Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

the+nation

  • 61 דוד

    דּוֹד, דֹּד(b. h.) 1) friend, lover, beloved; (allegor.) the Lord, as the beloved of Israel. Cant. R. to I, 4, v. גִּנּוּן; a. e. 2) uncle, fathers brother. Sifra Kdosh. Par. 10, ch. XI; Yeb.54b.Fem. דּוֹדָה, דֹּדָה aunt. Ib.Pl. דּוֹדִים 1) friends, related. Y.Snh.XI, 30a bot.; Y.Ber.I, 3b bot. (ref. to Cant. 1:2) ד׳ דבריוכ׳ the words of the scholars are related to the words of the Law; Cant. R. to l. c. Ab. Zar.35a דברי דודים Ms. M. (ed. דודיך) the words of the friends (the scholars); Num. R. s. 14. Gen. R. s. 37 בני דוֹדֵיהֶןוכ׳ cousins (related nation). 2) (abstr. noun) friendship, love. Ab. Zar.II, 5 (29b) do you read כי טובים דּוֹדֶיךָ מיין … דּוֹדַיִיךְ מיין Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. a. Cant. R. l. c.) better is thy (Gods) love, or thy (Israels) love?

    Jewish literature > דוד

  • 62 דד

    דּוֹד, דֹּד(b. h.) 1) friend, lover, beloved; (allegor.) the Lord, as the beloved of Israel. Cant. R. to I, 4, v. גִּנּוּן; a. e. 2) uncle, fathers brother. Sifra Kdosh. Par. 10, ch. XI; Yeb.54b.Fem. דּוֹדָה, דֹּדָה aunt. Ib.Pl. דּוֹדִים 1) friends, related. Y.Snh.XI, 30a bot.; Y.Ber.I, 3b bot. (ref. to Cant. 1:2) ד׳ דבריוכ׳ the words of the scholars are related to the words of the Law; Cant. R. to l. c. Ab. Zar.35a דברי דודים Ms. M. (ed. דודיך) the words of the friends (the scholars); Num. R. s. 14. Gen. R. s. 37 בני דוֹדֵיהֶןוכ׳ cousins (related nation). 2) (abstr. noun) friendship, love. Ab. Zar.II, 5 (29b) do you read כי טובים דּוֹדֶיךָ מיין … דּוֹדַיִיךְ מיין Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. a. Cant. R. l. c.) better is thy (Gods) love, or thy (Israels) love?

    Jewish literature > דד

  • 63 דּוֹד

    דּוֹד, דֹּד(b. h.) 1) friend, lover, beloved; (allegor.) the Lord, as the beloved of Israel. Cant. R. to I, 4, v. גִּנּוּן; a. e. 2) uncle, fathers brother. Sifra Kdosh. Par. 10, ch. XI; Yeb.54b.Fem. דּוֹדָה, דֹּדָה aunt. Ib.Pl. דּוֹדִים 1) friends, related. Y.Snh.XI, 30a bot.; Y.Ber.I, 3b bot. (ref. to Cant. 1:2) ד׳ דבריוכ׳ the words of the scholars are related to the words of the Law; Cant. R. to l. c. Ab. Zar.35a דברי דודים Ms. M. (ed. דודיך) the words of the friends (the scholars); Num. R. s. 14. Gen. R. s. 37 בני דוֹדֵיהֶןוכ׳ cousins (related nation). 2) (abstr. noun) friendship, love. Ab. Zar.II, 5 (29b) do you read כי טובים דּוֹדֶיךָ מיין … דּוֹדַיִיךְ מיין Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. a. Cant. R. l. c.) better is thy (Gods) love, or thy (Israels) love?

