-
101 שִׁיפּוּלָא
שִׁיפּוּלָא, שִׁפּ׳ch. sam(שיפול, שפ׳ the lower part of the abdomen), 1) extremity, bottom, train. Targ. Cant. 1:4 בש׳ דטורא at the foot of the mountain.Pl. שִׁיפּוּלִין, שִׁיפּוּלֵי, שִׁפּ׳. Targ. O. Ex. 19:17 (ed. Vien. שִׁפֹּו׳; h. text תחתית). Targ. Y. Num. 5:17 (O. יסודי; h. text קרקע). Targ. Lam. 1:9. Targ. Ex. 28:33 (O. ed. Vien. שִׁיפֹּו׳; a. fr.Snh.102b הוה נקיטת בש׳ גלימאוכ׳ Ms. M. (ed. הות נקיטנא, read נקיט; Rashi הות נקיט ש׳ ג׳; Ar. only שיפולא, v. Rabb. D. S. a. l. note 3) thou wouldst have taken up the trail of thy cloak and run after me. 2) the seat of a tree in the ground. B. Bath.37b; Arakh.14b, v. שִׁיפּוּדָא. 3) moving downwards (sailing with the wind). B. Bath.73b, v. שֵׁיצָא. -
102 שִׁפּ׳
שִׁיפּוּלָא, שִׁפּ׳ch. sam(שיפול, שפ׳ the lower part of the abdomen), 1) extremity, bottom, train. Targ. Cant. 1:4 בש׳ דטורא at the foot of the mountain.Pl. שִׁיפּוּלִין, שִׁיפּוּלֵי, שִׁפּ׳. Targ. O. Ex. 19:17 (ed. Vien. שִׁפֹּו׳; h. text תחתית). Targ. Y. Num. 5:17 (O. יסודי; h. text קרקע). Targ. Lam. 1:9. Targ. Ex. 28:33 (O. ed. Vien. שִׁיפֹּו׳; a. fr.Snh.102b הוה נקיטת בש׳ גלימאוכ׳ Ms. M. (ed. הות נקיטנא, read נקיט; Rashi הות נקיט ש׳ ג׳; Ar. only שיפולא, v. Rabb. D. S. a. l. note 3) thou wouldst have taken up the trail of thy cloak and run after me. 2) the seat of a tree in the ground. B. Bath.37b; Arakh.14b, v. שִׁיפּוּדָא. 3) moving downwards (sailing with the wind). B. Bath.73b, v. שֵׁיצָא. -
103 HLÍÐ
I)n.1) gate, gateway (h. heitir á garði);2) wide gap;3) space, interval (var hvergi h. í milli);4) space of time; pause, halt (eptir þat varð h. á orrostunni).(pl. -ar), f. side; standa á aðra h. e-m, to stand on one side of one; á tvær hliðar e-m, on either side of one; á allar hliðar, on all sides.* * *f., in mod. usage pl. hlíðar, but hlíðir in old writers, e. g. Landn. 224, Fms. vi. 197 (in a verse), Hkv. 1. 43, Sighvat: [A. S. hlîð; Norse li; lost in Dan.; cp. Lat. clivus; akin to Gr. and Lat. κλίνω, clino]:—a slope, mountain side, Edda 110; svá at sær var í miðjum hlíðum eða stundum vatnaði land, Ó. H. 149, Landn. 25, v. l.; út með hlíðum, Gullþ. 68; fjalls-hlið, a fell-side, q, v.; fagrar hlíðir grasi vaxnar, Grett. 137; ek mun ríða inn með hlíðinni, Glúm. 361, 362; út með hlíðinni, upp í miðjar hlíðar, etc., passim: hlíðar-brún, f. the edge of a h.: hlíðar-fótr, m. the foot of a h.: hlíðar-garðr, m. a fence on a fell-side dividing the pastures of two farms, Dipl. v. 25.II. local names; Fljóts-hlíð and Hlíð, Landn. passim; Norse Lier, Lie, Landn., Nj.: Hlíðar-sól, f. sun of the Hlíð, nickname of a fair lady, Landn.: Hlíðar-menn or Hlíð-menn, m. pl. the men from Hlíð, Landn.III. freq., in poët. circumlocutions, of a woman; hringa-hlíð, falda-h., bauga-h., and then in dat. and acc. hlíði, e. g. falda hlíði, vella hlíði (feminae), Skáld H. 5. 24, and in a mod. ditty; héðan ekki fer eg fet | frá þér silki-hlíði. -
