-
1 человеческий род
Русско-английский словарь по общей лексике > человеческий род
-
2 людской род
-
3 род
1. quality2. stem3. lying-in4. nature5. stock6. type7. species8. accouchement9. gender10. ilk11. labor12. parturition13. genus; race; generation; kind; way; gender; birth; classчасто род человеческий, человечество — the genus Homo
14. childbirth; birth15. confinement16. delivery17. kind18. raceчеловечество, род человеческий — the human race
19. rod20. sortчто-то вроде; своего рода — a sort of
-
4 христианский род
человечество, род человеческий — the human race
Русско-английский большой базовый словарь > христианский род
-
5 род человеческий
1) General subject: flesh and blood, human, the human kind, the human race, the sons of men2) Jocular: the genus Homo3) Collective: mortality5) Diplomatic term: flesh6) Aviation medicine: human race7) Makarov: genus Homo, the human -
6 человечество
1) General subject: common humanity, humanity, humankind, man, mankind, mortality (род человеческий), the human race, the sons of men, universe, personkind (политически корректное (не сексистское) выражение для mankind, происходящее от man - мужчина)2) Jocular: the genus Homo4) Sublime: (the human) human5) Aviation medicine: human race6) Makarov: the human -
7 изверг рода человеческого
книжн., бран.human monster, monster of the human race; scum of the earthКто не проклинал станционных смотрителей, кто с ними не бранивался? Кто, в минуту гнева, не требовал от них роковой книги, дабы вписать в оную свою бесполезную жалобу на притеснение, грубость и неисправность? Кто не почитает их извергами человеческого рода, равными покойным подьячим или по крайней мере муромским разбойникам? (А. Пушкин, Станционный смотритель) — Who has not cursed postmasters, who has not quarreled with them? Who, in a moment of anger, has not demanded from them the fatal book in order to record in it unavailing complaints of their extortions, rudeness and carelessness? Who does not look upon them as monsters of the human race, equal to the attorneys of old, or, at least, the Murom highwaymen?
Русско-английский фразеологический словарь > изверг рода человеческого
-
8 человеческий род
Русско-английский большой базовый словарь > человеческий род
-
9 человеческий род
1) General subject: human kind, humankind, man, our species, the human race, the sons of men, the species, mankind, personkind2) Poetical language: lords of creation3) Religion: human race, humanity4) Makarov: species -
10 человеческий
1) ( относящийся к человеку) humanчелове́ческий ра́зум — the human mind
челове́ческая приро́да — human nature
челове́ческий род — the human race
челове́ческий фа́ктор — the human factor
челове́ческие же́ртвы — human casualties; victims
2) (человечный, гуманный) humaneчелове́ческое обраще́ние — humane / kind treatment
3) разг. ( нормальный) normal, rightскажи́ э́то челове́ческим языко́м — ≈ say it in plain English
тепе́рь у него́ челове́ческий вид — now he looks (all) right
-
11 колыбель рода человеческого
Универсальный русско-английский словарь > колыбель рода человеческого
-
12 человечество человечеств·о
humanity, mankindRussian-english dctionary of diplomacy > человечество человечеств·о
-
13 человеческий
-
14 людской
1. human2. man; man's; human; humaneСинонимический ряд:человеческий (прил.) человеческий; человечий; человечьей; человечьею -
15 род людской
2) Makarov: human race, the human race -
16 В-135
ПОД ВИДОМ PrepP Invar Prep the resulting PrepP is usu. adv1. - чего using sth. as an excuseunder (on) (the) pretext ofunder (on) (the) pretense of.Известно, что сочинители иногда, под видом требования советов, ищут благосклонного слушателя (Пушкин 2). It is well-known that authors, under pretext of seeking advice, sometimes attempt to find a benevolent listener (2b).Тут тебя осенила новая блестящая мысль: воспользоваться скандалом и убежать от них вместе с Лидой под видом неудержимых эмоций (Терц 8). At this moment you had another brilliant idea: to take advantage of the scandal and run off with Lida on the pretext of uncontrollable emotion (8a).Шумилов далее сказал, чтобы он, Михаил, срочно написал и передал по телефону донесение: такой-то и такой-то под видом болезни дезертировал с лесного фронта, бывший военнопленный... (Абрамов 1)....Shumilov said further that Mikhail should immediately write out a report and transmit it by telephone: so and so, under pretense of illness, deserted from the forest front, a former prisoner of war... (1b).«...Я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию» (Толстой 6). U...I know that there are Masons and Masons. I hope that you are not one of those who, on the pretense of saving the human race, are doing their best to destroy Russia" (6a).2. \В-135 кого-чего representing o.s., s.o., or sth. falsely (as s.o. or sth. else)under (in) the guise ofpassing o.s. ( s.o., sth.) off as (of a person only) posing as.Римская история была в нём (романе), собственно, ни при чем. Изображены были под видом римлян видные парижане (Булгаков 5). Properly speaking, Rome had nothing to do with the story at all. Under the guise of Romans, the novel depicted eminent Parisians (5a)....B 71 году была уже попытка Лопатина (освободить Чернышевского), в которой всё несуразно: и то, как в Лондоне он вдруг бросил переводить «Капитал»... и путешествие в Иркутск под видом члена географического общества... (Набоков 1)....In 1871, there was Lopatin's attempt (to free Chernyshevski) in which everything was absurd: the way he suddenly abandoned the Russian translation of Das Kapital...\ his journey to Irkutsk in the guise of a member of the Geographical Society... (1a). -