    Jewish literature > דּוֹד

  • 64 דֹּד

    דּוֹד, דֹּד(b. h.) 1) friend, lover, beloved; (allegor.) the Lord, as the beloved of Israel. Cant. R. to I, 4, v. גִּנּוּן; a. e. 2) uncle, fathers brother. Sifra Kdosh. Par. 10, ch. XI; Yeb.54b.Fem. דּוֹדָה, דֹּדָה aunt. Ib.Pl. דּוֹדִים 1) friends, related. Y.Snh.XI, 30a bot.; Y.Ber.I, 3b bot. (ref. to Cant. 1:2) ד׳ דבריוכ׳ the words of the scholars are related to the words of the Law; Cant. R. to l. c. Ab. Zar.35a דברי דודים Ms. M. (ed. דודיך) the words of the friends (the scholars); Num. R. s. 14. Gen. R. s. 37 בני דוֹדֵיהֶןוכ׳ cousins (related nation). 2) (abstr. noun) friendship, love. Ab. Zar.II, 5 (29b) do you read כי טובים דּוֹדֶיךָ מיין … דּוֹדַיִיךְ מיין Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. a. Cant. R. l. c.) better is thy (Gods) love, or thy (Israels) love?

    Jewish literature > דֹּד

  • 65 כרת

    כָּרֵתf. (= הִכָּרֵת, v. כָּרַת Nif.) excommunication, extermination; (in Talm. law) divine punishment through premature or sudden death, opp. to מיתה בידי אדם capital punishment. Snh.60b זובח … כ׳ הוא is not slaughtering consecrated animals outside of the Temple punishable with extinction?, opp. קטלא death by execution. M. Kat. 28a מת בחמשים שנה זו היא מיתת כ׳ if one dies at the age of fifty, that is death of divine visitation; Y.Bicc.II, beg.64c בהִיכָּרֵת; Treat. Smaḥ. III, 8 בהִכָּרֵת. Ib. 10 וכי מה מודיענו שמיתתם בהכרת what is there to indicate that they died by divine visitation?; Y. l. c. 64d top שהוא בהיכרת.M. Kat. l. c. נפקי לי מכ׳ I have escaped the punishment of kareth (being sixty years old). Ib. כ׳ דשני the kareth of years, premature death; כ׳ דיומי the k. of days, sudden death. Ḥull.31a עון כ׳ a transgression punishable with k., opp. איסור מיתה. Macc.III, 15 (23a) נפטרו מידי כְּרֵיתָן Ms. M. (ed. ידי כְּרִיתָתָם) are released from k. (which would otherwise await them). Ib. 13b ולמה יצאת כ׳ באחותו why is the punishment of k. specifically mentioned with reference to incest with a sister (Lev. 20:17, being included in Lev. 18:29)?Gen. R. s. 28 (ref. to כְּרֵתִים, Zeph. 2:5, v. Targ. a. l.) גוי שהוא ראוי כ׳ a nation deserving extermination; (Yalk. Zeph. 567 ראוי לִיכָּרֵת); a. v. fr.Pl. כְּרִיתוֹת (fr. כְּרִיתָה). Ker.I, 1 שלשים ושש כ׳ בתורה there are thirty six transgressions mentioned in the Torah as (eventually) punishable with kareth. Macc.III, 15, a. fr. חייבי כ׳ those on whose transgressions the penalty of k. is pronounced; a. fr.Krithoth, a treatise of the Mishnah, Tosefta, and Talmud Babli, of the Order of Kodashim.

    Jewish literature > כרת

  • 66 כָּרֵת

    כָּרֵתf. (= הִכָּרֵת, v. כָּרַת Nif.) excommunication, extermination; (in Talm. law) divine punishment through premature or sudden death, opp. to מיתה בידי אדם capital punishment. Snh.60b זובח … כ׳ הוא is not slaughtering consecrated animals outside of the Temple punishable with extinction?, opp. קטלא death by execution. M. Kat. 28a מת בחמשים שנה זו היא מיתת כ׳ if one dies at the age of fifty, that is death of divine visitation; Y.Bicc.II, beg.64c בהִיכָּרֵת; Treat. Smaḥ. III, 8 בהִכָּרֵת. Ib. 10 וכי מה מודיענו שמיתתם בהכרת what is there to indicate that they died by divine visitation?; Y. l. c. 64d top שהוא בהיכרת.M. Kat. l. c. נפקי לי מכ׳ I have escaped the punishment of kareth (being sixty years old). Ib. כ׳ דשני the kareth of years, premature death; כ׳ דיומי the k. of days, sudden death. Ḥull.31a עון כ׳ a transgression punishable with k., opp. איסור מיתה. Macc.III, 15 (23a) נפטרו מידי כְּרֵיתָן Ms. M. (ed. ידי כְּרִיתָתָם) are released from k. (which would otherwise await them). Ib. 13b ולמה יצאת כ׳ באחותו why is the punishment of k. specifically mentioned with reference to incest with a sister (Lev. 20:17, being included in Lev. 18:29)?Gen. R. s. 28 (ref. to כְּרֵתִים, Zeph. 2:5, v. Targ. a. l.) גוי שהוא ראוי כ׳ a nation deserving extermination; (Yalk. Zeph. 567 ראוי לִיכָּרֵת); a. v. fr.Pl. כְּרִיתוֹת (fr. כְּרִיתָה). Ker.I, 1 שלשים ושש כ׳ בתורה there are thirty six transgressions mentioned in the Torah as (eventually) punishable with kareth. Macc.III, 15, a. fr. חייבי כ׳ those on whose transgressions the penalty of k. is pronounced; a. fr.Krithoth, a treatise of the Mishnah, Tosefta, and Talmud Babli, of the Order of Kodashim.

