Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

the+flame+of+sunset

  • 1 flame

    flame [fleɪm]
    1. n
    1) пла́мя;

    the flames ого́нь

    ;

    to burst into flame(s) вспы́хнуть пла́менем

    ;

    to commit to the flames сжига́ть

    ;

    in flames пыла́ющий, в огне́

    ;

    the flame of sunset за́рево зака́та

    2) я́ркий свет
    3) пыл, страсть;

    to fan the flame разжига́ть стра́сти

    4) разг. предме́т любви́;

    an old flame of his его́ ста́рая любо́вь

    2. v
    1) горе́ть, пламене́ть, пыла́ть
    2) вспы́хнуть ( о страсти)
    3) вспыли́ть
    flame out, flame up
    а) вспы́хнуть, запыла́ть
    б) вспыли́ть

    Англо-русский словарь Мюллера > flame

  • 2 flame

    fleɪm
    1. сущ.
    1) а) огонь, пламя to kindle a flameвоспламенять, зажигать to burst into flame ≈ загораться open flameоткрытый огонь a flame burns ≈ горит огонь an (the) eternal flameвечный огонь the Olympic flameолимпийский огонь Syn: fire, flare, blaze б) горение, сгорание The house was in flames. ≈ Дом был охвачен пожаром. The car burst into flame. ≈ Машину охватило пламя.
    2) а) яркий свет б) перен. блеск, яркость, великолепие Syn: brightness, brilliance
    3) пыл, страсть
    4) шутл. предмет любви, предмет обожания my old flameмоя старая любовь Syn: sweetheart ∙ to stir the flames (of racism) ≈ раздувать пламя (расизма)
    2. гл.
    1) гореть ярким пламенем, пылать Syn: blaze
    2) разразиться( чем-л.), 'взорваться' He flamed with indignation. ≈ Он разразился приступом негодования.
    3) вспыхнуть, покраснеть;
    рдеть, пылать (напр., о щеках) Syn: redden, grow red, turn red, glow ∙ flame out flame up пламя - in *s в огне, горящий, пылающий - to burst /to break/ into *(s), to go up in *s вспыхнуть, загореться - to commit to the *s предавать огню, сжигать - to shoot out *s извергать пламя яркий свет, сияние - silver * of moonlight серебристый свет луны - the *s of sunset зарево /пламя/ заката пыл, страсть - * of anger вспышка гнева - to fan the * разжигать страсти - the * of his intellect блеск его ума предмет страсти - an old * of his его старая любовь /пассия/ пылать, гореть пламенем сиять, светиться, пламенеть - the western sky *d небо на западе пламенело - the garden *d with tulips сад казался огненно-красным от тюльпанов вспыхивать, пылать ( о страсти и т. п.) - to * with indignation пылать негодованием - her anger suddenly *d она вдруг вспылила вспыхнуть, загореться, покраснеть - her face *d with excitement ее лицо пылало /она покраснела/ от волнения( специальное) проводить через пламя, фламбировать( кулинарное) поливать горящим кипятком (пуншем и т. п.) ~ шутл. предмет любви;
    an old flame of his его старая любовь to commit to the ~s сжигать;
    in flames пылающий, в огне;
    the flames of sunset зарево заката flame вспыхнуть, покраснеть;
    her face flamed with excitement ее лицо разгорелось от волнения ~ гореть, пламенеть, пылать ~ пламя;
    the flames огонь;
    to burst into flame(s) вспыхнуть пламенем ~ шутл. предмет любви;
    an old flame of his его старая любовь ~ пыл, страсть;
    to fan the flame разжигать страсти ~ яркий свет ~ out, ~ up вспылить ~ out, ~ up вспыхнуть, запылать ~ out, ~ up вспылить ~ out, ~ up вспыхнуть, запылать ~ пламя;
    the flames огонь;
    to burst into flame(s) вспыхнуть пламенем to commit to the ~s сжигать;
    in flames пылающий, в огне;
    the flames of sunset зарево заката flame вспыхнуть, покраснеть;
    her face flamed with excitement ее лицо разгорелось от волнения to commit to the ~s сжигать;
    in flames пылающий, в огне;
    the flames of sunset зарево заката