104 przycupnię|ty
Ⅰ pp ⇒ przycupnąć Ⅱ adj. 1. (przykucnięty) siedział przycupnięty za krzakiem he was crouching behind a bush- siedziała przycupnięta na brzegu krzesła she was perched on the edge of the chair2. przen. wioska przycupnięta na brzegu rzeki/u podnóża góry a village perched on the riverbank/tucked at the foot of the mountainThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przycupnię|ty
-
105 postare
postare v.tr. (non com.) (mil.) to station, to post, to place: i cannoni furono postati sulla cima della collina, the guns were posted on the top of the hill; postò i suoi soldati ai piedi del monte, he posted his soldiers at the foot of the mountain. -
106 ὄρος
ὄρος, εος, τό: gen. pl. ὀρέων (the form proper to [dialect] Ion. and other dialects) is required by the metre in E.Ba. 719 (iamb.) and freq. in lyr. verse, as S.OT 1106, and is alone used in LXX, Ge.8.5, al., cf. IG7.2225.18 (ii B. C.), Apoc.6.15; but ὀρῶν (the [dialect] Att. form) is required in A. Pr. 719, 811, Fr. 342, E.Ba. 791, and occurs in Th.3.24, Pl.Criti. 111c, SIG888.120 (Scaptopara, iii A. D.), etc.: the [dialect] Ep. and Lyr.forms οὔρεος, οὔρεϊ, οὔρεα, οὔρεσι prob. have οὐρ- metri gr. for ὀρ- (so ὤρεα, ὤρεος metri gr. in [dialect] Dor., Theoc.1.77, 115,4.35, Hymn.Is.162): the [dialect] Ion. form is ὀρ-, Od.9.21, al., Anacr.2.5,A v. ὄρειος ( οὔρεσιν is an Epicism in Semon.14.1, cf. οὔρη at end of a hexam., IG12(8).445.6 ([place name] Thasos)); ὄρος is found in codd. of Hdt.1.43, 2.8,12, 7.176 and should perh. be restd. elsewh.:—mountain, hill,ὄρεος κορυφῇσι Il.3.10
, al.;οὔρεος ἐν βήσσῃσιν 11.87
;ἐν ὄρεσσι 1.235
, al.;ἐν οὔρεσιν 24.614
, al.;τρέμε δ' οὔρεα μακρά 13.18
, etc.;Γαῖα.. γείνατο δ' Οὔρεα μακρά, θεῶν χαρίεντας ἐναύλους Hes.Th. 129
.2 canton, parish, ὄ. Ἀργειατᾶν, ὄ. Ὀγχνιάἱον, etc., Mnemos.42.332 (Argos, iv B.C.).3 in Egypt, desert, PTeb. 383.61 (i A. D.); as place of burial, POxy.274.27 (i A. D.), PRyl.153.5 (ii A. D.), PGrenf.2.77.22 (iii/iv A. D.).4 part of the foot, = τὸ ἄνω πρὸ τῶν δακτύλων, Poll.2.197.5 = ἀμίς, Sch.Ar.Ach.82. -
107 горный туризм
1) General subject: trekking (journey on foot, especially in the mountains; "We spent the summer trekking in the foothills of the Himalayas" - AD)2) Mountain climbing: pass hopping -
108 giacere vi irreg
[dʒa'tʃere]il paese giace ai piedi della montagna — the village lies o is situated at the foot of the mountain
-
109 przycupn|ąć