    Jewish literature > כָּרֵת

  • 67 מלךְ

    מָלַךְ(b. h.) ( to lead in council, to preside; to officiate; to be ruler. B. Bath. 164b מ׳ שנה מונין לו שתים when he has been in office one year, they date (in documents) ‘the second year. Meg.11a (ref. to המֹלֵךְ, Esth. 1:1) מ׳ מעצמו started a dynasty with himself (had no claims of succession). Ib. מָלְכוּ בכיפה, v. כִּיפָּה. Zeb.118b עשרה שנה שמ׳וכ׳ ten years during which Samuel ruled alone, ושנה שמ׳ שאולוכ׳ and one year during which Saul and Samuel ruled conjointly; Tem.15a; a. fr. Nif. נִמְלַךְ ( to be led, 1) to take council, to ask advice or permission. Ber.3b נִמְלָכִין בסנהדרין they ask the Sanhedrin for their confirmation. Ib. 4a כל מה … אני נ׳במפיבשתוכ׳ in whatever I undertake, I consult the opinion of M., my teacher. Ib. 29b וכשאתה … הִמָּלֵךְ בקונך וצא and when thou art about to go on a journey, take council of thy Maker (pray) and go out. B. Mets.14a צריך לִימָּלֵךְ the scribe must ask for authorization (to insert in the contract); a. fr. 2) ( to take council with ones self, to reconsider, change ones mind. Gitt.III, 1. Dem. III, 2 הלוקח … ונ׳ להחזיר if one buys vegetables … and then decides to return (the goods). Ib. 3 נטלן לאוכלן ונ׳ להצניע if he took them up to eat them and changed his mind (deciding) to keep them; a. fr. Hif. הִמְלִיךְ to appoint or elect for rulership, to acknowledge the authority of. Snh.64a שהִמְלִיכוּהוּ עליהם, v. מוֹלֶךְ. Y.Ned.IX, beg.41b (ref. to Ps. 81:10) זר שבקרבך אל תַּמְלִיכֵהוּ עליך allow not the tyrant within thee (the evil inclination) to rule over thee. Ab. Zar.18a אומה זו מן השמים הִמְלִיכוּהָ this (Roman) nation has been given the rulership by divine decree. R. Hash. 16a אמרו לפני … מלכיות שתַּמְלִיכוּנִי עליכם recite before me verses of homage (v. מַלְכוּת), in order that you may declare me your ruler; a. fr.