17 под видом
[PrepP; Invar; Prep; the resulting PrepP is usu. adv]=====- under <on> (the) pretext of;- under <on> (the) pretense of.♦ Известно, что сочинители иногда, под видом требования советов, ищут благосклонного слушателя (Пушкин 2). It is well-known that authors, under pretext of seeking advice, sometimes attempt to find a benevolent listener (2b).♦ Тут тебя осенила новая блестящая мысль: воспользоваться скандалом и убежать от них вместе с Лидой под видом неудержимых эмоций (Терц 8). At this moment you had another brilliant idea: to take advantage of the scandal and run off with Lida on the pretext of uncontrollable emotion (8a).♦...Шумилов далее сказал, чтобы он, Михаил, срочно написал и передал по телефону донесение: такой-то и такой-то под видом болезни дезертировал с лесного фронта, бывший военнопленный... (Абрамов 1)....Shumilov said further that Mikhail should immediately write out a report and transmit it by telephone: so and so, under pretense of illness, deserted from the forest front, a former prisoner of war... (1b).♦ "...Я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию" (Толстой 6). "...I know that there are Masons and Masons. I hope that you are not one of those who, on the pretense of saving the human race, are doing their best to destroy Russia" (6a).- under <in> the guise of;- passing o.s. < s.o., sth.> off as;- [of a person only] posing as.♦ Римская история была в нём [романе], собственно, ни при чем. Изображены были под видом римлян видные парижане (Булгаков 5). Properly speaking, Rome had nothing to do with the story at all. Under the guise of Romans, the novel depicted eminent Parisians (5a).♦... B 71 году была уже попытка Лопатина [освободить Чернышевского], в которой всё несуразно: и то, как в Лондоне он вдруг бросил переводить " Капитал"... и путешествие в Иркутск под видом члена географического общества... (Набоков 1)....In 1871, there was Lopatin's attempt [to free Chernyshevski] in which everything was absurd: the way he suddenly abandoned the Russian translation of Das Kapital...; his journey to Irkutsk in the guise of a member of the Geographical Society... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > под видом
-
18 выживание выживани·е
взаимно гарантированное выживание — mutual assured survival, MAS: выживание в ядерной войне nuclear survival
выживание человечества — survival of mankind / of the human race, human survival
Russian-english dctionary of diplomacy > выживание выживани·е
-
19 ошибка второго рода
1. error of second kind2. error of the second kind -
20 ошибка первого рода
1. error of first kind2. error of the first kind
См. также в других словарях:
the human race — phrase all the people in the world when considered as a single group Thesaurus: general words for living thingssynonym Main entry: race * * * the human race : all people : human beings as a group … Useful english dictionary
The Human Race — Human Race Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Human Race désigne l espèce humaine en anglais. The Human Race est un jeu vidéo édité par Mastertronic en 1986. The Human Race est un comic… … Wikipédia en Français
the human race — all the people in the world when considered as a single group … English dictionary
Electrical Power Sources for the Electrocution and Extinction of the Human Race... — Infobox Album Name = Electrical Power Sources For the Electrocution and Extinction of the Human Race... Type = EP Artist = Servotron Released = 1996 Recorded = Genre = indie rock Length = Label = One Louder Producer = Reviews = Last album = No… … Wikipedia
member of the human race — index person Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Human Race — Human Race † Catholic Encyclopedia ► Human Race Mankind exhibits differences which have been variously interpreted. Some consider them so great that they regard the varieties of the human race as distinct species; others maintain the… … Catholic encyclopedia
Human Race — The Human Race could be:* The Human race; see also World population * The Human Race (DC Comics), a comic book published by DC Comics * Human Race (video game), a video game * The Human Race , 79th episode of YuYu Hakusho * The Nike+ Human Race,… … Wikipedia
Human Race Theatre Company — The Human Race Theatre Company is the professional producing theatre company of Dayton Ohio, dedicated to producing works on universal themes that explore the human condition and explore us all into a renewed awareness of ourselves.The HRTC is… … Wikipedia
Human Race Machine — The Human Race Machine (HMR) is a computerized console comprised of four different programs. The Human Race Machine program allows participants to see themselves with the facial characteristics of six different races: Asian, White, African,… … Wikipedia
human race — n the human race all people, considered together as a group = ↑mankind … Dictionary of contemporary English
human race — noun singular all people as a group: We have a responsibility to the human race to deal with global warming … Usage of the words and phrases in modern English