶν codd. contra metr.) O. 10.25τὸν εἶδον κρατέοντα χερὸς ἀλκᾷ βώμὸν παρ' Ὀλύμπιον O. 10.101
ἀνὰ βωμῷ θεᾶς κοιμάξατο (of Athene at Korinth: a ref. to ἐγκοίμησις) O. 13.75 κελήσατό μιν θέμεν Ἱππίᾳ βωμὸν εὐθὺς Ἀθάνᾳ at Korinth O. 13.82 μαρτυρήσει Λυκαίου βωμὸς ἄναξ the altar of Zeus on Mt. Lykaion O. 13.108 ἀγέλα ταύρων ὑπᾶρχεν καὶ νεόκτιστον λίθων βωμοῖο θέναρ an altar to Poseidon on the Black Sea P. 4.206 πὰρ βωμὸν πατέρος Ἑλλανίου στάντες (sc. Αἰακίδαι at Aigina) N. 5.10 τῷ μὲν (sc. Ἡρακλεῖ) Ἀλεκτρᾶν ὕπερθεν δαῖτα πορσύνοντες ἀστοὶ καὶ νεόδματα στεφανώματα βωμῶν αὔξομεν ἔμπυρα χαλκοαρᾶν ὀκτὼ θανόντων (the altar to the eight children of Herakles by Megara. v. νεόδματος) I. 4.62 ]καὶ θυοε[ντα ] βωμὸν[ Pae. 3.9
γέρονθ' ὅτι Πρίαμον πρὸς ἑρκεῖον ἤναρε βωμὸν ἐπενθορόντα (= Διὸς ἑρκείου βωμόν) Πα.. 11. βω[μο (supp. Zuntz) Πα. 13. 1. θεῶν ἐπὶ βωμοῖς (haec verba praebet Plutarchi citatio, consol. ad Apoll. 35; desunt in Π.) Θρ.. 1. ζαθέας Πάρου ἐν γυάλοις ἕσσατο (sc. Ἡρακλέης) ἄνακτι βωμὸν πατρί τε Κρονίῳ fr. 140a. 64 (38). ] ωβωμ[ P. Oxy. 2442. fr. 104. -
50 fidēs
fidēs gen. (rare), usu. fidē (H., O.), once fidēī (Enn. ap. C.), once fidei (disyl., T.); dat. fidē, S., H., fidei (disyl., T.), f [1 FID-], trust, faith, confidence, reliance, credence, belief: si visis fides non est habenda: alcui summam omnium rerum fidem habere, Cs.: habebunt verba fidem, si, etc., find acceptance, H.: testimonio fidem tribuere: ubi prima fides pelago, as soon as they can trust, V.: orationi adfert fidem: fidem facit oratio, commands belief: aliquamdiu fides fieri non poterat, Cs.: vati Si qua fides, may be believed, V.: omnibus abrogatur fides: imminuit orationis fidem: Multa fidem promissa levant, H.: addat fidem, give credence, Ta.: fac fidem, te nihil quaerere, etc., evince: fides mi apud hunc est, nil me istius facturum, T.—In business, credit: cum fides totā Italiā esset angustior, Cs.: fides de foro sublata erat: fidem abrogare, L.: fides deficere coepit: nisi fide staret res p., opibus non staturam, L.: quorum res fidesque in manibus sitae erant, i. e. entire resources, S.—Meton., trustworthiness, faithfulness, conscientiousness, credibility, honesty, truth, good faith: fundamentum iustitiae est fides: fide vestrā fretus: homo antiquā virtute ac fide, T.: prisca, V.: homo sine fide: hinc fides, illinc fraudatio: regni: in fide manere, Cs.: Ubii experimento fidei conlocati, because of their tried fidelity, Ta.: praestare fidem: prodere, S.: mutare, S.: de pace cum fide agere, L.: periura patris, perjured faith, H.: omnem tabularum fidem resignare, credibility: fides eius rei penes auctores erit, S.: maiora fide gessit, beyond belief, O.: segetis certa fides meae, faithfulness (in production), H.— Fulfilment, faithfulness (to a promise): Dicta fides sequitur, O.: promissa Exhibuere fidem, were fulfilled, O.: en haec promissa fides est? the fulfilment of the oracle? V.—In the legal phrase, ex bonā fide, or ex fide bonā, in good faith, with sincerity, without guile ; cf. mala fides, deception, dishonesty.