Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

the+general+and+the+particular

  • 1 аллюминизация (Aluminization consists in enriching with aluminum the metal of the part to be treated and is used for protecting hot metal parts , and in particular for improving resistance to corrosi

    General subject: aluminization treatment

    Универсальный русско-английский словарь > аллюминизация (Aluminization consists in enriching with aluminum the metal of the part to be treated and is used for protecting hot metal parts , and in particular for improving resistance to corrosi

  • 2 what is normal and acceptable for a particular situation

    General subject: par for the course (АБ)

    Универсальный русско-английский словарь > what is normal and acceptable for a particular situation

  • 3 ... в общем и ... в частности

    Универсальный русско-английский словарь > ... в общем и ... в частности

  • 4 общее и частное

    Универсальный русско-английский словарь > общее и частное

  • 5 аллюминизация

    General subject: (Aluminization consists in enriching with aluminum the metal of the part to be treated and is used for protecting hot metal parts, and in particular for improving resistance to corrosi aluminization treatment

    Универсальный русско-английский словарь > аллюминизация

  • 6 allgemein

    (abgek. allg.)
    I Adj.
    1. (alle[s] betreffend) general; (üblich) common; (umfassend) overall; stärker: universal; von allgemeinem Interesse of general interest; auf allgemeinen Wunsch by popular request ( oder demand); mit allgemeiner Billigung by common consent; allgemeine Zustimmung finden meet with general approval; allgemeines Mittel universal remedy; allgemeine Redensart generality; allgemeine Wahlen general election(s); allgemeines Wahlrecht universal suffrage; allgemeine Wehrpflicht universal conscription, compulsory military service; allgemeine Schulpflicht compusory education; Allgemeine Ortskrankenkasse (abgek. AOK) statutory health insurance company
    2. (öffentlich) public; das allgemeine Wohl the common good, the public welfare
    3. (ohne Details) Frage, Darstellung: general, generic; im Allgemeinen generally, in general; (im Ganzen) on the whole; das Allgemeine und das Besondere the general and the particular; vom Allgemeinen auf das Besondere schließen infer the particular from the general, instantiate (s. th. [general] in s.th. [special]); das ist mir viel zu allgemein that’s much too general for my taste
    II Adv.
    1. in general, generally; es ist allgemein bekannt, dass... it’s a well-known fact that..., it is common knowledge that...; allgemein bildende Schulen etwa comprehensive schools, Am. ordinary public schools; allgemein gebrauchtes Wort (alltägliches) word in general use; allgemein gültig universally applicable ( oder valid), general rule; es ist allgemein üblich, dass man... it’s ( oder that’s) common practi|ce (Am. -se) to...; allgemein verbindlich generally binding; allgemein verbreitet widespread, popular; allgemein verständlich comprehensible, simple
    2. (Ggs. konkret, detailliert) generally; (oberbegrifflich) generically; allgemein anerkannt generally accepted; allgemein gesprochen generally speaking; allgemein gehalten general; allgemein gebrauchtes Wort (Ggs. speziell) word used in a general sense
    * * *
    generally (Adv.); common (Adj.); nationwide (Adj.); commonly (Adv.); overall (Adj.); universal (Adj.); general (Adj.)
    * * *
    ạll|ge|mein ['algə'main]
    1. adj
    general; Ablehnung, Zustimmung auch common; Feiertag public; Regelungen, Wahlrecht universal; Wehrpflicht compulsory; (= öffentlich) public, general

    im Allgemeinenin general, generally

    im allgeméínen Interesse — in the common interest, in the public interest

    von allgeméínem Interesse — of general interest

    auf allgeméínen Wunsch — by popular or general request

    die allgeméíne Meinung — the general opinion, the generally held opinion, public opinion

    das allgeméíne Wohl — the common good, (the) public welfare, the public good

    allgeméínes Aufsehen erregen — to cause or create a sensation

    die Diskussion darüber wurde allgeméín — a general discussion developed

    wir sind ganz allgeméín geblieben (inf)we stayed on a general level

    2. adv
    (= überall, bei allen, von allen) generally; (= ausnahmslos von allen) universally; (= generell) generally, in the main, for the most part; (= nicht spezifisch) in general terms

    seine Thesen sind so allgeméín abgefasst, dass... — his theses are worded in such general terms that...

    du kannst doch nicht so allgeméín behaupten, dass... — you can't make such a generalization and say that..., you can't generalize like that and say that...

    seine Thesen sind so allgeméín abgefasst, dass... — his theses are worded in such general terms that...

    du kannst doch nicht so allgeméín behaupten, dass... — you can't make such a generalization and say that..., you can't generalize like that and say that...

    es ist allgeméín bekannt — it's common knowledge

    es ist allgeméín üblich, etw zu tun — it's the general rule that we/they etc do sth, it's commonly or generally the practice to do sth

    allgeméín verbindlich — generally binding

    allgeméín verständlich (adjektivisch) — generally intelligible, intelligible to all; (adverbial) in a way intelligible to all

    etw allgeméín verständlich ausdrückento express sth in a way which everyone can understand

    allgeméín verbreitet — widespread

    allgeméín zugänglich — open to all, open to the general public

    * * *
    1) ((of a name, term etc) referring to several similar objects etc: `Furniture' is a generic term for chairs, tables etc.) generic
    2) (general; not detailed: We discussed the plans in broad outline.) broad
    3) (publicly owned: common property.) common
    4) (of, involving etc all, most or very many people, things etc: The general feeling is that he is stupid; His general knowledge is good although he is not good at mathematics.) general
    5) (covering a large number of cases: a general rule.) general
    6) (without details: I'll just give you a general idea of the plan.) general
    7) (usually; by most people; on the whole: He is generally disliked; He generally wins.) generally
    8) (amongst, or by, most people: He was popularly believed to have magical powers.) popularly
    9) (in general: Generally speaking, men are stronger than women.) generally speaking
    * * *
    all·ge·mein
    [ˈalgəˈmain]
    I. adj
    1. attr (alle betreffend) general
    \allgemeine Feiertage national holidays
    im \allgemeinen Interesse liegen [o sein] to be in everyone's interests [or in the common interest]
    von \allgemeinem Interesse sein to be of interest to everyone
    \allgemeine Vorschriften universal regulations, regulations applying to everyone
    das \allgemeine Wahlrecht universal suffrage
    die \allgemeine Wehrpflicht military service
    2. attr (allen gemeinsam) general, public
    zur \allgemeinen Überraschung to everyone's surprise
    das \allgemeine Wohl the common good
    \allgemeine Zustimmung finden/auf \allgemeine Ablehnung stoßen to meet with general approval/disapproval
    die Frage war \allgemeiner Natur the question was of a rather general nature
    4.
    im A\allgemeinen (normalerweise) generally speaking; (insgesamt) on the whole
    II. adv
    1. (allerseits, überall) generally
    \allgemein bekannt/üblich sein to be common knowledge/practice
    \allgemein gültig general, universally applicable
    \allgemein verbindlich generally binding
    \allgemein verbreitet widespread
    \allgemein verständlich intelligible to everybody
    \allgemein zugänglich sein to be open to the general public
    2. (nicht spezifisch) generally
    der Vortrag war leider sehr \allgemein gehalten unfortunately the lecture was rather general [or lacked focus]
    * * *
    1.
    Adjektiv general; universal <conscription, suffrage>; universally applicable <law, rule>

    auf allgemeinen Wunschby popular or general request

    im allgemeinen Interesse — in the common interest; in everybody's interest

    im allgemeinen — in general; generally

    2.

    es ist allgemein bekannt, dass... — it is common knowledge that...

    allgemein bildend<school, course, etc.> providing a general or an all-round or (Amer.) all-around education

    allgemein gültiguniversally or generally applicable <law, rule>; universally or generally valid <law of nature, definition, thesis>

    allgemein verständlichcomprehensible or intelligible to all postpos.