pf (przycupnęła, przycupnęli) vi pot. 1. (przykucnąć) to squat (down), to crouch; (przysiąść) to perch- przycupnąć za krzakiem to crouch behind a bush- przycupnąć na brzegu krzesła to perch on the edge of a chair2. przen. na brzegu rzeki/u podnóża góry przycupnęły małe domki small houses were perched on the riverbank/tucked at the foot of the mountainThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przycupn|ąć
-
110 giacere
vi irreg [dʒa'tʃere]il paese giace ai piedi della montagna — the village lies o is situated at the foot of the mountain
-
111 Cyllene
Cyllēnē, ēs and ae, f., = Kullênê.I.A high mountain in the north-eastern part of Arcadia, on which, acc. to the myth, Mercury was born and brought up; hence, consecrated to him, now Zyria, Plin. 10, 30, 45, § 87; Ov. F. 2, 276; 5, 87; Verg. A. 8, 139. —II.Hence,A.Cyllēnĭus, a, um, adj., Cyllenian:2.mons,
Mel. 2, 3, 5:proles,
i. e. Mercury, Verg. A. 4, 258; in this sense also subst.: Cyllēnĭus, ĭi, m., Verg. A. 4, 252; 4, 276; Ov. M. 1, 713; 2, 720 et saep.—Of or pertaining to Mercury: proles, i. e. Cephalus, son of Mercury by Creüsa, Ov. A. [p. 507] A. 3, 725:B.ignis,
the planet Mercury, Verg. G. 1, 337.—Cyllēnēus, a, um, adj., Cyllenian:C.vertex,
Ov. M. 11, 304:fides, i. e. lyra,
Hor. Epod. 13, 9;as a constellation,
Cic. Arat. 627.—Cyllēnis, ĭdis, f. adj., Cyllenian, or of Mercury:D.harpe,
possessed by Mercury, Ov. M. 5, 176:planta,
i. e. the foot of Mercury, Sil. 16, 500.—Cyllē-nĭdes, ae, m., one sprung from Cyllene, of Mercury, Mart. Cap. 9, § 899.—III.A town in Elis, Liv. 27, 32, 2; Mel. 2, 3, 9; Plin. 4, 5, 6, § 13.—IV.A nymph, nurse of Mercury, Paul. ex Fest. p. 52, 5; cf. Serv. ad Verg. A. 4, 252. -
112 Cylleneus
Cyllēnē, ēs and ae, f., = Kullênê.I.A high mountain in the north-eastern part of Arcadia, on which, acc. to the myth, Mercury was born and brought up; hence, consecrated to him, now Zyria, Plin. 10, 30, 45, § 87; Ov. F. 2, 276; 5, 87; Verg. A. 8, 139. —II.Hence,A.Cyllēnĭus, a, um, adj., Cyllenian:2.mons,
Mel. 2, 3, 5:proles,
i. e. Mercury, Verg. A. 4, 258; in this sense also subst.: Cyllēnĭus, ĭi, m., Verg. A. 4, 252; 4, 276; Ov. M. 1, 713; 2, 720 et saep.—Of or pertaining to Mercury: proles, i. e. Cephalus, son of Mercury by Creüsa, Ov. A. [p. 507] A. 3, 725:B.ignis,
the planet Mercury, Verg. G. 1, 337.—Cyllēnēus, a, um, adj., Cyllenian:C.vertex,
Ov. M. 11, 304:fides, i. e. lyra,
Hor. Epod. 13, 9;as a constellation,
Cic. Arat. 627.—Cyllēnis, ĭdis, f. adj., Cyllenian, or of Mercury:D.harpe,
possessed by Mercury, Ov. M. 5, 176:planta,
i. e. the foot of Mercury, Sil. 16, 500.—Cyllē-nĭdes, ae, m., one sprung from Cyllene, of Mercury, Mart. Cap. 9, § 899.—III.A town in Elis, Liv. 27, 32, 2; Mel. 2, 3, 9; Plin. 4, 5, 6, § 13.—IV.A nymph, nurse of Mercury, Paul. ex Fest. p. 52, 5; cf. Serv. ad Verg. A. 4, 252. -
113 Cyllenides