—Praegn., a promise, engagement, word, assurance, confirmation: fidem hosti datam fallere: inter se fidem dare, Cs.: obligare fidem vobis, plight one's faith: fidem servare, Cs.: fides iuris iurandi cum hoste servanda: fidem suam liberare, perform his promise: fidem exsolvere, L.: fidem amittere, N.: istius fide ac potius perfidiā decepti: quantum mea fides studii mihi adferat, plighted word: contioni deinde edicto addidit fidem, confirmed, L.: fide rerum tradere, with accurate knowledge, Ta.— A promise of protection, pledge of safety, safe-conduct, assurance, guaranty, protection, guardian care: fidem ei publicam iussu senatūs dedi: si fides publica data esset, S.: privatim praeterea fidem suam interponit, S.: fide acceptā a legatis, vim abfuturam, L.: quaere in cuius fide sint: in fidem Achaeorum castella tradere, L.: in alicuius fidem ac potestatem venire, Cs.: civitas in Catonis fide locata: alqm in fidem suam recipere: iura fidemque Supplicis erubuit (Achilles), due to a suppliant, V.: deūm atque hominum fidem implorabis.— Ellipt., in exclamations: Di vostram fidem! by the protection of the gods! for heaven's sake! T.: pro deūm fidem, T.: pro deorum atque hominum fidem.—Person., Faith, Truth: Fidem violare: Cana, V.: albo rara Fides Velata panno, H.* * *Ifaith, loyalty; honesty; credit; confidence, trust, belief; good faithIIchord, instrument string; constellation Lyra; stringed instrument (pl.); lyre -
51 Lycia
Lycĭa ( Lŭcĭa, Plaut. Curc. 3, 73 Fleck.), ae, f., = Lukia, a country of Asia Minor, between Caria and Pamphylia, where was the volcano Chimæra, Mel. 1, 2, 6; 1, 15, 1; 2, 7, 4; Plin. 5, 27, 27, § 97:II.Chimaerifera Lycia,
Ov. M. 6, 340; Stat. Th. 8, 200; Verg. A. 7, 721.—Hence,Lycĭus, a, um, adj., Lycian:B.sagittae,
Verg. A. 8, 166:pharetra,
id. ib. 7, 816:cornu,
id. ib. 11, 773:sortes,
the oracle of Apollo at Patara, in Lycia, id. ib. 4, 346:deus,
i. e. Apollo, Prop. 3 (4), 1, 38; cf. Macr. S. 1, 17: catervae, i. e. the troops of Sarpedon, Hor. C. 1, 8, 16.—Subst.1.Lycĭi, ōrum, m., the Lycians, Cic. Verr. 2, 4, 10, § 21; id. Div. 1, 15, 25; id. Att. 6, 5, 3 et saep.—2.Lycĭum, i, n., a kind of thorn, the juice and roots of which were used medicinally, Plin. 24, 14, 76, § 124 sq.; Cels. 5, 26, 30; 6, 7, 2; 8, 6; 9. -
52 Lycii
Lycĭa ( Lŭcĭa, Plaut. Curc. 3, 73 Fleck.), ae, f., = Lukia, a country of Asia Minor, between Caria and Pamphylia, where was the volcano Chimæra, Mel. 1, 2, 6; 1, 15, 1; 2, 7, 4; Plin. 5, 27, 27, § 97:II.Chimaerifera Lycia,
Ov. M. 6, 340; Stat. Th. 8, 200; Verg. A. 7, 721.—Hence,Lycĭus, a, um, adj., Lycian:B.sagittae,
Verg. A. 8, 166:pharetra,
id. ib. 7, 816:cornu,
id. ib. 11, 773:sortes,
the oracle of Apollo at Patara, in Lycia, id. ib. 4, 346:deus,
i. e. Apollo, Prop. 3 (4), 1, 38; cf. Macr. S. 1, 17: catervae, i. e. the troops of Sarpedon, Hor. C. 1, 8, 16.—Subst.1.Lycĭi, ōrum, m., the Lycians, Cic. Verr. 2, 4, 10, § 21; id. Div. 1, 15, 25; id. Att. 6, 5, 3 et saep.—2.Lycĭum, i, n., a kind of thorn, the juice and roots of which were used medicinally, Plin. 24, 14, 76, § 124 sq.; Cels. 5, 26, 30; 6, 7, 2; 8, 6; 9. -
53 Lycius
Lycĭa ( Lŭcĭa, Plaut. Curc. 3, 73 Fleck.), ae, f., = Lukia, a country of Asia Minor, between Caria and Pamphylia, where was the volcano Chimæra, Mel. 1, 2, 6; 1, 15, 1; 2, 7, 4; Plin. 5, 27, 27, § 97:II.Chimaerifera Lycia,