    2) (oft abwertend): (unverbindlich) <write, talk, discuss, examine, be worded> in general terms
    * * *
    allgemein (abk allg.)
    A. adj
    1. (alle[s] betreffend) general; (üblich) common; (umfassend) overall; stärker: universal;
    von allgemeinem Interesse of general interest;
    auf allgemeinen Wunsch by popular request ( oder demand);
    mit allgemeiner Billigung by common consent;
    allgemeine Zustimmung finden meet with general approval;
    allgemeines Mittel universal remedy;
    allgemeine Wahlen general election(s);
    allgemeines Wahlrecht universal suffrage;
    allgemeine Wehrpflicht universal conscription, compulsory military service;
    allgemeine Schulpflicht compusory education;
    2. (öffentlich) public;
    das allgemeine Wohl the common good, the public welfare
    3. (ohne Details) Frage, Darstellung: general, generic;
    im Allgemeinen generally, in general; (im Ganzen) on the whole;
    das Allgemeine und das Besondere the general and the particular;
    vom Allgemeinen auf das Besondere schließen infer the particular from the general, instantiate (s. th. [general] in sth [special]);
    das ist mir viel zu allgemein that’s much too general for my taste
    B. adv
    1. in general, generally;
    es ist allgemein bekannt, dass … it’s a well-known fact that…, it is common knowledge that …;
    es ist allgemein üblich, dass man … it’s ( oder that’s) common practice (US -se) to …;
    allgemein verbindlich generally binding;
    allgemein verbreitet widespread, popular;
    allgemein verständlich comprehensible, simple
    2. (Ggs konkret, detailliert) generally; (oberbegrifflich) generically;
    allgemein anerkannt generally accepted;
    allgemein gesprochen generally speaking;
    allgemein gebrauchtes Wort (Ggs speziell) word used in a general sense
    * * *
    1.
    Adjektiv general; universal <conscription, suffrage>; universally applicable <law, rule>

    auf allgemeinen Wunschby popular or general request

    im allgemeinen Interesse — in the common interest; in everybody's interest

    im allgemeinen — in general; generally

    2.

    es ist allgemein bekannt, dass... — it is common knowledge that...

    allgemein bildend<school, course, etc.> providing a general or an all-round or (Amer.) all-around education

    allgemein gültiguniversally or generally applicable <law, rule>; universally or generally valid <law of nature, definition, thesis>

    allgemein verständlichcomprehensible or intelligible to all postpos.

    2) (oft abwertend): (unverbindlich) <write, talk, discuss, examine, be worded> in general terms
    * * *
    adj.
    abstract adj.
    common adj.
    general adj.
    generic adj.
    nationwide adj.
    public adj. adv.
    generally adv.
    generically adv.
    popularly adv.
    universally adv. präp.
    across the board expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > allgemein

  • 7 einzeln

    I Adj.
    1. (allein) individual, single; (getrennt) separate; (abgeschieden) isolated; (besonder...) particular; Baum, Wolke: single, solitary, lone geh.; Schuh etc.: odd, single; jedes einzelne Stück (für sich) each individual piece; (alle) every single piece ( oder one); die einzelnen Mitgliedsstaaten the individual ( oder various) member states; jede(r) Einzelne every (single) one (of them); Mensch: auch every (single) person etc.; vom Einzelnen zum Ganzen from the particular to the general; Einzelnes (manches) some Pl., a few Pl. (things, points, details etc.)
    2. einzelne Pl. (vereinzelt) a few, some, one or two; Regen-, Schneeschauer: scattered, occasional; lokal begrenzt: isolated
    3. im Einzelnen geht es um folgende Fragen the points at issue ( oder specific questions) are (as follows); ins Einzelne gehen go into detail(s)
    II Adv. individually, singly; (getrennt) separately; (nicht gleichzeitig) auch one by one, one at a time; einzeln angeben specify, list, itemize; einzeln stehend Baum, Haus: solitary, isolated; einzeln stehende Gehöfte auch scattered farms
    * * *
    discrete (Adj.); individual (Adj.); particular (Adj.); apart (Adv.); isolated (Adj.); odd (Adj.); single (Adj.); solitary (Adj.)
    * * *
    ein|zeln ['aintsln]
    1. adj
    1) individual; (= getrennt) separate; (von Paar) odd

    éínzelne Teile des Bestecks kann man nicht kaufen — you cannot buy individual or separate or single pieces of this cutlery

    die éínzelnen Städte, die wir besucht haben — the individual cities which we visited

    im éínzelnen Fall — in the particular case

    2) Mensch individual
    3) (= alleinstehend) Baum, Haus single, solitary

    éínzeln stehend — solitary

    ein paar éínzeln stehende Bäume — a few scattered trees, a few trees here and there

    ein éínzeln stehender Baum — a tree (standing) all by itself, a solitary tree

    4) (mit pl n = einige, vereinzelte) some; (MET ) Schauer scattered

    éínzelne Firmen haben... — some firms have..., the odd firm has..., a few odd firms have...

    éínzelne Besucher kamen schon früher — a few or one or two visitors came earlier

    1)

    (Mensch) der/die Einzelne — the individual

    ein Einzelneran individual, a single person

    Einzelne — some (people), a few (people), one or two (people)

    jeder Einzelne/jede Einzelne — each individual

    jeder Einzelne muss dabei helfen — (each and) every one of you/them etc must help

    als Einzelner kann man nichts machenas an individual one can do nothing

    2)
    3)

    er kam vom Einzelnen zum Allgemeinenhe went from the particular to the general

    eingehento go into detail(s) or particulars about sth

    bis ins Einzelneright down to the last detail

    3. adv
    1) (= separat) separately, individually

    éínzeln aufführen — to list separately or individually or singly

    2) (= nicht zusammen) individually

    wir kamen éínzeln — we came separately

    die Gäste kamen éínzeln herein — the guests came in separately or singly or one by one

    bitte éínzeln eintreten — please come in one (person) at a time

    * * *
    1) (single; separate: Put price labels on each individual item.) individual
    2) (each separately: I'll deal with each question individually.) individually
    3) (not one of a pair, set etc: an odd shoe.) odd
    4) (one only: The spider hung on a single thread.) single
    5) (one by one; separately: They came all together, but they left singly.) singly
    * * *
    ein·zeln
    [ˈaintsl̩n]
    1. (für sich allein) individual, single; (gesondert) separate
    \einzelne Teile des Geschirrs können nachgekauft werden individual pieces of this crockery can be purchased at a later date
    ein \einzelner Mensch könnte nicht alles schaffen one person alone could not do all the work
    die \einzelnen Bundesländer the individual federal states
    jedes \einzelne Dokument every single [or each individual] document
    im \einzelnen Fall in the particular case
    2. (bei Paaren) odd
    ein \einzelner Schuh an odd shoe
    3. (allein stehend) solitary inv, single inv
    im Feld stand eine \einzelne Eiche a solitary oak tree stood in the field
    in dem Raum stand nur ein \einzelnes Sofa in the room stood a solitary sofa
    die ganzen Felder gehören zu dem \einzelnen Gehöft dort all the fields belong to that one farm
    als ich zurückkam, saß nur noch eine \einzelne Frau im Warteraum when I came back, there was only one single woman in the waiting room
    \einzelne pl some; (einige wenige) a few
    erst waren es nur \einzelne Arbeiter at the beginning there were only a few workers
    es gab \einzelne Demonstrationen there were demonstrations here and there
    \einzelne pl scattered
    \einzelne Schauer scattered showers
    6. substantivisch (Detail)
    vom E\einzelnen zum Allgemeinen from the particular to the general
    im E\einzelnen in detail
    im E\einzelnen kann ich darauf nicht eingehen I can't go into any more detail
    an E\einzelnes erinnere ich mich noch gut I can remember some things very well
    7. substantivisch (Individuum)
    der/die E\einzelne the individual
    ein E\einzelner/eine E \einzelne an individual; (ein einziger Mensch) a single person, one [single] person
    was kann ein E\einzelner schon dagegen ausrichten? what can one [single] person [or a single person] do on their own?
    als E\einzelner as an individual
    jede(r, s) E\einzelne each individual; (ausnahmslos jeder) each single person, each single [or each and every] one
    ich erwarte von jedem E\einzelnen von Ihnen, dass er seine Pflicht tut I expect [each and] every one of you to do your duty
    II. adv (für sich allein) individually; (separat) separately
    soll ich die Geschenke \einzeln verpacken? shall I pack each present individually?
    wir kamen \einzeln we came separately
    bitte \einzeln eintreten! please come in one at a time
    etw \einzeln aufführen to list sth separately
    \einzeln stehend solitary
    * * *