Cyllēnē, ēs and ae, f., = Kullênê.I.A high mountain in the north-eastern part of Arcadia, on which, acc. to the myth, Mercury was born and brought up; hence, consecrated to him, now Zyria, Plin. 10, 30, 45, § 87; Ov. F. 2, 276; 5, 87; Verg. A. 8, 139. —II.Hence,A.Cyllēnĭus, a, um, adj., Cyllenian:2.mons,
Mel. 2, 3, 5:proles,
i. e. Mercury, Verg. A. 4, 258; in this sense also subst.: Cyllēnĭus, ĭi, m., Verg. A. 4, 252; 4, 276; Ov. M. 1, 713; 2, 720 et saep.—Of or pertaining to Mercury: proles, i. e. Cephalus, son of Mercury by Creüsa, Ov. A. [p. 507] A. 3, 725:B.ignis,
the planet Mercury, Verg. G. 1, 337.—Cyllēnēus, a, um, adj., Cyllenian:C.vertex,
Ov. M. 11, 304:fides, i. e. lyra,
Hor. Epod. 13, 9;as a constellation,
Cic. Arat. 627.—Cyllēnis, ĭdis, f. adj., Cyllenian, or of Mercury:D.harpe,
possessed by Mercury, Ov. M. 5, 176:planta,
i. e. the foot of Mercury, Sil. 16, 500.—Cyllē-nĭdes, ae, m., one sprung from Cyllene, of Mercury, Mart. Cap. 9, § 899.—III.A town in Elis, Liv. 27, 32, 2; Mel. 2, 3, 9; Plin. 4, 5, 6, § 13.—IV.A nymph, nurse of Mercury, Paul. ex Fest. p. 52, 5; cf. Serv. ad Verg. A. 4, 252. -
114 Cyllenis
Cyllēnē, ēs and ae, f., = Kullênê.I.A high mountain in the north-eastern part of Arcadia, on which, acc. to the myth, Mercury was born and brought up; hence, consecrated to him, now Zyria, Plin. 10, 30, 45, § 87; Ov. F. 2, 276; 5, 87; Verg. A. 8, 139. —II.Hence,A.Cyllēnĭus, a, um, adj., Cyllenian:2.mons,
Mel. 2, 3, 5:proles,
i. e. Mercury, Verg. A. 4, 258; in this sense also subst.: Cyllēnĭus, ĭi, m., Verg. A. 4, 252; 4, 276; Ov. M. 1, 713; 2, 720 et saep.—Of or pertaining to Mercury: proles, i. e. Cephalus, son of Mercury by Creüsa, Ov. A. [p. 507] A. 3, 725:B.ignis,
the planet Mercury, Verg. G. 1, 337.—Cyllēnēus, a, um, adj., Cyllenian:C.vertex,
Ov. M. 11, 304:fides, i. e. lyra,
Hor. Epod. 13, 9;as a constellation,
Cic. Arat. 627.—Cyllēnis, ĭdis, f. adj., Cyllenian, or of Mercury:D.harpe,
possessed by Mercury, Ov. M. 5, 176:planta,
i. e. the foot of Mercury, Sil. 16, 500.—Cyllē-nĭdes, ae, m., one sprung from Cyllene, of Mercury, Mart. Cap. 9, § 899.—III.A town in Elis, Liv. 27, 32, 2; Mel. 2, 3, 9; Plin. 4, 5, 6, § 13.—IV.A nymph, nurse of Mercury, Paul. ex Fest. p. 52, 5; cf. Serv. ad Verg. A. 4, 252. -
115 Cyllenius
Cyllēnē, ēs and ae, f., = Kullênê.I.A high mountain in the north-eastern part of Arcadia, on which, acc. to the myth, Mercury was born and brought up; hence, consecrated to him, now Zyria, Plin. 10, 30, 45, § 87; Ov. F. 2, 276; 5, 87; Verg. A. 8, 139. —II.Hence,A.Cyllēnĭus, a, um, adj., Cyllenian:2.mons,
Mel. 2, 3, 5:proles,
i. e. Mercury, Verg. A. 4, 258; in this sense also subst.: Cyllēnĭus, ĭi, m., Verg. A. 4, 252; 4, 276; Ov. M. 1, 713; 2, 720 et saep.—Of or pertaining to Mercury: proles, i. e. Cephalus, son of Mercury by Creüsa, Ov. A. [p. 507] A. 3, 725:B.ignis,