Ov. M. 6, 340; Stat. Th. 8, 200; Verg. A. 7, 721.—Hence,Lycĭus, a, um, adj., Lycian:B.sagittae,
Verg. A. 8, 166:pharetra,
id. ib. 7, 816:cornu,
id. ib. 11, 773:sortes,
the oracle of Apollo at Patara, in Lycia, id. ib. 4, 346:deus,
i. e. Apollo, Prop. 3 (4), 1, 38; cf. Macr. S. 1, 17: catervae, i. e. the troops of Sarpedon, Hor. C. 1, 8, 16.—Subst.1.Lycĭi, ōrum, m., the Lycians, Cic. Verr. 2, 4, 10, § 21; id. Div. 1, 15, 25; id. Att. 6, 5, 3 et saep.—2.Lycĭum, i, n., a kind of thorn, the juice and roots of which were used medicinally, Plin. 24, 14, 76, § 124 sq.; Cels. 5, 26, 30; 6, 7, 2; 8, 6; 9. -
54 Andromeda
Andrŏmĕda, ae, and -ē, ēs, f., = Andromedê, a daughter of the Ethiopian king Cepheus and Cassiope. On account of the arrogance of her mother she was bound to a rock by the command of the oracle of Jupiter Ammon, in order that she might be destroyed by a sea-monster;but Perseus rescued and married her. After death she was placed as a constellation in heaven,
Ov. M. 4, 671 sq.; Hyg. Fab. 64; Apollod. 2, 4, 3; Cic. N. D. 2, 43; Col. 11, 2, 59 al. -
55 Andromede
Andrŏmĕda, ae, and -ē, ēs, f., = Andromedê, a daughter of the Ethiopian king Cepheus and Cassiope. On account of the arrogance of her mother she was bound to a rock by the command of the oracle of Jupiter Ammon, in order that she might be destroyed by a sea-monster;but Perseus rescued and married her. After death she was placed as a constellation in heaven,
Ov. M. 4, 671 sq.; Hyg. Fab. 64; Apollod. 2, 4, 3; Cic. N. D. 2, 43; Col. 11, 2, 59 al. -
56 ἐξιλάσκομαι
ἐξιλάσκομαι (s. ἱλάσκομαι) fut. ἐξιλάσομαι; 1 aor. ἐξιλασάμην; fut. pass. 3 sg. ἐξιλασθήσεται LXX. When one endeavors to attain the goodwill of another, the word can be rendered appease (a pers. PTebt 750, 16 [II B.C.]); in this sense ἐ. is akin to θεραπεύειν as in Thu 1, 137, 3 τινὰ χρημάτων δόσει. Throughout Greek lit., deity is the most freq. obj. (as early as the oracle in Hdt. 7, 141 Δία; X., Cyr. 7, 2, 19 Ἀπόλλωνα; Menand., Fgm.754, 6 Kö. [=544, 6 p. 164 Kock] τὸν θεόν; Polyb. 3, 112, 19; Diod S 1, 59, 2 θυσίαις τὸ θεῖον; 14, 77, 4 τ. θεούς; 20, 14, 3; Strabo 4, 1, 13; Dio Chrys. 15 [32], 77; Ael. Aristid. 46, 3 K.=3 p. 30 D.; Zech 7:2; 8:22; Ezk 16:63; PsSol 3:8; TestLevi 3:5 πρὸς κύριον; JosAs 28:5; EpArist 316; Philo, Poster. Cai. 72 [after Lev 16:10]; Jos., Bell. 5, 19; SibOr 7, 30.—S. ἱλάσκομαι and ἵλεως). In 1 Cl 7:7; Hv 1, 2, 1 sin necessitates appeasement of God (cp. IG II2, 1366, 15f=SIG 1042 [II/III A.D.] ἁμαρτίαν ὀφειλέτω Μηνὶ Τυράννῳ, ἣν οὐ μὴ δύνηται ἐξειλάσασθαι [= let such a one be liable to Sovereign Men for an offense for which there is no expiation]; s. also Just., A I, 50, 2 τοῖς ἀνόμοις ἐξιλάσεται [for Is 53:12]).—TW. -
57 Kulisse
Kulisse
(Börse) curb (kerb, Br.) market;
• hinter den Kulissen behind the curtains (scenes), (geheim) in a back room;
• hinter den Kulissen agieren to work the oracle (Br. coll.), to be behind the scenes;
• jds. Kündigung hinter den Kulissen bewirken to pull strings to have s. o. dismissed. -
58 προξενέω