    die einzelnen Bände eines Werkes — the individual or separate volumes of a work

    ein einzelner Schuh/Handschuh — an odd shoe/glove

    schon ein einzelnes von diesen Gläsernjust one of these glasses on its own

    2) solitary <building, tree>

    eine einzelne Dame/ein einzelner Herr — a single lady/gentleman

    3)

    einzelne (wenige) a few; (einige) some

    einzelne Regenschauerscattered or isolated showers

    4) substantivisch (einzelner Mensch)

    der/jeder Einzelne — the/each individual

    jeder Einzelne der Betroffenen — every [single] one of those concerned

    Einzelnes(manches) some things pl.

    ins Einzelne gehen — go into detail[s pl.]

    * * *
    A. adj
    1. (allein) individual, single; (getrennt) separate; (abgeschieden) isolated; (besonder…) particular; Baum, Wolke: single, solitary, lone geh; Schuh etc: odd, single;
    jedes einzelne Stück (für sich) each individual piece; (alle) every single piece ( oder one);
    die einzelnen Mitgliedsstaaten the individual ( oder various) member states;
    jede(r) Einzelne every (single) one (of them); Mensch: auch every (single) person etc;
    vom Einzelnen zum Ganzen from the particular to the general;
    Einzelnes (manches) some pl, a few pl (things, points, details etc)
    2.
    einzelne pl (vereinzelt) a few, some, one or two; Regen-, Schneeschauer: scattered, occasional; lokal begrenzt: isolated
    3.
    im Einzelnen geht es um folgende Fragen the points at issue ( oder specific questions) are( as follows);
    ins Einzelne gehen go into detail(s)
    B. adv individually, singly; (getrennt) separately; (nicht gleichzeitig) auch one by one, one at a time;
    einzeln angeben specify, list, itemize;
    einzeln stehend Baum, Haus: solitary, isolated;
    * * *

    die einzelnen Bände eines Werkesthe individual or separate volumes of a work

    ein einzelner Schuh/Handschuh — an odd shoe/glove

    2) solitary <building, tree>

    eine einzelne Dame/ein einzelner Herr — a single lady/gentleman

    3)

    einzelne (wenige) a few; (einige) some

    einzelne Regenschauerscattered or isolated showers

    4) substantivisch (einzelner Mensch)

    der/jeder Einzelne — the/each individual

    jeder Einzelne der Betroffenen — every [single] one of those concerned

    Einzelnes (manches) some things pl.

    ins Einzelne gehen — go into detail[s pl.]

    * * *
    (umständlich) anführen ausdr.
    to particularise (UK) v.
    to particularize (US) v. adj.
    apart adj.
    discrete adj.
    odd adj.
    particular adj.
    several adj.
    single adj.
    solitary adj. adv.
    apart adv.
    individually adv.
    oddly adv.
    singly adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > einzeln

  • 8 AOK

    Abk. ( Allgemeine Ortskrankenkasse) allgemein I.1.
    * * *
    [aː|oː'kaː]
    f -, -s abbr
    See:
    * * *
    <-, -s>
    [a:ʔo:ˈʔka:]
    f Abk von Allgemeine Ortskrankenkasse public organization providing statutory health insurance to individuals living within a particular area
    * * *
    die; AOK Abkürzung = Allgemeine Ortskrankenkasse
    •• Cultural note:
    The largest health insurance organization in Germany. Foreign visitors to Germany who need medical assistance can get the necessary forms at the local AOK office
    * * *
    allgemein (abk allg.)
    A. adj
    1. (alle[s] betreffend) general; (üblich) common; (umfassend) overall; stärker: universal;
    von allgemeinem Interesse of general interest;
    auf allgemeinen Wunsch by popular request ( oder demand);
    mit allgemeiner Billigung by common consent;
    allgemeine Zustimmung finden meet with general approval;
    allgemeines Mittel universal remedy;
    allgemeine Wahlen general election(s);
    allgemeines Wahlrecht universal suffrage;
    allgemeine Wehrpflicht universal conscription, compulsory military service;
    allgemeine Schulpflicht compusory education;
    2. (öffentlich) public;
    das allgemeine Wohl the common good, the public welfare
    3. (ohne Details) Frage, Darstellung: general, generic;
    im Allgemeinen generally, in general; (im Ganzen) on the whole;
    das Allgemeine und das Besondere the general and the particular;
    vom Allgemeinen auf das Besondere schließen infer the particular from the general, instantiate (s. th. [general] in sth [special]);
    das ist mir viel zu allgemein that’s much too general for my taste
    B. adv
    1. in general, generally;
    es ist allgemein bekannt, dass … it’s a well-known fact that…, it is common knowledge that …;
    es ist allgemein üblich, dass man … it’s ( oder that’s) common practice (US -se) to …;
    allgemein verbindlich generally binding;
    allgemein verbreitet widespread, popular;
    allgemein verständlich comprehensible, simple
    2. (Ggs konkret, detailliert) generally; (oberbegrifflich) generically;
    allgemein anerkannt generally accepted;
    allgemein gesprochen generally speaking;
    allgemein gebrauchtes Wort (Ggs speziell) word used in a general sense
    * * *
    die; AOK Abkürzung = Allgemeine Ortskrankenkasse
    •• Cultural note:
    The largest health insurance organization in Germany. Foreign visitors to Germany who need medical assistance can get the necessary forms at the local AOK office

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > AOK

  • 9 allg.

    Abk. allgemein
    * * *
    allg.
    * * *
    allg. abk allgemein
    allgemein (abk allg.)
    A. adj
    1. (alle[s] betreffend) general; (üblich) common; (umfassend) overall; stärker: universal;
    von allgemeinem Interesse of general interest;
    auf allgemeinen Wunsch by popular request ( oder demand);
    mit allgemeiner Billigung by common consent;
    allgemeine Zustimmung finden meet with general approval;
    allgemeines Mittel universal remedy;
    allgemeine Wahlen general election(s);
    allgemeines Wahlrecht universal suffrage;
    allgemeine Wehrpflicht universal conscription, compulsory military service;
    allgemeine Schulpflicht compusory education;
    2. (öffentlich) public;
    das allgemeine Wohl the common good, the public welfare
    3. (ohne Details) Frage, Darstellung: general, generic;
    im Allgemeinen generally, in general; (im Ganzen) on the whole;
    das Allgemeine und das Besondere the general and the particular;
    vom Allgemeinen auf das Besondere schließen infer the particular from the general, instantiate (s. th. [general] in sth [special]);
    das ist mir viel zu allgemein that’s much too general for my taste
    B. adv
    1. in general, generally;
    es ist allgemein bekannt, dass … it’s a well-known fact that…, it is common knowledge that …;
    es ist allgemein üblich, dass man … it’s ( oder that’s) common practice (US -se) to …;
    allgemein verbindlich generally binding;
    allgemein verbreitet widespread, popular;
    allgemein verständlich comprehensible, simple
    2. (Ggs konkret, detailliert) generally; (oberbegrifflich) generically;
    allgemein anerkannt generally accepted;
    allgemein gesprochen generally speaking;
    allgemein gebrauchtes Wort (Ggs speziell) word used in a general sense

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > allg.