the planet Mercury, Verg. G. 1, 337.—Cyllēnēus, a, um, adj., Cyllenian:C.vertex,
Ov. M. 11, 304:fides, i. e. lyra,
Hor. Epod. 13, 9;as a constellation,
Cic. Arat. 627.—Cyllēnis, ĭdis, f. adj., Cyllenian, or of Mercury:D.harpe,
possessed by Mercury, Ov. M. 5, 176:planta,
i. e. the foot of Mercury, Sil. 16, 500.—Cyllē-nĭdes, ae, m., one sprung from Cyllene, of Mercury, Mart. Cap. 9, § 899.—III.A town in Elis, Liv. 27, 32, 2; Mel. 2, 3, 9; Plin. 4, 5, 6, § 13.—IV.A nymph, nurse of Mercury, Paul. ex Fest. p. 52, 5; cf. Serv. ad Verg. A. 4, 252. -
116 Homole
Hŏmŏlē, ēs, f., = Homolê, a high mountain in Thessaly, near Tempe, Verg. A. 7, 675.—At the foot of it was the city Hŏmŏlĭum, Plin. 4, 9, 16, § 32; Liv. 42, 38, 10.—II.Deriv. Hŏmŏlōĭ-des, um, f. (sc. portae), = Homolôides pulai, the Homoloian gate in Thebes (so named from the Cadmeans, who came from Mount Homole), Stat. Th. 7, 252. -
117 Homolium
Hŏmŏlē, ēs, f., = Homolê, a high mountain in Thessaly, near Tempe, Verg. A. 7, 675.—At the foot of it was the city Hŏmŏlĭum, Plin. 4, 9, 16, § 32; Liv. 42, 38, 10.—II.Deriv. Hŏmŏlōĭ-des, um, f. (sc. portae), = Homolôides pulai, the Homoloian gate in Thebes (so named from the Cadmeans, who came from Mount Homole), Stat. Th. 7, 252. -
118 Homoloides
Hŏmŏlē, ēs, f., = Homolê, a high mountain in Thessaly, near Tempe, Verg. A. 7, 675.—At the foot of it was the city Hŏmŏlĭum, Plin. 4, 9, 16, § 32; Liv. 42, 38, 10.—II.Deriv. Hŏmŏlōĭ-des, um, f. (sc. portae), = Homolôides pulai, the Homoloian gate in Thebes (so named from the Cadmeans, who came from Mount Homole), Stat. Th. 7, 252. -
119 Nonacria
Nōnācris, is, f., = Nônakris, a mountain in Arcadia, at the foot of which lay a city of the same name, and in which the Styx had its source, Vitr. 8, 3, 16; Plin. 2, 103, 106, § 131; 4, 6, 10, § 21.—II.Hence,A.Nōnācrīnus, a, um, adj., Nonacrian, poet. for Arcadian:B.virgo Nonacrina,
i. e. Callisto, Ov. M. 2, 409:Atalanta,
id. A. A. 2, 185.—Nōnācrĭus, a, um, adj., Nonacrian, poet. for Arcadian:1.heros,
i. e. Evander, Ov. F. 5, 97.— Subst.: Nōnā-cria, ae, f.Atalanta, Ov. M. 8, 426. —2.(Sc. urbs.) The city of Nonacris, Sen. Q. N. 3, 25, 1. -
120 Nonacrinus
Nōnācris, is, f., = Nônakris, a mountain in Arcadia, at the foot of which lay a city of the same name, and in which the Styx had its source, Vitr. 8, 3, 16; Plin. 2, 103, 106, § 131; 4, 6, 10, § 21.—II.Hence,A.Nōnācrīnus, a, um, adj., Nonacrian, poet. for Arcadian:B.virgo Nonacrina,
i. e. Callisto, Ov. M. 2, 409:Atalanta,
id. A. A. 2, 185.—Nōnācrĭus, a, um, adj., Nonacrian, poet. for Arcadian:1.heros,
i. e. Evander, Ov. F. 5, 97.— Subst.: Nōnā-cria, ae, f.Atalanta, Ov. M. 8, 426. —2.(Sc. urbs.) The city of Nonacris, Sen. Q. N. 3, 25, 1.