    Jewish literature > מלךְ

  • 68 מָלַךְ

    מָלַךְ(b. h.) ( to lead in council, to preside; to officiate; to be ruler. B. Bath. 164b מ׳ שנה מונין לו שתים when he has been in office one year, they date (in documents) ‘the second year. Meg.11a (ref. to המֹלֵךְ, Esth. 1:1) מ׳ מעצמו started a dynasty with himself (had no claims of succession). Ib. מָלְכוּ בכיפה, v. כִּיפָּה. Zeb.118b עשרה שנה שמ׳וכ׳ ten years during which Samuel ruled alone, ושנה שמ׳ שאולוכ׳ and one year during which Saul and Samuel ruled conjointly; Tem.15a; a. fr. Nif. נִמְלַךְ ( to be led, 1) to take council, to ask advice or permission. Ber.3b נִמְלָכִין בסנהדרין they ask the Sanhedrin for their confirmation. Ib. 4a כל מה … אני נ׳במפיבשתוכ׳ in whatever I undertake, I consult the opinion of M., my teacher. Ib. 29b וכשאתה … הִמָּלֵךְ בקונך וצא and when thou art about to go on a journey, take council of thy Maker (pray) and go out. B. Mets.14a צריך לִימָּלֵךְ the scribe must ask for authorization (to insert in the contract); a. fr. 2) ( to take council with ones self, to reconsider, change ones mind. Gitt.III, 1. Dem. III, 2 הלוקח … ונ׳ להחזיר if one buys vegetables … and then decides to return (the goods). Ib. 3 נטלן לאוכלן ונ׳ להצניע if he took them up to eat them and changed his mind (deciding) to keep them; a. fr. Hif. הִמְלִיךְ to appoint or elect for rulership, to acknowledge the authority of. Snh.64a שהִמְלִיכוּהוּ עליהם, v. מוֹלֶךְ. Y.Ned.IX, beg.41b (ref. to Ps. 81:10) זר שבקרבך אל תַּמְלִיכֵהוּ עליך allow not the tyrant within thee (the evil inclination) to rule over thee. Ab. Zar.18a אומה זו מן השמים הִמְלִיכוּהָ this (Roman) nation has been given the rulership by divine decree. R. Hash. 16a אמרו לפני … מלכיות שתַּמְלִיכוּנִי עליכם recite before me verses of homage (v. מַלְכוּת), in order that you may declare me your ruler; a. fr.

    Jewish literature > מָלַךְ

  • 69 רתק

    רָתַק(b. h.; cmp. רָתַךְ) to join; (denom. מרתק, v. מַרְתּוֹקָא; knuckles, fist, whence:) רָתַק (cmp. סָטַר) to strike with the knuckles. Tosef.Zab.IV, 1 רוֹתְקוֹ ed. Zuck. (ed. התקו, corr. acc.) if he knuckles him, contrad. to תָּקַע. Hif. הִרְתִּיק 1) to knock. Y.Ber.I, 2d bot. בא וה׳ על פתחווכ׳ (not והרחיק) came and knocked at the kings door. Ex. R. s. 33 (ref. to Cant. 5:2) אני ישנה … והקב״ה מַרְתִּיק עליו (not עלי) ‘I (Israel) was asleep after making the golden calf, but ‘my heart awoke, when the Lord knocked at it, … ‘open unto me Ib. s. 27 כשנגלה … שלאה׳ עליה when the Lord revealed himself at Mount Sinai, there was not a nation at whose doors he did not knock, but they declined Pesik. Ạhăré, p. 176a> שאם יַרְתִּיקוכ׳ Ar. (ed. יְרַתֵּק Pl.) if he knocks, they will open for him (if he studies, he will enter into the interior of learning), if for Talmud ; Lev. R. s. 21 ירתק; a. e. 2) (with אחר) to shake the fist at, to rebel. Gen. R. s. 45 כל מי שה׳ אחר מדת הדיןוכ׳ whosoever rebelled against divine justice, did not come out unscathed from under its hands. Pi. רִתֵּק to knock, v. supra. Nif. נִרְתָּק to be joined, welded. Cant. R. to IV, 4 (expl. מתאימות, ib.) אלו שתי … כמין שתים נִרְתָּקוֹת (not נרתיקות) this refers to the two cord-like chains of gold which came forth from the breast-plate, and which appeared like two welded together.