  • 10 метод

    method, process, procedure, approach, technique, practice, tool, strategy
    Безо всяких изменений данный метод подходит для... - The method lends itself readily to...
    Более подходящим методом является... - A better technique is to...
    Более прямой метод получения величины F рассматривается в главе 9. - A more direct procedure for obtaining F is considered in Chapter 9.
    Более подходящим методом является определение... - A more satisfactory method is to establish...
    Большинство из этих более продвинутых методов требует... - Most of these more advanced methods require...
    Были предложены несколько методов. - Several techniques have been suggested.
    Было довольно нелегко разработать метод для... - It was fairly difficult to develop a method for...
    Было довольно сложно разработать метод для... - It was quite difficult to develop a method for...
    Было легко разработать метод для... - It was easy to develop a method for...
    Было относительно легко (= просто) разработать метод для... - It was relatively easy to develop a method for... (not easy on an absolute scale, but less challenging than other tasks)
    Было почти невозможно разработать метод для... - It was almost impossible to develop a method for... (so hard that we nearly failed)
    В альтернативном методе мы вычисляем... - In the alternative method we calculate...
    В данной главе мы представим метод для... - In this chapter, we shall formulate the procedure for...
    В данном приближенном методе существенно... - In this approximation procedure it is essential to...
    В качестве примера применения описанного выше метода мы показываем, что... - As an example of the method described above we show that...
    В недавние годы этот метод был улучшен посредством использования (чего-л). - In recent years the subject has been enriched by the use of...
    В основном мы следуем методу... - In essence we follow the procedure of...
    В последние годы несколько авторов отказались от этого метода. - Several authors have, in recent years, departed from this procedure.
    В своих основных чертах это был метод, использовавшийся Смитом [1]. - In essence, this was the method employed by Smith [1].
    В соответствии с методом, намеченным в Главе 1, мы... - In accordance with the method outlined in Chapter 1, we...
    В этой главе мы даем эффективный метод... - In this chapter we give an efficient method for...
    Вместо этого давайте разработаем (один) общий метод, посредством которого... - Instead, let us develop a general method whereby...
    Во многих случаях необходимо обращаться за помощью к приближенным методам. - In many cases it is necessary to resort to approximate methods.
    Возможно, безопасно применить метод... к... - It is probably safe to apply the method of... to...
    Возможно, наилучшим методом является... - Perhaps the best approach is to...
    Все вышеупомянутые методы не применимы для малых х. - The foregoing methods all fail for small x.
    Второй метод вывода уравнения (1) формулируется следующим образом. - A second method of obtaining (1) is as follows.
    Второй метод точно согласуется с... - The latter method agrees precisely with...
    Вышеуказанным методом обнаружено (= найдено), что... - By the above method it is found that...
    Геометрически метод состоит в следующем. - Geometrically, the procedure is as follows.
    Главное преимущество данного метода заключается в том, что... - The chief advantage of the method is that...
    Главным преимуществом данного метода является его общность. - The principal advantage of the method is its generality.
    Главным преимуществом данного метода по сравнению с традиционными является то, что... - The major advantage of this procedure over the traditional method is that...
    Главным преимуществом данного метода является его простота. - The principal virtue of the method is its simplicity.
    Далее, в данном методе заранее предполагается, что... - Further, the method presupposes...
    Данное свойство является основой одного метода нахождения... - This property provides one method of determining...
    Данный метод был предложен в статье [1]. - The method was suggested by Smith, et al. [1].
    Данный метод намного точнее, чем... - The present method is much more precise than...
    Данный метод не применим для/в... - The method does not apply to...
    Данный метод невозможно применить, когда/ если... - The method is not applicable when...
    Данный метод одинаково успешно можно применять к... - The method can equally well be applied to...
    Данный метод особенно подходит в случае, когда... - The method is particularly appropriate when...
    Данный метод позволяет... - The method enables one to...
    Данный метод позволяет исследователю... - The method allows an investigator to...
    Данный метод применим к широкому классу (в широком классе)... - The method is applicable to a large class of...
    Данный метод прост и довольно интересен, однако... - This method is simple and quite interesting, but...
    Данный отчет описывает новый метод... - This report describes a new method of...
    Данным методом можно решить ряд важных практических задач. - This method enables us to solve several problems of practical importance.
    Детали этого метода можно найти в [1]. - Details of the method can be found in Smith [1].
    Для... можно применить несколько методов. - Several methods are available for...
    Для получения... был использован ряд методов. - A number of methods have been used to obtain...
    Для преодоления этой трудности был разработан один метод. - One method has been advanced for overcoming this difficulty.
    Должны быть развиты методы для измерения... - Methods should be developed for measuring...
    Достоинство этого метода состоит в том, что... - The advantage of the method is that...
    Другим недостатком этого метода является то, что... - The other disadvantage of this procedure is that...; Another disadvantage of this procedure is that...
    Его метод доказательства весьма оригинален. - The method of proof is quite ingenious.
    Единственный доступный нам в настоящее время метод - это... - The only method available to us so far is...
    Единственным известным недостатком этого метода является то, что... - The only known disadvantage of this procedure is that...
    Еще одним методом является... - Still another approach is to...
    Здесь рассматривается (один) общий метод получения этих решений. - A general method of obtaining these solutions is considered here.
    Важность наших методов состоит в том, что они будут давать... - The significance of our methods is that they will yield...
    Значительно более удобный метод состоит в том, что... - A far more convenient approach is to...
    Имеются два обычно используемых метода для... - There are two commonly used methods for...
    Имеются три метода решения такой задачи. - There are three ways of attacking such a problem.
    Интересным альтернативным методом является следующий. - An interesting alternative procedure is as follows.
    Используя данный метод, следует помнить, что... - In using this method it is well to remember that...
    Используя любой подобный метод, необходимо (помнить и т. п.)... - With any method such as this it is necessary to...
    Используя этот метод, они нашли, что... - Using the method, they found that...; Using the method, they learned that...; Using the method, they determined that...; Using the method, they discovered that...
    Используя этот новый метод, мы можем... - By this new method it will be possible to...
    Итак, мы наметим несколько методов, которые могут использоваться для того, чтобы... - We therefore outline some procedures which can be used to...
    К сожалению, этот метод оказался неприменим. - Unfortunately, the method was not applicable; The method, unfortunately, was not applicable.
    К счастью, имеется один простой и подходящий для этого метод. - Fortunately, there is a simple technique available for doing this.
    Каков недостаток этого метода? - What is the disadvantage of this procedure?
    Каковы преимущества данного метода? - What are the advantages of this procedure?
    Конечно, это могло бы быть следствием неподходящих методов. - Of course, this could reflect the use of inappropriate methods.
    Конечно, этот метод не всегда применим. - Of course, this method will not always work.
    Коротко, мы будем интересоваться методами, которые... - In short, we will inquire into the ways in which...
    Кратко опишем метод для его оценки. - A method for estimating this will be given shortly.
    Метод... должен быть применен к/в... - The method of... should apply to...
    Метод... мог бы быть надежно применен для... - The method of... could safely be applied to,..
    Метод анализа, намеченный в предыдущем абзаце, показывает... - The method of analysis outlined in the last paragraph shows...
    Метод может использоваться для оценки... - The method can be used to estimate...
    Метод обладает очевидным преимуществом... - The method possesses the obvious advantage of...
    Метод основывается на принципе, что... - This method is based on the principle that...
    Метод перестает быть достаточно точным, если... - The method ceases to be reasonably accurate if...
    Метод состоит в следующем. - The procedure is as follows.
    Метод состоит из двух шагов. - The approach is in two steps.
    Метод требует от пользователя обеспечить... - The method requires the user to provide...
    Метод, который здесь описывается, требует... - The method to be described here involves...
    Метод, который мы описали, в общем случае не подходит для... - The procedure we have described is not, in general, suitable for...
    Метод, приведенный в этом параграфе, подобным образом может быть применен к... - The method of sections may be applied in a similar way to...
    Метод, с помощью которой это было получено, известен как... - The technique by which this is achieved is known as...
    Методы, которые мы рассмотрели, позволяют нам... - The methods we have considered enable us to...
    Можно использовать множество методов. Например,... - A variety of methods may be employed, e. g.,...
    Можно ожидать, что метод обеспечит нахождение по меньшей мере одного корня. - The method can be expected to provide at least one root.
    Мы будем придерживаться этого метода. - We shall follow this method.
    Мы ввели широкий класс методов решения... - We have introduced a wide range of procedures for solving...
    Мы можем обратить метод и вывести, что... - We can reverse the process and deduce that...
    Мы наметим в общих чертах метод, основанный на... - We will outline a procedure based on...
    Мы откладываем обсуждение подобных методов до параграфа 5. - We defer the discussion of such methods to Section 5.
    Мы принимаем полностью отличный от данного метод. - We adopt an entirely different method.
    Мы проиллюстрируем данный метод для случая... - We shall illustrate the procedure for the case of...
    Мы считаем, что метод... можно применять к/в... - We believe that the method of... is applicable to...
    Мы увидим, что эти методы могут использоваться лишь тогда, когда... - It will be observed that these methods are only applicable when...
    Мы упоминаем лишь два таких метода... - We mention only two such methods of...
    На данный метод часто ссылаются как на... - This process is often referred to as...
    На самом деле оба метода используются на практике. - Both methods are in fact used in practice.
    На сегодняшний день важность этого метода заключается в том, что... - For the present, the significance of this process lies in the fact that...
    Наиболее важным преимуществом данного метода является то, что... - The primary advantage of this procedure is that...
    Наиболее просто следовать этому методу в случае... - The procedure is most simply followed for the case of...
    Наиболее часто используемые методы перечислены ниже:... - The methods that are most often used follow:...