См. также в других словарях:
To keep the foot — Foot Foot (f[oo^]t), n.; pl. {Feet} (f[=e]t). [OE. fot, foot, pl. fet, feet. AS. f[=o]t, pl. f[=e]t; akin to D. voet, OHG. fuoz, G. fuss, Icel. f[=o]tr, Sw. fot, Dan. fod, Goth. f[=o]tus, L. pes, Gr. poy s, Skr. p[=a]d, Icel. fet step, pace… … The Collaborative International Dictionary of English
Wreaths at the Foot of the Mountain — Infobox Chinese Film name = Wreaths at the Foot of the Mountain image size = caption = director = Xie Jin producer = writer = Li Zhun starring = Lu Xiaohe Tang Guoqiang Sechen Guwa music = Ge Yan cinematography = Lu Junfu Zhu Yongde editing =… … Wikipedia
Mountain Magic Garden Suites — (Кейптаун,Южно Африканская Республика) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес … Каталог отелей
mountain — noun 1 very high hill ADJECTIVE ▪ big, great, high, large, tall, towering ▪ 1 000 m, 3 000 foot, etc … Collocations dictionary
foot — foot1 W1S1 [fut] n plural feet [fi:t] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(body part)¦ 2¦(measurement)¦ 3¦(bottom part)¦ 4 on foot 5 get/jump/rise etc to your feet 6 be on your feet 7 be/get back on your feet … Dictionary of contemporary English
Mountain Farms Mall — View of one end of the mall Location Hadley, Massachusetts Coordinates … Wikipedia
The Poconos — The Pocono Mountains region is a mountainous region of about 2,400 square miles (6,200 km²) located in northeastern Pennsylvania. The Pocono Mountains is a popular recreational destination for local and regional visitors. The region has a… … Wikipedia
Foot — (f[oo^]t), n.; pl. {Feet} (f[=e]t). [OE. fot, foot, pl. fet, feet. AS. f[=o]t, pl. f[=e]t; akin to D. voet, OHG. fuoz, G. fuss, Icel. f[=o]tr, Sw. fot, Dan. fod, Goth. f[=o]tus, L. pes, Gr. poy s, Skr. p[=a]d, Icel. fet step, pace measure of a… … The Collaborative International Dictionary of English
Foot and mouth disease — Foot Foot (f[oo^]t), n.; pl. {Feet} (f[=e]t). [OE. fot, foot, pl. fet, feet. AS. f[=o]t, pl. f[=e]t; akin to D. voet, OHG. fuoz, G. fuss, Icel. f[=o]tr, Sw. fot, Dan. fod, Goth. f[=o]tus, L. pes, Gr. poy s, Skr. p[=a]d, Icel. fet step, pace… … The Collaborative International Dictionary of English
Foot artillery — Foot Foot (f[oo^]t), n.; pl. {Feet} (f[=e]t). [OE. fot, foot, pl. fet, feet. AS. f[=o]t, pl. f[=e]t; akin to D. voet, OHG. fuoz, G. fuss, Icel. f[=o]tr, Sw. fot, Dan. fod, Goth. f[=o]tus, L. pes, Gr. poy s, Skr. p[=a]d, Icel. fet step, pace… … The Collaborative International Dictionary of English
Foot bank — Foot Foot (f[oo^]t), n.; pl. {Feet} (f[=e]t). [OE. fot, foot, pl. fet, feet. AS. f[=o]t, pl. f[=e]t; akin to D. voet, OHG. fuoz, G. fuss, Icel. f[=o]tr, Sw. fot, Dan. fod, Goth. f[=o]tus, L. pes, Gr. poy s, Skr. p[=a]d, Icel. fet step, pace… … The Collaborative International Dictionary of English