    Jewish literature > רתק

  • 70 רָתַק

    רָתַק(b. h.; cmp. רָתַךְ) to join; (denom. מרתק, v. מַרְתּוֹקָא; knuckles, fist, whence:) רָתַק (cmp. סָטַר) to strike with the knuckles. Tosef.Zab.IV, 1 רוֹתְקוֹ ed. Zuck. (ed. התקו, corr. acc.) if he knuckles him, contrad. to תָּקַע. Hif. הִרְתִּיק 1) to knock. Y.Ber.I, 2d bot. בא וה׳ על פתחווכ׳ (not והרחיק) came and knocked at the kings door. Ex. R. s. 33 (ref. to Cant. 5:2) אני ישנה … והקב״ה מַרְתִּיק עליו (not עלי) ‘I (Israel) was asleep after making the golden calf, but ‘my heart awoke, when the Lord knocked at it, … ‘open unto me Ib. s. 27 כשנגלה … שלאה׳ עליה when the Lord revealed himself at Mount Sinai, there was not a nation at whose doors he did not knock, but they declined Pesik. Ạhăré, p. 176a> שאם יַרְתִּיקוכ׳ Ar. (ed. יְרַתֵּק Pl.) if he knocks, they will open for him (if he studies, he will enter into the interior of learning), if for Talmud ; Lev. R. s. 21 ירתק; a. e. 2) (with אחר) to shake the fist at, to rebel. Gen. R. s. 45 כל מי שה׳ אחר מדת הדיןוכ׳ whosoever rebelled against divine justice, did not come out unscathed from under its hands. Pi. רִתֵּק to knock, v. supra. Nif. נִרְתָּק to be joined, welded. Cant. R. to IV, 4 (expl. מתאימות, ib.) אלו שתי … כמין שתים נִרְתָּקוֹת (not נרתיקות) this refers to the two cord-like chains of gold which came forth from the breast-plate, and which appeared like two welded together.

    Jewish literature > רָתַק

  • 71 זקן I

    זָקֵןI (b. h.) (to be thin, shrunk, hard, to be old. Gen. R. s. 48 (ref. to Gen. 18:13) ואני זָקַנְתִּי מלעשותוכ׳ am I (the Lord) too old to do wonders? Hif. הִזְקִין 1) to grow old. Snh.100b הִזְקִינָה שמאוכ׳ when she arrives at old age, he is afraid lest Erub.56a מַזְקִינִים בחציוכ׳ they age in the middle of their days (prematurely). Sabb.152a כל זמן שמַזְקִינִין the older they grow; a. fr. 2) to make old, consider old ( feeble). Gen. R. s. 48 אתם … ומזקינים חביריכם you consider each himself young, and each his partner old (Yalk. Ib. 82 ומז׳ אדניכם and believe your Lord too old (to do wonders)); v. supra. Nif. נִזְקַן, Nithpa. נִזְדַּקֵּן 1) to become old, weak, frail. Y.Ber.9, end 14c (ref. to Prov. 23:22) אם נִזְדַּקְּנָה אומתךוכ׳ if thy nation is decaying (in faith), stand up and fence her in (prevent her being trodden upon); Yalk. Prov. 960. 2) (cmp. דקדק) to be maturely considered, be clear (beyond doubt); 3) (cmp. קשיש) to be hard, difficult. Tosef.Snh.VII, 7 (the presiding judge declares) (נִיזְקַן) נִזְקַן הדין ed. Zuck. (Var. נזדקן, נזדקק); discussed in Snh.42a מאי נזד׳ הדין what does nizdakken mean? Does it mean קש דינא the case is hard (difficult, so as to demand a reconsideration)?… It means חכם דינא the case is clear; Y.Snh.5, end, 23a.