    Наиболее широко используемые методы основываются на... - The techniques most widely used are based on...
    Наиболее широко используемый метод это тот, что был введен Смитом [1]. - The method most commonly employed is that introduced by Smith [1].
    Наш метод будет весьма существенно отличаться от данного. - Our procedure will be quite different from this.
    Нашей основной целью является описание систематических методов для... - Our first concern is to describe systematic methods for...
    Не существует систематического метода определения... - There is no systematic way of determining...
    Недостатком данного метода является то, что он требует... - The disadvantage of this procedure is that it requires...
    Недостаток этого метода можно видеть... - The flaw in this approach can be seen by...
    Несколько методов анализа были введены с помощью... - Several methods of analysis are introduced by means of...
    Ни один из этих методов не требует... - Neither of these methods requires...
    Ниже описываются два подобных метода. - Two such methods are described below.
    Обнаружилось, что данный метод (здесь) не приложим. - It turned out that the method was not applicable.
    Обнаружилось, что данный метод успешно используется в широкой области... - The method is found to be successful on a wide range of...
    Обычно считают, что Смит [1] положил начало этому методу. - Smith [1] is usually credited with originating this method.
    Обычным методом является измерение... - A common procedure is to measure...
    Один такой несколько искусственный метод занимается... - One such trick is concerned with...
    Одна элегантная версия данного метода использует... - An elegant version of this method employs...
    Однако данный метод требует предварительного знания... - However, this method presupposes a knowledge of...
    Однако лучше всего ввести этот метод, рассматривая... - However, the method is best introduced by considering...
    Однако метод может не сработать даже при отсутствии... - However, the procedure may fail even in the absence of...
    Однако мы воспользуемся здесь более общим методом, разработанным Воровичем [1]. - But we shall follow here a more general method due to Vorovich [1].
    Однако мы легко можем разработать метод для... - We can, however, easily devise a means for...
    Однако решения все еще могут быть получены при помощи чисто численных методов. - Solutions can still be obtained, however, by resorting to purely numerical methods.
    Однако существует стандартный метод работы с... - However, there is a standard method of dealing with...
    Однако этот метод не работает, будучи примененным к... - This approach, however, breaks down when applied to...
    Однако этот метод совершенно не удовлетворяет нашим целям. - This procedure, however, falls far short of our goal.
    Одним из преимуществ этого метода является то, что... - One advantage of this procedure is that...
    Одним общим недостатком данного метода является наличие... - One common drawback of this method is the presence of...
    Оказывается, данный метод первоначально появился в работах Смита [1]. - The method appears to have originated in the works of Smith [1].
    Описанная выше процедура представляет один строгий метод... - The procedure described above represents a rigorous method of...
    Описанный выше метод может быть использован для построения... - The procedure described above can be used to construct...
    Описанный здесь метод всегда приводит... - The procedure described here always yields...
    Основной слабостью метода является... - The main weakness of the method is...
    Отличительным преимуществом данного метода является то, что... - A distinct advantage of the procedure is that...
    Отличный от вышеупомянутого метод был предложен Джонсом [1]. - A different method has been given by Jones [1].
    Перед этим не имелось общепризнанного метода... - Prior to this, there was no generally accepted method of...
    Подобные методы могут использоваться в более сложных ситуациях. - Similar methods may be employed in more complicated cases.
    Подобный метод был рассмотрен Смитом [1], который... - Such a procedure has been considered by Smith [1], who...
    Подобный метод может быть принят, когда... - A similar method may be adopted when...
    Подобный метод применяется к/в... - A similar method applies to...
    Пользуясь такими методами, мы можем избежать... - By such expediencies we can avoid...
    Потенциальное преимущество данного метода состоит в том, что... - A potential advantage of this procedure lies in the fact that...
    Поэтому мы применяем слегка модифицированный метод. - We therefore adopt a slightly different method.
    Предпочтительным, однако, является метод... - The preferred method, however, is to...
    Преимущество этого метода заключается в том, что... - The advantage of this method lies in the fact that...
    Преимущество этого метода, следовательно, состоит в том, что он обеспечивает простой... - The advantage < this procedure, therefore, is that it provides a simple...
    Применение данного метода ограничено... - The application of this method is confined to...
    Применение данного метода показывает... - An application of this process shows...
    Применение данного специального метода оправдано (чем-л). - The adoption of this particular method is justified by...
    Проиллюстрируем общий метод, рассматривая... - We illustrate the general method by considering...
    Рассматриваемые до сих пор методы касаются... - The methods considered so far have been concerned with...
    Результаты всех этих методов согласуются с... - The results of all these methods are consistent with...
    Решающим недостатком этого метода является то, что... - The crucial disadvantage of this procedure is that...
    С другой стороны, этот метод даст... - On the other hand, this method will give...
    Открытие Смита сделало возможным новый метод... - Smith's discovery made possible a new method of...
    Самым простым из таких методов является (метод)... - The simplest such method is...
    Следовательно, необходимо развить общий метод для... - It is, therefore, necessary to devise a general method for...
    Следует подчеркнуть, что этот метод должен использоваться только если... - It is to be emphasized that this method should be used only; if...
    Следует уделить внимание методам... - Attention should be given to methods of...
    Следующее рассуждение иллюстрирует метод... - The following treatment illustrates the method of...
    Следующим недостатком этого метода является то, что... - A further disadvantage of this procedure is that...
    Смит [lj обнаружил метод для... - Smith [1] discovered a method for...
    Смит [1] предложил метод вычисления... - Smith [l] has proposed a method of calculating...
    Смит [1] применил этот метод к... - Smith [1] has applied this method to.,.
    Стандартным методом является следующий. - The standard procedure is as follows.
    Таким образом, мы имеем метод, который позволяет... - Thus we have a method which yields...
    Тем не менее, развитые нами методы обеспечивают основу для... - However, the methods we have developed provide a basis for...
    Теперь мы (полностью) готовы использовать методы, разработанные во втором параграфе. - We are now ready to use the methods of Section 2.
    Теперь мы обсудим систематические методы, которые f можно использовать в/ при... - We now discuss systematic methods which can be applied to...
    Теперь мы применим метод Римана, чтобы... - We now apply Riemann's method in order to...
    Только что описанный метод известен как... - The procedure we have described is known as...
    Тот же метод можно применять в/к... - The same method may be applied to...
    Удобным методом достижения необходимой цели является... - A convenient way to accomplish this is to...
    Усовершенствованные экспериментальные методы сделали возможным... - Refined experimental methods have made it possible to...
    Фундаментальным преимуществом этого метода является то, что... - A fundamental advantage of this procedure is that...
    Хотя этот метод и несколько необычен, он справедлив (= работает) как и любой из известных методов. - Although this method is somewhat unorthodox, it is as valid as any of the more familiar methods.
    Центральной идеей, на которой основывался подход Смита [1], была... - The essential idea behind Smith's approach was that...
    Чтобы воспользоваться преимуществами данного метода, необходимо... - In order to take advantage of this procedure, one must...
    Чтобы проиллюстрировать применение метода, мы... - То illustrate the process we...
    Эдисон изобрел новый метод для... - Edison invented a new method for...
    Эдисон обдумывал новый метод для... - Edison devised a new method for...
    Эти методы вводятся в следующем параграфе. - These methods are introduced in the next section.
    Эти методы весьма громоздки. - These processes are tedious.
    Эти методы настолько чувствительны, что... - These methods are so sensitive that...
    Эти методы нельзя применять в случае, когда... - These methods are not applicable in the case of...
    Эти методы очень чувствительны к малым изменениям в... - These methods are very sensitive to small changes in...
    Эти методы получают своих сторонников, так как... - These methods attract proponents because...
    Этим методом (= На этом пути) мы можем получить (вывести и т. п.)... - In this way we can arrive at...
    Это будет объяснено примерами, когда мы будем изучать метод... - This point will be clarified by examples when we study the method of...
    Это известный метод, принятый во многих работах... - This is a familiar procedure, undertaken in many studies of...
    Это иллюстрирует важный метод... - This illustrates an important method of...
    Это можно увидеть двумя методами. - This can be seen in two ways.
    Это несущественный недостаток метода, поскольку... - This is not a serious defect of the method because...
    Это приводит к полезным методам обращения с... - This leads to useful ways of dealing with...
    Это простой метод, который можно проиллюстрировать, рассматривая... - This is a simple procedure which can be illustrated by considering...
    Этот метод аналогичен использованному в... - The procedure is similar to that used in...
    Этот метод был описан Смитом [1]. - The method has been described by Smith [1].
    Этот метод был последовательно доведен до полной эффективности Смитом [3]. - This method was subsequently brought to full fruition by Smith [3].
    Этот метод вполне очевиден. - This procedure is quite straightforward.
    Этот метод доказательства довольно общий и применим к... - The method of proof is quite general and applies to...
    Этот метод известен как... - The procedure is known as...
    Этот метод имеет следующие недостатки. - The procedure has the following disadvantages.
    Этот метод интересен по следующей причине. - This method is of interest for the following reason.
    Этот метод легко адаптируется к/ для... - This procedure is readily adaptable to...
    Этот метод легко понять, замечая, что... - The process is easily understood by noting that...
    Этот метод лучше всего иллюстрируется примером. - The procedure is best illustrated by an example.
    Этот метод наиболее успешен в случае, когда он применяется в... - The method is most successful when applied to...
    Этот метод очевидным образом может быть распространен на (случай)... - This process can clearly be extended to...
    Этот метод принимается, поскольку... - This approach is adopted because...
    Этот метод являлся стандартным в течение многих лет. Несмотря на более новые разработки он будет использоваться и далее. - This approach has been standard for many years, and will continue to be of great use regardless of newer developments.
    Этот технически простой метод действительно требует... - This technically simple method does require...