A , Ar.Fr. 775): [tense] fut. προξενήσω: [tense] pf. προὐξένηκα:— to be any one's πρόξενος (q. v.), διὰ τὸ προξενεῖν ὑμῶν because he is your πρόξενος, X.HG6.4.24, cf. D.15.15, etc.; π. τῶν πρέσβεων act as π. of the envoys of a friendly state, Id.18.82.II from the duties of a πρόξενος (signf. 11),1 manage or effect anything for another, ; θράσος π. lend daring, S.Tr. 726; π. τιμήν, εὐδαιμονίαν τινί, procure it for him, Plu.Caes.60, Luc.Vit.Auct.10;φιλίας βασιλέων Plu.Sol.2
;ὄψις π. ἡδονήν Aristid.Or.53(55).4
; γυναῖκας ἐπιπόνους, ἄνδρας συστατικούς, Procl.Par.Ptol. 255, 256;οὐδεμίαν ὠφέλειαν Gal.6.830
: in bad sense, π. κίνδυνόν τινι put danger upon one, X.An.6.5.14, cf. Ael.VH13.33; π. ὀνείδη, ἀνάγκας τινί, Plu. Alex.22, Aristid.1.488 J.: c. dat. et inf., ὑμῖν ὧδ' ὁρᾶν τὰ πρόσθε λαμπρὰ προὐξένησαν ὄμματα have granted to you to see thus my once bright eyes, S.OT 1483; π. τινὶ τὸ καταλῦσαι βίον grant one to die, X.Ap.7; π. τινί guide one, give him directions, S.OC 465.2 introduce, recommend one person to another, commonly for purposes of business,μὴ πονηρούς, ὦ πονήρα, προξένει Eup.321
; , cf. 53.13; σὺ προξένησον introduce me (to the oracle), E.Hel. 146; π. τινὰ διδάσκαλον, φοιτητήν, introduce him as teacher, as pupil, Pl.La. 180c, Alc.1.109d;π. κόρην τινί Longus 3.36
, cf. Him.Or.1.11; alsoπ. βωμόν Lib.Ep.739.1
.III = μαρτυρέω, give evidence, Hsch.;π. ἐπὶ κακῷ IG92(1).138.9
(Calydon, iv B. C.); αἰ ψευδέα προξενέοι ib.9(1).333.8 ([dialect] Locr., v B. C.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προξενέω
-
59 προφαίνω
Aπροφάνη B.5.77
:—bring to light, show forth, manifest,τοῖσι θεοὶ τέραα προὔφαινον Od.12.394
; οὐρανῷ σκέλη π. let them be seen, S.El. 753; ὡς τέρατα π. Thphr.CP2.17.4; display,τὰς πορφυρίδας Luc.Nigr.21
: metaph., Ἀχιλεὺς.. Αἴγιναν π. brought it into light, made it illustrious, Pi.I.8(7).61:—[voice] Pass., to be shown forth, come to light, appear, προὐφαίνετο πᾶσα [νηῦς] Od.13.169;προφάνητε Κάστορ καὶ Πολύδευκες Alc.Supp.12.3
, cf.Hp.Aër.8, Superf. 4, S.Ant. 1149 (lyr.), OT 163 (lyr.), E.Hipp. 1228; ψυχὰ προφάνη Μελεάγρου B.l.c.; προπέφανται ἅπαντα is all open to view, Il.14.332; ἱππέων τάξις μεγάλη ἐν τῷ πεδίῳ π. X.Cyr.6.3.12: c. inf., οὐδὲ προὐφαίνετ' ἰδέσθαι there was not light enough for us to see, Od.9.143: [tense] aor. part. [voice] Pass. προφᾰνείς, εῖσα, coming forward and appearing, 24.160; προφανέντε (v.l. -είσα)ἀνὰ πτολέμοιο γεφύρας Il.8.378
; ἐς πόλεμον, ἐς πεδίον προφανέντε, 17.487, 24.332; (anap.); appear to the mind, ἄτοπα π. Pl.Chrm. 172e; πολλά γέ μοι π. τοιαῦτα πρὸ τῆς ψυχῆς dawn upon, Id.Hp.Ma. 300c, cf. 303c; of sound, to be plainly heard,προὐφάνη κτύπος S.Ph. 202
;δεινὰ προὐφάνη λέγων Id.OT 790
(sed leg. προὔφηνεν).2 show forth by word, indicate or declare,οὔτε μείζον' οὔτ' ἐλάσσονα Id.Tr. 324
; οἱ ἐφ' ἑκάστης μαντείας προφαινόμενοι θεοί indicated by the oracle, D. 21.54;ὁ νῦν π. λόγος Pl.R. 545b
.II show beforehand, foreshow, esp. of oracles and divine revelations, Hdt.7.37, S.Tr. 849 (lyr.), X.Cyr.4.5.15; π. πολὺν καρπόν have a great promise of fruit, Thphr.HP4.14.9: folld. by a relat. clause,ὁ δαίμων π. ὡς αὐτὸς μὲν τελευτήσειν.. μέλλοι Hdt. 1.210
; ὅκως στρατιὴν πέμψεις.., οὐ προφαίνεις holdest out no hope that.., Id.7.161: c. inf.,τόν μοι ὁ δαίμων π. ἐν τῇ ὄψει ἐπαναστήσεσθαι Id.3.65