    Jewish literature > זקן I

  • 72 זָקֵן

    זָקֵןI (b. h.) (to be thin, shrunk, hard, to be old. Gen. R. s. 48 (ref. to Gen. 18:13) ואני זָקַנְתִּי מלעשותוכ׳ am I (the Lord) too old to do wonders? Hif. הִזְקִין 1) to grow old. Snh.100b הִזְקִינָה שמאוכ׳ when she arrives at old age, he is afraid lest Erub.56a מַזְקִינִים בחציוכ׳ they age in the middle of their days (prematurely). Sabb.152a כל זמן שמַזְקִינִין the older they grow; a. fr. 2) to make old, consider old ( feeble). Gen. R. s. 48 אתם … ומזקינים חביריכם you consider each himself young, and each his partner old (Yalk. Ib. 82 ומז׳ אדניכם and believe your Lord too old (to do wonders)); v. supra. Nif. נִזְקַן, Nithpa. נִזְדַּקֵּן 1) to become old, weak, frail. Y.Ber.9, end 14c (ref. to Prov. 23:22) אם נִזְדַּקְּנָה אומתךוכ׳ if thy nation is decaying (in faith), stand up and fence her in (prevent her being trodden upon); Yalk. Prov. 960. 2) (cmp. דקדק) to be maturely considered, be clear (beyond doubt); 3) (cmp. קשיש) to be hard, difficult. Tosef.Snh.VII, 7 (the presiding judge declares) (נִיזְקַן) נִזְקַן הדין ed. Zuck. (Var. נזדקן, נזדקק); discussed in Snh.42a מאי נזד׳ הדין what does nizdakken mean? Does it mean קש דינא the case is hard (difficult, so as to demand a reconsideration)?… It means חכם דינא the case is clear; Y.Snh.5, end, 23a.

    Jewish literature > זָקֵן

  • 73 משל II

    מָשַׁלII (b. h.; denom. of next w.) 1) to speak metaphorically. Nidd.V, 7 מָשָׁל מָשְׁלוּוכ׳ the scholars introduced metaphors for designating the stages of female puberty. 2) to compare, to give an illustration. Tosef.Ber.I, 11 משלו משל למהוכ׳ they made a comparison: what is this to be compared to? To R. Hash. 17b אֶמְשוֹל לך משל למהוכ׳ let me tell thee a parable: what is this like to? To Cant. R. to II, 15 כשהוא מֹושֵׁל את המלכיות אינו מֹושְׁלָן אלא באש when one wants to find a simile for hostile governments, one compares them to fire; a. v. fr.Part. pass. מָשוּל; f. מְשוּלָה; pl. מְשוּלִים, מְשוּלִין; מְשוּלוֹת. Meg.16a אומה זו מ׳ לעפר ומ׳וכ׳ that nation (Israel) is compared now to dust and now to the stars; a. v. fr. Nif. נִמְשַׁל to be compared (followed by ל־, כ־ or ב־). Taan.7a נִמְשְׁלוּ דברי תורה לאש Ms. M. (ed. כאש, באש. v. Rabb. D. S. a. l. note) the words of the Law are compared to fire. Gen. R. s. 41 התורה שנִמְשְׁלָה למים the Law which is compared to water; a. v. fr.

    Jewish literature > משל II

  • 74 מָשַׁל

    מָשַׁלII (b. h.; denom. of next w.) 1) to speak metaphorically. Nidd.V, 7 מָשָׁל מָשְׁלוּוכ׳ the scholars introduced metaphors for designating the stages of female puberty. 2) to compare, to give an illustration. Tosef.Ber.I, 11 משלו משל למהוכ׳ they made a comparison: what is this to be compared to? To R. Hash. 17b אֶמְשוֹל לך משל למהוכ׳ let me tell thee a parable: what is this like to? To Cant. R. to II, 15 כשהוא מֹושֵׁל את המלכיות אינו מֹושְׁלָן אלא באש when one wants to find a simile for hostile governments, one compares them to fire; a. v. fr.Part. pass. מָשוּל; f. מְשוּלָה; pl. מְשוּלִים, מְשוּלִין; מְשוּלוֹת. Meg.16a אומה זו מ׳ לעפר ומ׳וכ׳ that nation (Israel) is compared now to dust and now to the stars; a. v. fr. Nif. נִמְשַׁל to be compared (followed by ל־, כ־ or ב־). Taan.7a נִמְשְׁלוּ דברי תורה לאש Ms. M. (ed. כאש, באש. v. Rabb. D. S. a. l. note) the words of the Law are compared to fire. Gen. R. s. 41 התורה שנִמְשְׁלָה למים the Law which is compared to water; a. v. fr.