    Русско-английский словарь научного общения > метод

  • 11 Besonderes

    Be|sọn|de|re(s) [bə'zɔndərə]
    nt decl as adj
    1)
    2)

    etwas/nichts Besonderes — something/nothing special

    das ist doch nichts Besonderes — that's nothing special, that's nothing out of the ordinary, what's special about that?

    * * *
    Be·son·de·re(s)
    [bəˈzɔndərə(s)]
    1. (besondere Eigenschaft) special feature
    was ist das \Besonderes an ihm? what's so special [or remarkable] about him?
    etw/nichts \Besonderess sth/nothing special
    haben Sie irgendetwas \Besonderess entdeckt? have you discovered anything out of the ordinary?
    vom Allgemeinen zum \Besonderesn from the general to the particular
    etw/jd/nichts \Besonderess sth/somebody/nothing special
    sie war nichts \Besonderess she was nothing special
    3.
    im \Besonderesn in particular, particularly, especially
    * * *
    adj.
    special adj. m.
    particular n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Besonderes

  • 12 Besondere

    peculiar; extraordinary; particular
    * * *
    Be|sọn|de|re(s) [bə'zɔndərə]
    nt decl as adj
    1)
    2)

    etwas/nichts Besonderes — something/nothing special

    das ist doch nichts Besonderes — that's nothing special, that's nothing out of the ordinary, what's special about that?

    * * *
    (more than ordinary: Please take particular care of this letter.) particular
    * * *
    be·son·de·re(r, s)
    [bəˈzɔndərə, -ərɐ, -ərəs]
    1. (ungewöhnlich) special, unusual; (eigentümlich) peculiar; (außergewöhnlich) particular
    zu meiner \besonderen Freude darf ich Ihnen heute unseren Gast vorstellen I am particularly pleased to introduce our guest to you today
    ganz \besondere very special [or unusual]
    eine \besondere Ehre a great honour [or AM -or]
    ein \besonderer Umstand an unusual [or exceptional] circumstance
    von \besonderer Schönheit/Anmut [sein] [to be] of exceptional [or uncommon] beauty/grace
    2. (speziell) special, particular
    ein \besonderes Interesse an etw dat haben to be keenly [or especially] interested in sth
    ein \besonderer Gast/eine \besondere Behandlung a special guest/treatment
    von \besonderer Bedeutung of great significance
    ohne \besondere Begeisterung without any marked enthusiasm
    [einen] \besonderen Wert auf etw akk legen to value sth highly, to attach great importance to sth
    3. (zusätzlich, separat, gesondert) special [kind of], separate, particular
    * * *
    das; adj. Dekl

    etwas [ganz] Besonderes — something [really] special

    * * *
    das; adj. Dekl

    etwas [ganz] Besonderes — something [really] special

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Besondere

  • 13 besonderes

    Be|sọn|de|re(s) [bə'zɔndərə]
    nt decl as adj
    1)
    2)

    etwas/nichts Besonderes — something/nothing special

    das ist doch nichts Besonderes — that's nothing special, that's nothing out of the ordinary, what's special about that?