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > flame

  • 3 flame

    [fleɪm]
    flame шутл. предмет любви; an old flame of his его старая любовь to commit to the flames сжигать; in flames пылающий, в огне; the flames of sunset зарево заката flame вспыхнуть, покраснеть; her face flamed with excitement ее лицо разгорелось от волнения flame гореть, пламенеть, пылать flame пламя; the flames огонь; to burst into flame(s) вспыхнуть пламенем flame шутл. предмет любви; an old flame of his его старая любовь flame пыл, страсть; to fan the flame разжигать страсти flame яркий свет flame out, flame up вспылить flame out, flame up вспыхнуть, запылать flame out, flame up вспылить flame out, flame up вспыхнуть, запылать flame пламя; the flames огонь; to burst into flame(s) вспыхнуть пламенем to commit to the flames сжигать; in flames пылающий, в огне; the flames of sunset зарево заката flame вспыхнуть, покраснеть; her face flamed with excitement ее лицо разгорелось от волнения to commit to the flames сжигать; in flames пылающий, в огне; the flames of sunset зарево заката

    English-Russian short dictionary > flame

  • 4 flame

    1. [fleım] n
    1. пламя

    in flames - в огне, горящий, пылающий

    to burst /to break/ into flame(s), to go up in flames - вспыхнуть, загореться

    to commit to the flames - предавать огню, сжигать

    2. яркий свет, сияние

    the flames of sunset - зарево /пламя/ заката

    3. 1) пыл, страсть

    flame of anger [indignation] - вспышка гнева [возмущения]

    the flame of his intellect [imagination] - блеск его ума [пылкость его воображения]

    2) шутл. предмет страсти

    an old flame of his - его старая любовь /пассия/

    2. [fleım] v
    1. пылать, гореть пламенем
    2. сиять, светиться, пламенеть
    3. вспыхивать, пылать (о страсти и т. п.)
    4. вспыхнуть, загореться, покраснеть

    her face flamed with excitement - её лицо пылало /она покраснела/ от волнения

    5. спец. проводить через пламя, фламбировать
    6. кул. поливать горящим напитком (пуншем и т. п.)

    НБАРС > flame

  • 5 flame

    fleim 1. noun
    (the bright light of something burning: A small flame burned in the lamp.) flamme
    2. verb
    1) (to burn with flames: His eyes flamed with anger.) flamme, brenne, blusse opp
    2) (to become very hot, red etc: Her cheeks flamed with embarrassment.) bli varm/blussende rød
    - flammable
    - flame of the forest
    brann
    --------
    bål
    --------
    flamme
    --------
    fyr
    --------
    lue
    I
    subst. \/fleɪm\/
    1) flamme, lue
    2) ( overført) ild, glød
    3) ( hverdagslig) flamme, kjæreste
    be in flames stå i lys lue, stå i flammer
    commit to the flames overgi til flammene
    fan the flames puste til ilden
    flame of something anfall av noe
    the flames of sunset solnedgangens glød
    go down in flames ( hverdagslig) gå ned med dunder og brak, lide et nederlag
    go up in flames gå opp i flammer
    II
    verb \/fleɪm\/
    1) flamme, lyse, gløde, blusse
    2) signalisere (med ild)
    3) varme med flamme, sterilisere med flamme
    4) lyse opp med flammer
    5) brenne
    6) ( matlaging) flambere
    7) (EDB, på Internett) bedrive flaming, utsette noen for ordkrig
    hun ble utsatt for flaming etter sitt kontroversielle oppslag på oppslagstavla
    flame up flamme opp, bruse opp rødme, bli blussende rød
    flame-war ( EDB) ordkrig på Internett

