-
61 the chairs are arranged (e. g., nine abreast)
Макаров: кресла расположены по (напр. девять в ряд)Универсальный англо-русский словарь > the chairs are arranged (e. g., nine abreast)
-
62 the classical mechanics of hydrogen is studied in three dimensions with nine, six, and three degrees of freedom and in one dimension with two degrees of freedom
Универсальный англо-русский словарь > the classical mechanics of hydrogen is studied in three dimensions with nine, six, and three degrees of freedom and in one dimension with two degrees of freedom
-
63 the clock tinkled out nine
Общая лексика: часы пробили девятьУниверсальный англо-русский словарь > the clock tinkled out nine
-
64 the newly-weds seemed to be on cloud nine
Общая лексика: казалось, молодожёны были на седьмом небеУниверсальный англо-русский словарь > the newly-weds seemed to be on cloud nine
-
65 the planet Jupiter has nine moons
1) Общая лексика: у планеты Юпитера девять спутников2) Макаров: у планеты Юпитер девять спутниковУниверсальный англо-русский словарь > the planet Jupiter has nine moons
-
66 the population sank from twenty million to nine
Универсальный англо-русский словарь > the population sank from twenty million to nine
-
67 the school-day here is from nine to three
Общая лексика: занятия в нашей школе проводятся с девяти часов до трёхУниверсальный англо-русский словарь > the school-day here is from nine to three
-
68 the show doesn't begin until nine o'clock
Общая лексика: спектакль начинается только в девять часовУниверсальный англо-русский словарь > the show doesn't begin until nine o'clock
-
69 the square of three is nine
Общая лексика: квадрат трёх равен девятиУниверсальный англо-русский словарь > the square of three is nine
-
70 the whole nine yards
Кино: 9 ярдов -
71 the whole nine yards
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > the whole nine yards
-
72 the Thirty-nine Articles
[,θəːtɪ,naɪn'ɑːtɪklz]"39 стате́й" (свод догматов англиканской церкви [ Church of England], составленный в 1571 по указанию королевы Елизаветы I [Elizabeth I]; при рукоположении в духовный сан [ ordination] священники должны дать присягу о своём согласии со всеми статьями; с 17 по 19 вв. признание этих догматов было непременным условием для занятия официальной должности)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > the Thirty-nine Articles
-
73 The Whole Nine Yards
-
74 be one step ahead of the sheriff
амер.погрязнуть в долгах; испытывать денежные затруднения; ≈ сидеть на мелиMy curiosities throw a wide net. I have always been fascinated by the charecter who tepresents the opposite of my New England... the man who lives by his wits, "one step ahead of the sheriff"... at the margin of decorous living, delighted to outwit the clods... (Th. Wilder, ‘Theophilus North’, ‘The Nine Ambitions’) — Я с жадностью набрасывался на книги, увлекался героями, которые, как небо от земли, отличались от жителей Новой Англии... Это люди, постоянно сидящие без денег, всеми правдами и неправдами добывающие средства к существованию... живущие на грани нарушения закона и испытывающие огромное удовольствие, когда им удается облапошить какого-нибудь простофилю.
Ever since they took over that business they have been just one step ahead of the sheriff. (HAI) — С тех пор как эта фирма перешла к ним, они никак не могут выбраться из долгов.
Large English-Russian phrasebook > be one step ahead of the sheriff
-
75 a nine days' wonder
злоба дня, кратковременная сенсация, предмет недолгих толков [происходит от уст. пословицы a wonder lasts but nine days, and then the puppy's eyes are open]; см. тж. a wonder lasts but nine daysEdward: "You'd think it strange if I should marry her..." Gloucester: "That would be ten days wonder at the least." Clarence: "That's a day longer than a wonder lasts. " (W. Shakespeare, ‘Henry VI’, part III, act III, sc. 2) — Король Эдуард: "Вас поразит, что я ее сосватал..." Кларенс: "Кому, король?" Король Эдуард: "Да самому себе." Глостер: "То было бы десятидневным чудом." Кларенс: "Днем больше, чем пристало длиться чуду." (перевод Е. Бируковой)
The two combatants were instantly separated; sides were taken by the friends of each... It was a nine days' wonder in the club... (Th. Dreiser, ‘The Financier’, ch. LXXII) — Противников быстро разняли: из присутствовавших каждый держал сторону того, с кем был в приятельских отношениях... В течение нескольких дней в клубе только и говорили, что об этом происшествии...
The murder of the Captain was a nine days' wonder. Nobody could suggest a motive for it. (A. Christie, ‘The Partners in Crime’, ch. XV) — Убийство капитана было кратковременной, но сногсшибательной сенсацией. Причины убийства никто не мог понять.
-
76 possession is nine points of the law
посл.(possession is nine (первонач. eleven) points (или nine tenths) of the law)≈ в спорных случаях правосудие стоит на стороне фактического владельца имущества; собственность диктует законы, владелец на девять десятых правColonel: "Miss, you have got my handkerchief; pray, let me have it." Lady Smart: "No, keep it, Miss; for they say Possession is Eleven Points of the Law." (J. Swift, ‘Swift's Polite Conversation’, ‘Dialogue I’) — Полковник: "У вас мой носовой платок, мисс. Верните мне его, пожалуйста." Леди Смарт: "Не отдавайте, мисс. Вы ведь знаете: закон на стороне фактического владельца."