    Jewish literature > מָשַׁל

  • 75 אימא II, אמא

    אִימָּאII, אִמָּא, אִימָּה f. ch. (= h. אֵם) 1) mother, frequ. my mother; v. אַבָּא. Targ. Gen. 3:20; a. fr.Ber.18b אֵימא לה לא׳ tell my mother; a. fr.א׳ זקינה grandmother. Meg.27b. 2) trnsf. the flesh of a stone fruit. Sabb.143a חזיין אגב אִימָּן in may be handled on account of the flesh (with which they were surrounded when Sabbath cause).Pl. אִימָּהָתָא, אִמְהָתָא. Targ. Jer. 16:3; esp. the arch-mothers of the Israel, nation. Targ. Y. Ex. 17:9; a. e.Kid. 82a א׳ דינוקי the mothers of school children. (V. also אִימָּה II.

    Jewish literature > אימא II, אמא

  • 76 אִימָּא

    אִימָּאII, אִמָּא, אִימָּה f. ch. (= h. אֵם) 1) mother, frequ. my mother; v. אַבָּא. Targ. Gen. 3:20; a. fr.Ber.18b אֵימא לה לא׳ tell my mother; a. fr.א׳ זקינה grandmother. Meg.27b. 2) trnsf. the flesh of a stone fruit. Sabb.143a חזיין אגב אִימָּן in may be handled on account of the flesh (with which they were surrounded when Sabbath cause).Pl. אִימָּהָתָא, אִמְהָתָא. Targ. Jer. 16:3; esp. the arch-mothers of the Israel, nation. Targ. Y. Ex. 17:9; a. e.Kid. 82a א׳ דינוקי the mothers of school children. (V. also אִימָּה II.

    Jewish literature > אִימָּא

  • 77 חולה

    חֹולֶהm. (b. h. חֹלֶה; חָלָה) sick; a patient. Ber.10a לך ובקר את הת׳ go and visit the sick (King). Ib. 54b מי שהיה ח׳וכ׳ he who has been sick and recovered. Ib. bot. ח׳ חתןוכ׳ a sick person, a bridegroom ; a. v. fr.Pl. חוֹלִים, חוֹלִין. Cant. R. to II, 5 ח׳ מן השעבוד suffering from oppression. Gitt.28a, a. fr. רוב ח׳ לתיים the majority of the sick recover again. Ib. 61a מבקרין חוֹלֵי נכריםוכ׳ you are bound to visit the sick of the gentile community alike with ; a. fr.ביקור ח׳, v. בִּיקּוּר.Fem. חוֹלָה. Sot.36b ח׳ היא that she was sick.Midr. Till. to Ps. 48:14 (play on לחילה, ib.) לאותה הח׳ שהיא עתידה להיות ח׳ (pay attention) to that sick (nation), for she is destined to be sick (suffering). Cant. R. l. c.; a. fr.

    Jewish literature > חולה

  • 78 חֹולֶה

    חֹולֶהm. (b. h. חֹלֶה; חָלָה) sick; a patient. Ber.10a לך ובקר את הת׳ go and visit the sick (King). Ib. 54b מי שהיה ח׳וכ׳ he who has been sick and recovered. Ib. bot. ח׳ חתןוכ׳ a sick person, a bridegroom ; a. v. fr.Pl. חוֹלִים, חוֹלִין. Cant. R. to II, 5 ח׳ מן השעבוד suffering from oppression. Gitt.28a, a. fr. רוב ח׳ לתיים the majority of the sick recover again. Ib. 61a מבקרין חוֹלֵי נכריםוכ׳ you are bound to visit the sick of the gentile community alike with ; a. fr.ביקור ח׳, v. בִּיקּוּר.Fem. חוֹלָה. Sot.36b ח׳ היא that she was sick.Midr. Till. to Ps. 48:14 (play on לחילה, ib.) לאותה הח׳ שהיא עתידה להיות ח׳ (pay attention) to that sick (nation), for she is destined to be sick (suffering). Cant. R. l. c.; a. fr.

    Jewish literature > חֹולֶה

  • 79 אופי

    אֹופִיf. (אֹוף m.) (b. h. אַפַּיִם; v. אַפָּא; cmp. אֹוף I) face, looks, whence, nature, disposition, ways Y.Shek.I, 45d אין אתה יכול לעמוד על א׳ שלוכ׳ You cannot understand the nature of that people. Lev. R. s. 30 אופוֹ של דוד Ar. ed. Koh. (ed. pr. אופי, ed. אפו) Davids ways. Ylamd. Vaëthḥ. (quot. in Ar.) ‘who is that nation שהיא יודעת אופו של אלוהיח Ar. ed. Koh. (oth. ed. אופי) that knows the ways of her God (what he desires); v. Yalk. Deut. 825.Gen. R. s. 14 end נשמה זו הא׳ nshamah (breath, soul) means the disposition, character, as people say האֹופִיתָא טבא the good nature!