    English-Norwegian dictionary > flame

  • 6 flame

    /fleim/ * danh từ - ngọn lửa =to be in flames+ đang cháy =to burst into flames+ bốc cháy - ánh hồng =the flames of sunset+ ánh hồng lúc mặt trời lặn - cơn, cơn bừng bừng =a flame of snger+ cơn giận =a flame of infignation+ cơn phẫn nộ -(đùa cợt) người yêu, người tình =an old flame of mine+ một trong những người tình cũ của tôi !to commit to the flames - đốt cháy !in fan the flame - đổ dầu vào lửa * nội động từ - ((thường) + away, forth, out, up) cháy, bốc cháy, cháy bùng - bùng lên, bừng lên, nổ ra =face flames with anger+ mặt đỏ bừng vì tức giận =anger flamed out+ cơn giận nổi lên đùng đùng - phừng phừng (như lửa) * ngoại động từ - ra (hiệu) bằng lửa - hơ lửa =sterilized by flaming+ khử trùng bằng cách hơ vào lửa !to flame out - bốc cháy, cháy bùng - nổi giận đùng đùng, nổi xung !to flame up nh to flame out - thẹn đỏ bừng mặt

    English-Vietnamese dictionary > flame

  • 7 sunset

    noun (the setting of the sun, or the time of this: the red glow of the sunset.) solnedgang, soleglad
    solnedgang
    subst. \/ˈsʌnset\/
    solnedgang
    at sunset ved solnedgang
    the Sunset State forklaring: kallenavn for staten Oregon

    English-Norwegian dictionary > sunset

  • 8 flame

    1. noun
    1) пламя; the flames огонь; to burst into flame(s) вспыхнуть пламенем; to commit to the flames сжигать; in flames пылающий, в огне; the flames of sunset зарево заката
    2) яркий свет
    3) пыл, страсть; to fan the flame разжигать страсти
    4) joc. предмет любви; an old flame of his его старая любовь
    Syn:
    fire
    2. verb
    1) гореть, пламенеть, пылать
    2) вспыхнуть, покраснеть; her face flamed with excitement ее лицо разгорелось от волнения
    flame out
    flame up
    * * *
    (n) пламя
    * * *
    * * *
    [ fleɪm] n. пламя, яркий свет, пыл, страсть, предмет любви v. пылать, гореть, пламенеть, вспыхнуть; вспылить; отправить послание электронной почты содержащее угрозы или ненормативную лексику [комп.]
    * * *
    палаты
    пламени
    пламя
    полымя
    пылать
    * * *
    1. сущ. 1) а) огонь б) горение 2) а) яркий свет б) перен. блеск 2. гл. 1) гореть ярким пламенем 2) разразиться (чем-л.) 3) вспыхнуть, покраснеть; рдеть, пылать (напр., о щеках)

    Новый англо-русский словарь > flame

  • 9 flame

    A n
    1 lit flamme f ; a naked flame une flamme nue ; to be in flames être en flammes ; to go up in flames s'enflammer ; to burst into flames s'embraser ; over a low/high flame Culin à feu doux/vif ; to be shot down in flames être descendu en flammes also fig ;
    2 fig feu m (of de) ; to burn with a brighter flame brûler d'un feu plus vif ; to fan ou fuel the flames of love attiser le feu de l'amour ; to fan the flames of violence attiser les flambées de violence ; an old flame ( person) un ancien flirt ;
    3 ( colour) rouge m feu.
    B adj [hair, leaf, flower] rouge feu inv.
    C vtr
    1 Culin flamber ;
    2 ( on Internet) descendre [qn] en flammes, incendier, flinguer .
    D vi
    1 [fire, torch] flamber ;
    2 [sunset, tree] flamboyer ; [face] s'enflammer (with de) ;
    3 [emotion] brûler.
    flame up [fire] flamber.