And looking up at the houses he thought: ‘After all, we're the backbone of the country. They won't upset us easily. Possession's nine points of the law.’ (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part II, ch. XIV) — Глядя на высокие дома, Сомс думал: "Но мы все-таки оплот страны. Не так легко нас опрокинуть. Собственность диктует законы".
I was forced to tell him in my view there was nothing to be done. Possession is nine points of the law, and Mrs. Templeton was in possession. (A. Christie, ‘Why Didn't They Ask Evans?’, ch. XXV) — Я был вынужден сказать мистеру Карстеру, что, с моей точки зрения, поделать уже ничего нельзя. Деньги в руках миссис Темплтон. А владелец на девять десятых прав.
Large English-Russian phrasebook > possession is nine points of the law
-
77 a nine-day (or a nine day's) wonder
злoбa дня, кpaткoвpeмeннaя ceнcaция, пpeдмeт нeдoлгиx тoлкoв [пpoиcxoдит oт уcт. пocлoвицы a wonder lasts but nine days, and then the puppy's eyes are open]The murder of the Captain was a nine days' wonder. Nobody could suggest a motive for it (A. Christie). The two combatants were instantly separated; sides were taken by the friends of each... It was a nine day's wonder in the club (Th. Dreiser)Concise English-Russian phrasebook > a nine-day (or a nine day's) wonder
-
78 a cat has nine lives
Tybalt: "What wouldst thou have with me?" Mercutio: "Good king of cats, nothing but one of your nine lives; that I mean to make bold withal, and, as you shall use me hereafter, dry-beat the rest of the eight..." (W. Shakespeare, ‘Romeo and Juliet’, act III, sc. I) — Тибальт: "Чего ты хочешь от меня?" Меркуцио: "Любезный кошачий царь, я хочу взять всего лишь одну из ваших девяти жизней, а затем, если понадобится, выколотить из вас и остальные восемь." (перевод Т. Щепкиной-Куперник)
One of the most striking differences between a cat and a lie is that a cat has only nine lives. (M. Twain, ‘Pudd'nhead Wilson’, ch. VII) — Одно из существенных отличий кошки от лжи заключается в том, что у кошки только девять жизней.
If a cat has nine lives, sir, a lie has ninety-nine. (K. Blackmore, ‘Perlycross’, ch. XI) — Если у кошки девять жизней, сэр, то у лжи их девяносто девять.
-
79 whole nine yards
1) Общая лексика: полный набор (Broken shutters, overgrown grass, creaky steps... - the whole nine yards - Сломаннные ставни, нестриженный газон, скрипучие ступеньки - полный набор.)2) Сленг: всё (For you I'll go the whole nine yards. Для тебя я пойду на всё.) -
80 cloud nine
1. блаженство, полное счастьеthe newly-weds seemed to be on cloud nine — казалось, молодожёны были на седьмом небе
2. лит. девятое небо
См. также в других словарях:
The Nine — 52 heures en enfer The Nine : 52 heures en enfer Titre original The Nine Autres titres francophones The Nine Genre Série dramatique Créateur(s) Alex Graves Hank Steinberg Pays d’origine … Wikipédia en Français
The Nine — Nine Nine, n. 1. The number greater than eight by a unit; nine units or objects. [1913 Webster] 2. A symbol representing nine units, as 9 or ix. [1913 Webster] 3. A group of nine people; as, the New York nine (a baseball team). [PJC] {The Nine},… … The Collaborative International Dictionary of English
The Nine — Título The Nine Género Drama Creado por Hank Steinberg K.J. Steinberg Reparto Lourdes Benedicto John Billingsley Jessica Collins Tim Daly Dana Davis Camille Guaty Chi McBride Kim Raver S … Wikipedia Español
The Nine — Seriendaten Deutscher Titel The Nine – Die Geiseln Originaltitel The Nine … Deutsch Wikipedia
The Nine (TV series) — The Nine Intertitle Format Drama Created by Hank Steinberg K.J. Steinberg Starring … Wikipedia
The elder scrolls iv: knights of the nine — The Elder Scrolls IV Knights of the Nine Éditeur Ubisoft … Wikipédia en Français
The nine : 52 heures en enfer — The Nine : 52 heures en enfer Titre original The Nine Autres titres francophones The Nine Genre Série dramatique Créateur(s) Alex Graves Hank Steinberg Pays d’origine … Wikipédia en Français
The Nine Days — are the first nine days of the Jewish month of Av. During this time, a strict level of mourning is observed, in accordance with the Talmudic dictum (Ta anit 26): When the month of Av begins, we reduce our joy. They are days of intense mourning… … Wikipedia
The Nine Peahens and the Golden Apples — is a Serbian epic poetry. It was published for the first time as a fairy tale by Vuk Stefanović Karadžić in 1853. Later on it was published as a Bulgarian fairy tale by A. H. Wratislaw in his Sixty Folk Tales from Exclusively Slavonic Sources ,… … Wikipedia
The Nine : 52 heures en enfer — The Nine : 52 heures en enfer Titre original The Nine Autres titres francophones The Nine Genre Série dramatique Créateur(s) Alex Graves Hank Steinberg Pays d’origine … Wikipédia en Français
The Elder Scrolls IV: Knights of the Nine — The Elder Scrolls IV Knights of the Nine Éditeur Ubisoft Développeur … Wikipédia en Français