-
81 cast the beam out of your own eye before you try to cast the mote from the eye of your neighbor
English-Ukrainian dictionary of proverbs > cast the beam out of your own eye before you try to cast the mote from the eye of your neighbor
-
82 a fine kettle of fish
разг.неразбериха; ≈ сам чёрт ногу сломит!, ну и каша заварилась!; весёленькая история!, хорошенькое дело!, ну и дела творятся!When she had gone Soames reached for the letter. ‘A pretty kettle of fish,’ he muttered. ‘Where it'll end, I can't tell!’ (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part III, ch. VIII) — Когда она ушла, Сомс протянул руку за письмом. - Ну и заварилась каша, - пробормотал он, - не знаю, чем все это кончится!
To my dismay I discovered that it did not amuse me at all. Here was a pretty kettle of fish! (W. S. Maugham, ‘Plays’, ‘Preface’) — К своему ужасу я обнаружил, что моя пьеса совершенно не позабавила меня. Хорошенькое дело!
‘Well, if they're going to sack me, Eliot,’ he said, ‘I've left them a nice kettle of fish.’ (C. P. Snow, ‘The New Men’, part II, ch. 10) — - Ну и что ж, Элиот, - сказал министр. - Пусть они увольняют меня. я им оставляю дела в таком положении, что сам черт ногу сломит.
-
83 a fine (nice or pretty) kettle of fish
paзг.I. n phrнepaзбepиxa, путaницa; здecь caм чёpт нoгу cлoмит'Well, if they are going to sack me, Eliot,' he said, 'I've left them a nice kettle of fish' (C. P. Snow). To my dismay I discovered that it [пьeca] did not amuse me at all. Here was a pretty kettle of fish! (W. S. Maugham)II. int phrну и ну!, вoт тe нa!; ну и кaшa зaвapилacь!, ну и дeлa твopятcя!; xopoшeнькoe дeлo!When she had gone Soames reached for the letter. 'A pretty kettle of fish,' he muttered. 'Where it'll end,-1 can't tell!' (J. Gals worthy) A (или one's)Concise English-Russian phrasebook > a fine (nice or pretty) kettle of fish
-
84 blowing off the steam
1. продувание котла2. продувающий котелEnglish-Russian big polytechnic dictionary > blowing off the steam
-
85 blew off the steam
English-Russian big polytechnic dictionary > blew off the steam
-
86 blow off the steam
English-Russian big polytechnic dictionary > blow off the steam
-
87 blown off the steam
English-Russian big polytechnic dictionary > blown off the steam
-
88 Black Kettle
Вождь южных шайеннов [ Southern Cheyenne]; его стойбище стало жертвой бойни на ручье Сэнд-Крик [ Sand Creek Massacre]. Погиб в битве на р. Уошито [ Washita, Battle of the] 27 ноября 1868English-Russian dictionary of regional studies > Black Kettle
-
89 Washita, Battle of the
истСражение между индейцами и американской армией 27 ноября 1868 на территории современного штата Оклахома. В ходе сражения кавалеристы под командованием Дж. Кастера [ Custer, George Armstrong] уничтожили стойбище шайеннов [ Cheyenne] во главе с вождем Черный Котел [ Black Kettle]. Солдаты убили 103 индейца, из которых только 11 были воинами (в том числе Черного Котла), и взяли в плен более 50 женщин и детей. Шайенны и пришедшие им на помощь арапахо [ Arapaho] окружили взвод преследования майора Дж. Элиота (19 человек) и полностью уничтожили его. Когда к полю боя подошли отряды индейцев кайова [ Kiowa] и команчи [ Comanche], Кастер увел солдатEnglish-Russian dictionary of regional studies > Washita, Battle of the
-
90 first kettle of the pure-culture department
Пищевая промышленность: малый аппарат чистых культурУниверсальный англо-русский словарь > first kettle of the pure-culture department
-
91 first kettle of the pure-culture department
Англо-русский словарь по пищевой промышленности > first kettle of the pure-culture department
-
92 los pobres
• the have-less• the haves and the have-nots• the national press• the negative aspect• the policyholder• the pot calling the kettle black -
93 la manera práctica
• the pot calling the kettle black• The Praire State• the small of the back• the snuffles -
94 los desfavorecidos
• the have-less• the haves and the have-nots• the policyholder• the pot calling the kettle black -
95 Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала
The pot shouldn't call the kettle blackСловарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала
-
96 Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала
Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала
-
97 Ein Esel schimpft den anderen Langohr.
The pot calling the kettle black.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Ein Esel schimpft den anderen Langohr.
-
98 Tencere dibin kara seninki benden kara
The pot calling the kettle blackİngilizce Sözlük Türkçe > Tencere dibin kara seninki benden kara
-
99 bagoly mondja verébnek
the pot calls the kettle black -
100 hogy nagyfejû
the pot calls the kettle black
См. также в других словарях:
(the) pot calling the kettle black — the pot calling the kettle black informal phrase used for saying that someone is criticizing another person for a fault that they also have Thesaurus: ways of making or receiving criticism or blamehyponym to criticize, accuse or blamesynonym… … Useful english dictionary
the pot calling the kettle black — ► the pot calling the kettle black used to convey that the criticisms a person is aiming at someone could equally well apply to themselves. Main Entry: ↑kettle … English terms dictionary
the pot calling the kettle black — Castigation of another s faults by someone with the same shortcomings • • • Main Entry: ↑pot * * * I see pot I II used to convey that the criticisms a person is aiming at someone else could equally well apply to themselves … Useful english dictionary
(the) pot calling the kettle black — a situation in which one person criticizes another for a fault they have themselves. Ernie accused me of being selfish. Talk about the pot calling the kettle black! … New idioms dictionary
Pot calling the kettle black — The phrase Pot calling the kettle black is an idiom, used to accuse another speaker of hypocrisy, in that the speaker disparages the subject for a fault or negative behavior that could equally be applied to him or her, though there is an… … Wikipedia
the pot calling the kettle black — used to convey that the criticisms a person is aiming at someone could equally well apply to themselves. → pot … English new terms dictionary
Polly Put the Kettle On — is a nursery rhyme. Molly Put the Kettle On or Jenny s Baubie was published by Joseph Dale c 1809 10. It was also printed, with Polly instead of Molly in Dublin about the same time. The melody is vaguely similar to Oh du lieber Augustin , which… … Wikipedia
Sympathy for the Kettle, LLC — Sympathy for the Kettle was started in December 2003 in the East Village in New York City. The space was initially a dark and bankrupt Korean tea room. The proprietress or host, Jodi Holiday purchased the failing business, learned the art of tea… … Wikipedia
pot call the kettle black — {informal} The person who is criticizing someone else is as guilty as the person he accuses; the charge is as true of the person who makes it as of the one he makes it against. * /When the commissioner accused the road builder of bribery, the… … Dictionary of American idioms
pot call the kettle black — {informal} The person who is criticizing someone else is as guilty as the person he accuses; the charge is as true of the person who makes it as of the one he makes it against. * /When the commissioner accused the road builder of bribery, the… … Dictionary of American idioms
pot\ calls\ the\ kettle\ black — informal the person who is criticizing someone else is as guilty as the person he accuses; the charge is as true of the person who makes it as of the one he makes it against. When the commissioner accused the road builder of bribery, the… … Словарь американских идиом