    * * *
    be·son·de·re(r, s)
    [bəˈzɔndərə, -ərɐ, -ərəs]
    1. (ungewöhnlich) special, unusual; (eigentümlich) peculiar; (außergewöhnlich) particular
    zu meiner \besonderesn Freude darf ich Ihnen heute unseren Gast vorstellen I am particularly pleased to introduce our guest to you today
    ganz \besonderes very special [or unusual]
    eine \besonderes Ehre a great honour [or AM -or]
    ein \besonderesr Umstand an unusual [or exceptional] circumstance
    von \besonderesr Schönheit/Anmut [sein] [to be] of exceptional [or uncommon] beauty/grace
    2. (speziell) special, particular
    ein \besonderess Interesse an etw dat haben to be keenly [or especially] interested in sth
    ein \besonderesr Gast/eine \besonderes Behandlung a special guest/treatment
    von \besonderesr Bedeutung of great significance
    ohne \besonderes Begeisterung without any marked enthusiasm
    [einen] \besonderesn Wert auf etw akk legen to value sth highly, to attach great importance to sth
    3. (zusätzlich, separat, gesondert) special [kind of], separate, particular
    * * *
    adj.
    special adj. m.
    particular n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > besonderes

  • 14 О-119

    В ОСОБЕННОСТИ PrepP Invar adv (used as restr marker) or sent adv
    most of all
    in particular
    particularly especially above all (after a negation) certainly not.
    ...Интересно отметить, что высшим женским свойством считалась тогда и продолжает считаться до сих пор степень лёгкости, с которой женщина обслуживает свой дом и особенно гостей. И давая оценку той или иной женщине или девушке, абхазцы вообще, а чегемцы в особенности, прежде всего ценят это качество (Искандер 5)....It is interesting to note that the highest feminine attribute was considered to be the degree of lightness with which a woman served her household and especially her guests. To this day, when appraising some woman or girl, Abkhazians in general and Chegemians in particular prize this quality above all (5a).
    Странная вещь сердце человеческое вообще, и женское в особенности! (Лермонтов 1). The human heart is a funny thing, particularly the heart of a woman (lc).
    В особенности тяжело было смотреть на город поздним вечером (Салтыков-Щедрин 1). The town was especially painful to see in the late evening (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > О-119

  • 15 в особенности

    [PrepP; Invar; adv (used as restr marker) or sent adv]
    =====
    most of all:
    - [after a negation] certainly not.
         ♦...Интересно отметить, что высшим женским свойством считалась тогда и продолжает считаться до сих пор степень лёгкости, с которой женщина обслуживает свой дом и особенно гостей. И давая оценку той или иной женщине или девушке, абхазцы вообще, а чегемцы в особенности, прежде всего ценят это качество (Искандер 5)....It is interesting to note that the highest feminine attribute was considered to be the degree of lightness with which a woman served her household and especially her guests. To this day, when appraising some woman or girl, Abkhazians in general and Chegemians in particular prize this quality above all (5a).
         ♦ Странная вещь сердце человеческое вообще, и женское в особенности! (Лермонтов 1). The human heart is a funny thing, particularly the heart of a woman (lc).
         ♦ В особенности тяжело было смотреть на город поздним вечером (Салтыков-Щедрин 1). The town was especially painful to see in the late evening (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в особенности

  • 16 В-336

    ПРЕЖДЕ ВСЕГО PrepP Invar
    1. ( subj-compl with copula ( subj: abstr) or obj-compl with ставить ( obj: abstr)) ( sth. is) most important, more important than anything else
    X -прежде всего = X is (person Y sets X) above all else
    X before everything X comes first X matters most.
    Полковник был утомлён дорожными лишениями, однообразным степным пейзажем, скучными разговорами и всем сложным комплексом обязанностей представителя великой державы, но интересы королевской службы-прежде всего! (Шолохов 5). The colonel had been wearied by the hardships of travel, the monotonous steppe scenery, the tedious conversation and all the other complex duties of a representative of a great power, but he set the interests of His Majesty's service above all else (5a).
    2.
    adv
    first in order or priority, before all else
    first of all
    above all first and foremost first
    (in limited contexts) the first thing to do is......Глуповцам это дело не прошло даром. Как и водится, бригадирские грехи прежде всего отразились на них (Салтыков-Щедрин 1). The affair was not without consequence for the Foolovites....As usual, the brigadier's sins were visited first of all upon them (1a).
    ...Давая оценку той или иной женщине или девушке, абхазцы вообще, а чегемцы в особенности, прежде всего ценят это качество (степень лёгкости, с которой женщина обслуживает свой дом и особенно гостей) (Искандер 5)....When appraising some woman or girl, Abkhazians in general and Chegemians in particular prize this quality (the degree of lightness with which a woman served her household and especially her guests) above all (5a).
    Нужны радикальные реформы! Прежде всего надо сделать более свободными поездки за границу (Зиновьев 2). Radical reforms are needed! The first thing would be to make foreign travel easier (2a).
    3.
    adv
    predominantly, basically
    primarily
    chiefly mainly most of all more than anything else.
    Когда говорят о цензуре, то имеют в виду прежде всего специальное учреждение, Главлит... (Войнович 1). When people speak of censorship, they're primarily referring to a special institution, Glavlit... (1a).
    Нюрок и тут взбеленилась: «...Неужели ты не видишь, что он давно умеет делать, чтобы за него всё делали?.. Он всегда кого-нибудь эксплуатирует - мать, отца, каких-то там приятелей, а прежде всего приятельниц!» (Залыгин 1). Niurok lost her temper completely: "...Can't you see he knows how to arrange things so that other people do everything for him?... He's forever exploiting somebody-his mother, his father, his friends, but most of all his girlfriends" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-336

  • 17 прежде всего

    [PrepP; Invar]
    =====
    1. [subj-compl with copula (subj: abstr) or obj-compl with ставить (obj: abstr)]
    (sth. is) most important, more important than anything else:
    - X - прежде всего X is (person Y sets X) above all else;
    - X matters most.
         ♦ Полковник был утомлён дорожными лишениями, однообразным степным пейзажем, скучными разговорами и всем сложным комплексом обязанностей представителя великой державы, но интересы королевской службы - прежде всего! (Шолохов 5). The colonel had been wearied by the hardships of travel, the monotonous steppe scenery, the tedious conversation and all the other complex duties of a representative of a great power, but he set the interests of His Majesty's service above all else (5a).
    2. [adv]
    first in order or priority, before all else:
    - [in limited contexts] the first thing to do is...
         ♦...Глуповцам это дело не прошло даром. Как и водится, бригадирские грехи прежде всего отразились на них (Салтыков-Щедрин 1). The affair was not without consequence for the Foolovites....As usual, the brigadier's sins were visited first of all upon them (1a).
         ♦...Давая оценку той или иной женщине или девушке, абхазцы вообще, а чегемцы в особенности, прежде всего ценят это качество [степень лёгкости, с которой женщина обслуживает свой дом и особенно гостей] (Искандер 5)....When appraising some woman or girl, Abkhazians in general and Chegemians in particular prize this quality [the degree of lightness with which a woman served her household and especially her guests] above all (5a).
         ♦ Нужны радикальные реформы! Прежде всего надо сделать более свободными поездки за границу (Зиновьев 2). Radical reforms are needed! The first thing would be to make foreign travel easier (2a).
    3. [adv]
    predominantly, basically:
    - more than anything else.
         ♦ Когда говорят о цензуре, то имеют в виду прежде всего специальное учреждение, Главлит... (Войнович 1). When people speak of censorship, they're primarily referring to a special institution, Glavlit... (1a).
         ♦ Нюрок и тут взбеленилась: "...Неужели ты не видишь, что он давно умеет делать, чтобы за него всё делали?.. Он всегда кого-нибудь эксплуатирует - мать, отца, каких-то там приятелей, а прежде всего приятельниц!" (Залыгин 1). Niurok lost her temper completely: "...Can't you see he knows how to arrange things so that other people do everything for him?... He's forever exploiting somebody-his mother, his father, his friends, but most of all his girlfriends" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > прежде всего