.III seemingly intr. (the cogn. acc. φάος or φῶς being understood), give forth light, shine forth,οὐδὲ σελήνη οὐρανόθεν προὔφαινε Od.9.145
, cf. Antioch.Astr. in Cat.Cod.Astr.1.110; hold a light before one, Plu.Cic.22; of a torch,λύχνου -φαίνοντος Id.Sol.21
; ὁ προφαίνων torch-bearer, Id.Cat.Mi.41.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προφαίνω
-
60 ὀρειᾶνες
Grammatical information: m. pl.,Meaning: after Plu. 2, 406 e = ἄνδρες in the language of the oracle of the Pythian Apollon; cf. ὀρείονες ἄνδρες H.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Formation like Άκαρνᾶνες a.o., further unclear (cf. Schwyzer 40 n. 2). After Güntert Götter und Geister 122f. to ἄρσην etc.(?).Page in Frisk: 2,413-414Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὀρειᾶνες
См. также в других словарях:
The Oracle — Studioalbum von Godsmack Veröffentlichung 2010 Label Universal Records … Deutsch Wikipedia
The Oracle — could refer to: * The Oracle (The Matrix), a character in the Matrix film trilogy * The Oracle, Reading, a shopping mall in Reading, Berkshire, England * The Oracle (novel), a book by Catherine Fisher * The Internet/Usernet Oracle, a question and … Wikipedia
The Oracle — The Oracle … Википедия
The Oracle — Album par Godsmack Sortie 10 mai 2010 Durée 44:25 Genre Metal alternatif Producteur Sully Erna Dave Fortman Label … Wikipédia en Français
The Oracle of Hi-Fi — Infobox Album Name = The Oracle of Hi Fi Type = Studio Artist = Headstones Released = 2002 Recorded = Genre = Alternative rock, hard rock Length = Label = Maple Music Producer = Reviews = Last album = Nickels for Your Nightmares (2000) This album … Wikipedia
The Oracle (novel) — The Oracle , with the United States title The Oracle Betrayed , is a young adult fantasy novel by Catherine Fisher, first published in 2003. The Oracle is the first of the Oracle Prophecies Trilogy . The others are The Archon (2004) and The… … Wikipedia
The Oracle J2EE Companion — The Oracle J2EE Companion, is a book authored by Narendra M Thumbhekodige, Jai Krishna, Padmanabhan Manavazhi, Rajesh Sundararaghavan, Ravi Shankar, Reghu Krishna Pillai, V Srinivasan, Umesh Kulkarni and Vikas Mathur. The book is about Oracle… … Wikipedia
The Oracle Hotel — (Манила,Филиппины) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 317 Katipunan Avenue … Каталог отелей
The Oracle (Sweet Valley) — The Oracle was the fictional High School newspaper in the Sweet Valley High book series. It was well run and mostly very informative. Elizabeth Wakefield was the most dedicated staff member and most of her friends worked with her. The editor in… … Wikipedia
The Oracle (The Matrix) — Infobox character colour = black colour text = white name = The Oracle series = The Matrix caption = Gloria Foster as The Oracle. first = The Matrix last = The Matrix Revolutions cause = creator = Wachowski Brothers portrayer = Gloria Foster and… … Wikipedia
The Oracle, Reading — Infobox shopping mall shopping mall name = The Oracle image width = 150px caption = location = Reading, Berkshire, UK opening date = 23 September 1999 closing date = developer = Hammerson manager = Donaldsons owner = Hammerson (50%), ADIC (50%)… … Wikipedia