    Jewish literature > אופי

  • 80 אֹופִי

    אֹופִיf. (אֹוף m.) (b. h. אַפַּיִם; v. אַפָּא; cmp. אֹוף I) face, looks, whence, nature, disposition, ways Y.Shek.I, 45d אין אתה יכול לעמוד על א׳ שלוכ׳ You cannot understand the nature of that people. Lev. R. s. 30 אופוֹ של דוד Ar. ed. Koh. (ed. pr. אופי, ed. אפו) Davids ways. Ylamd. Vaëthḥ. (quot. in Ar.) ‘who is that nation שהיא יודעת אופו של אלוהיח Ar. ed. Koh. (oth. ed. אופי) that knows the ways of her God (what he desires); v. Yalk. Deut. 825.Gen. R. s. 14 end נשמה זו הא׳ nshamah (breath, soul) means the disposition, character, as people say האֹופִיתָא טבא the good nature!

    Jewish literature > אֹופִי

См. также в других словарях:

  • The Nation — Pays  États Unis Langue Anglais Périodicité Hebdomadaire Diffusion 184 000 ex. (2004) …   Wikipédia en Français

  • The Nation — ist der Titel verschiedener englischsprachiger Zeitschriften: The Nation (Vereinigte Staaten) älteste Wochenzeitschrift in den USA, gegründet im Jahr 1865 The Nation (Pakistan) ist eine pakistanische Tageszeitung The Nation (Irland) war eine… …   Deutsch Wikipedia

  • The Nation — es un periódico diario de gran formato escrito en inglés y que se publica en Bangkok (Tailandia). Es propiedad de Nation Multimedia Group y miembro de Asia News Network. Fue fundado por periodistas en 1971 con el nombre de The Voice of the Nation …   Wikipedia Español

  • The Nation — This article is about the U.S. magazine. For other uses, see Nation (disambiguation). The Nation The Nation, cover dated May 3, 2010 Editor Katrina vanden Heuvel Former editors …   Wikipedia

  • The Nation of Gods and Earths — The Nation of Gods and Earths, sometimes referred to as NGE or NOGE, the Five Percent Nation, or the Five Percenters is an American organization founded in 1964 in the Harlem section of the borough of Manhattan, New York City, by Clarence 13X, a… …   Wikipedia

  • The Nation (Irish newspaper) — The Nation was an Irish nationalist weekly newspaper, published in the 19th century. The Nation was printed first at 12 Trinity Street, Dublin, on 15 October 1842, until 6 January 1844. The paper was afterwards published at 4 D Olier Street from… …   Wikipedia

  • The Nation (Thailand) — The Nation The front page of The Nation on June 10, 2006, covering King Bhumibol Adulyadej s appearance and speech during Celebrations for 60th Anniversary of His Majesty s Accession to the Throne. Type Daily newspaper Format …   Wikipedia

  • The Nation Associates — helps fund The Nation magazine. About 30,000 Nation readers contribute money (beyond what they pay for their subscription) to The Nation Associates.The Nation Associates has levels of contribution: Associate (any amount); Activist ($75); Mentor… …   Wikipedia

  • The Nation (disambiguation) — The Nation may refer to:In publications: * The Nation , a currently published liberal United States magazine founded in 1865. * The Nation (newspaper) , a currently published English language newspaper in Pakistan, founded in 1940. * The Nation… …   Wikipedia

  • The Nation, Ontario — The Nation La Nation   Township   St. Isidore …   Wikipedia

  • The Nation (USA) — The Nation ist eine politisch linksgerichtete Wochenzeitschrift in den Vereinigten Staaten. The Nation wurde im Jahr 1865 gegründet und ist die älteste Wochenzeitschrift der Vereinigten Staaten. Herausgeber ist The Nation Company, L.P., New York… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»