  • 18 Г-448

    ХОРОШ (KAKUB, НУ И, ЧТО ЗА и т. п.) ГУСЬ highly coll Interj these forms only fixed WO
    used to express one's scornful or ironic attitude toward s.o. (rarely toward o.s.), usu. in regard to negative qualities-dishonesty, trickery, unreliability etc
    what a rascal (a louse, a weasel etc)
    (in limited contexts) I know your (his) type I am (you are, he is) a fine one to talk Tve got your (his) number.
    Ягодный уполномоченный... тоскливо вздыхал: «Убьёт он (отец Ксюты) меня... Ведь он же меня отцом считат ( dial = считает). Впутала меня девка...» Ко всему прочему история встречи с чернобородым незнакомцем (, от которого она забеременела), сбивчиво рассказанная Ксютой, навела ягодного уполномоченного на размышления о жизни вообще и о собственной в частности. «Я ведь тоже хорош гусь, - думал Тихон Тихонович. - Чо ( dial - что), со мной такого не бывало, чо ли?.. Может, и мои детишки, мне неизвестные, на свете копошатся?» (Евтушенко 2). The berry commissioner...sighed heavily. Hell(Ksiuta's father will) kill me....He thinks Vm the father. The girl got me mixed up in this.... Aside from everything else, Ksiuta's somewhat confused account of her meeting with the black-bearded stranger (who made her pregnant) set the berry commissioner to musing about life in general and his own in particular. I'm a fine one to talk, thought Tikhon Tikhonovich. Haven't things like that ever happened to me ?... Maybe I have children that I don't know about, walking this earth? (2a).
    Ему (Михаилу) очень понравилось, как Иван Дмитриевич срезал Петра Житова. Твёрдо и в то же время не обидно. Дескать, учти, любезный. Я сразу понял, что ты за гусь. Каждое дело вспрыскивать - вот ты из каких (Абрамов 1). Не (Mikhail) was very pleased with the way Ivan Dmitrievich had cut Pyotr Zhitov off. Firmly and at the same time without causing offense. As if saying, "Look out, my dear fellow. I've got your number, all right You're the kind who likes to lubricate every occasion..." (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-448

  • 19 Т-235

    НАПУСКАТЬ/НАПУСТИТЬ ТУМАНУ (ТУ-МАН(А)) (В ГЛАЗА кому obs) НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ ТУМАНУ (ТУМкЩА)) all coll, disapprov VP subj: human more often pfv past, infin with a finite form of уметь or любить, or impfv neg imper
    to present some matter or issue in an unclear, muddled fashion ( usu. in order to hide the actual facts, the true state of affairs)
    X напустил туману - X clouded (obscured, fogged) the issue
    X confused matters (the issue) (in limited contexts) X put up (laid down) a smoke screen (a smokescreen).
    Дамы умели напустить такого тумана в глаза всем, что все, а особенно чиновники, несколько времени оставались ошеломленными (Гоголь 3). The ladies succeeded in confusing matters so thoroughly that the population in general and the government employees in particular were momentarily speechless (3e).
    (Городничий (в сторону):) О, тонкая штука! Эк куда метнул! Какого туману напустил! разбери, кто хочет (Гоголь 4). (Mayor (aside):) Ah, he's a sly one. So that's his game! He lays down a smokescreen, so you can't tell what he's after (4f).
    ...Опросите тысячу изобретателей... и я уверен, 95 процентов из них скажут, что тов. Шути ков им не помогал, а лишь топил изобретения. Большой мастер напускать тумана, он обманул и вас, тов. редактор!» (Дудинцев 1). "...Ask a thousand inventors...and I am certain that 95 per cent of them would say that Comrade Shutikov had not helped them, but only smothered their inventions. A past master of the smoke screen, he has deceived you, too, comrade editor" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Т-235

  • 20 каков гусь!

    ХОРОШ <КАКОВ, НУ И, ЧТО ЗА и т.п.> ГУСЬ highly coll
    [Interj; these forms only; fixed WO]
    =====
    used to express one's scornful or ironic attitude toward s.o. (rarely toward o.s.), usu. in regard to negative qualities-dishonesty, trickery, unreliability etc:
    - what a rascal <a louse, a weasel etc>;
    - [in limited contexts] I know your < his> type;
    - I am <you are, he is> a fine one to talk;
    - Fve got your < his> number.
         ♦ Ягодный уполномоченный... тоскливо вздыхал: "Убьёт он [отец Ксюты] меня... Ведь он же меня отцом считат [dial = считает]. Впутала меня девка..." Ко всему прочему история встречи с чернобородым незнакомцем [, от которого она забеременела], сбивчиво рассказанная Ксютой, навела ягодного уполномоченного на размышления о жизни вообще и о собственной в частности. "Я ведь тоже хорош гусь, - думал Тихон Тихонович. - Чо [dial = что], со мной такого не бывало, чо ли?.. Может, и мои детишки, мне неизвестные, на свете копошатся?" (Евтушенко 2). The berry commissioner...sighed heavily. He'll [Ksiuta's father will] kill me....He thinks I'm the father. The girl got me mixed up in this.... Aside from everything else, Ksiuta's somewhat confused account of her meeting with the black-bearded stranger [who made her pregnant] set the berry commissioner to musing about life in general and his own in particular I'm a fine one to talk, thought Tikhon Tikhonovich. Haven't things like that ever happened to me ?... Maybe I have children that I don't know about, walking this earth? (2a).
         ♦ Ему [Михаилу] очень понравилось, как Иван Дмитриевич срезал Петра Житова. Твёрдо и в то же время не обидно. Дескать, учти, любезный. Я сразу понял, что ты за гусь. Каждое дело вспрыскивать - вот ты из каких (Абрамов 1). Не [Mikhail] was very pleased with the way Ivan Dmitrievich had cut Pyotr Zhitov off. Firmly and at the same time without causing offense. As if saying, "Look out, my dear fellow. I've got your number, all right You're the kind who likes to lubricate every occasion..." (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > каков гусь!

См. также в других словарях:

  • General semantics — The term General Semantics refers to a non Aristotelian educational discipline created by Alfred Korzybski (1879–1950) during the years 1919 to 1933. General Semantics stands distinct from semantics, a different subject. The name technically… …   Wikipedia

  • General Baptist — is a generic term for Baptists that hold the view of a general atonement, as well as a specific name of groups of Baptists within the broader category.General Baptists are distinguished from Particular or Reformed Baptists.HistoryBaptists were… …   Wikipedia

  • The Pirates of Penzance — The Pirates of Penzance, or The Slave of Duty, is a comic opera in two acts, with music by Arthur Sullivan and libretto by W. S. Gilbert. It is one of the Savoy Operas. The opera s official premiere was at the Fifth Avenue Theatre in New York… …   Wikipedia

  • The City — as a linguistic term is a generic name used in various contexts to refer to a particular city. The City being referenced may be apparent from context, or it may invariably refer to one particular city in certain English speaking regions,… …   Wikipedia

  • Particular — Par*tic u*lar, a. [OE. particuler, F. particulier, L. particularis. See {Particle}.] 1. Relating to a part or portion of anything; concerning a part separated from the whole or from others of the class; separate; sole; single; individual;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Particular average — Particular Par*tic u*lar, a. [OE. particuler, F. particulier, L. particularis. See {Particle}.] 1. Relating to a part or portion of anything; concerning a part separated from the whole or from others of the class; separate; sole; single;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Particular Baptist — Particular Par*tic u*lar, a. [OE. particuler, F. particulier, L. particularis. See {Particle}.] 1. Relating to a part or portion of anything; concerning a part separated from the whole or from others of the class; separate; sole; single;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Particular lien — Particular Par*tic u*lar, a. [OE. particuler, F. particulier, L. particularis. See {Particle}.] 1. Relating to a part or portion of anything; concerning a part separated from the whole or from others of the class; separate; sole; single;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Particular redemption — Particular Par*tic u*lar, a. [OE. particuler, F. particulier, L. particularis. See {Particle}.] 1. Relating to a part or portion of anything; concerning a part separated from the whole or from others of the class; separate; sole; single;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • General of the Armies — (or in its full title General of the Armies of the United States) is the highest possible rank in the United States Army. For the next rank down, see General of the Army.No one currently holds this rank, and it has never been used by an active… …   Wikipedia

  • The Chemical Brothers — performing live. Ed Simons (left) and Tom Rowlands (right) Background information Also known as The 237 Turbo Nutters, The Dust Brothers, Chemical Ed …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»