    Big English-French dictionary > flame

  • 10 flame

    § ალი, ანთება
    §
    1 ალი
    the village was in flames სოფელი ალში / ცეცხლში იყო გახვეული
    she is an old flame of his მისი ძველი / ყოფილი გატაცებაა / სიყვარულია
    2 ალისფრად წვა (იწვება), აალება
    he committed the documents to flames საბუთები დაწვა / ცეცხლს მისცა

    English-Georgian dictionary > flame

  • 11 glow

    1. intransitive verb
    1) glühen; [Lampe, Leuchtfarbe:] schimmern, leuchten
    2) (fig.) (with warmth or pride) [Gesicht, Wangen:] glühen ( with vor + Dat.); (with health or vigour) strotzen ( with vor + Dat.)
    3) (be suffused with warm colour) [warm] leuchten
    2. noun
    1) Glühen, das; (of candle, lamp) Schein, der; (of embers, sunset) Glut, die
    2) (fig.) Glühen, das

    his cheeks had a healthy glowseine Wangen hatten eine blühende Farbe

    * * *
    [ɡləu] 1. verb
    1) (to give out heat or light without any flame: The coal was glowing in the fire.) glühen
    2) (to have red cheeks because of heat, cold, emotion etc: The little boy glowed with pride.) glühen
    2. noun
    (the state of glowing: the glow of the coal in the fire.) das Glühen
    - academic.ru/31443/glowing">glowing
    - glow-worm
    * * *
    [gləʊ, AM gloʊ]
    I. n no pl
    1. (radiance) Leuchten nt; of a lamp, the sun Scheinen nt; of a cigarette, the sunset Glühen nt; (gleam) of fire Schein m; (hot mass) Glut f; (light) Licht nt
    her cheeks had a healthy \glow after the walk ihre Wangen hatten eine gesunde Farbe nach dem Spaziergang
    there was a \glow about her that radiated happiness sie strahlte Fröhlichkeit aus
    \glow of happiness Glücksgefühl nt
    \glow of pride glühender Stolz geh
    \glow of satisfaction tiefe Befriedigung
    to have a healthy \glow ein gesundes Aussehen haben
    II. vi
    1. (illuminate) leuchten; fire, light scheinen
    2. (be red and hot) glühen
    the embers \glowed dimly in the grate die Glut glimmte im Kamin
    her cheeks \glowed with excitement ihre Wangen glühten vor Aufregung
    3. ( fig: look radiant) strahlen
    to \glow with health vor Gesundheit strotzen
    to \glow with pride vor Stolz schwellen
    * * *
    [gləʊ]
    1. vi
    glühen; (colour, hands of clock) leuchten; (lamp, candle) scheinen

    she/her cheeks glowed with health — sie hatte ein blühendes Aussehen

    to glow redrot leuchten

    2. n
    Glühen nt; (of colour, clock hands) Leuchten nt; (of lamp, candle) Schein m; (of fire, sunset, passion) Glut f

    she felt a glow of satisfaction/affection — sie empfand eine tiefe Befriedigung/Zuneigung

    * * *
    glow [ɡləʊ]
    A v/i
    1. glühen
    2. fig glühen:
    a) leuchten, strahlen
    b) brennen (Gesicht etc)
    3. fig (er)glühen, brennen ( beide:
    with vor dat)
    B s
    1. Glühen n, Glut f:
    in a glow glühend
    2. fig Glut f:
    a) Glühen n, Leuchten n
    b) Hitze f, Röte f (im Gesicht etc):
    in a glow, all of a glow erhitzt, glühend, ganz gerötet
    c) Feuer n, Leidenschaft f, Brennen n
    * * *
    1. intransitive verb
    1) glühen; [Lampe, Leuchtfarbe:] schimmern, leuchten
    2) (fig.) (with warmth or pride) [Gesicht, Wangen:] glühen ( with vor + Dat.); (with health or vigour) strotzen ( with vor + Dat.)
    2. noun
    1) Glühen, das; (of candle, lamp) Schein, der; (of embers, sunset) Glut, die
    2) (fig.) Glühen, das
    * * *
    n.
    Glühen - n. v.
    erglühen v.
    glühen v.

    English-german dictionary > glow

  • 12 Kane, Joseph

    1894-1975
       El nombre de Joseph Kane se asocia de forma indisoluble a una productora, Republic, de principio a fin. Kane habia dirigido en 1935 un serial para Mascot, que junto con otras pequenas productoras se asociaron para fundar Republic ese mismo ano. Desde esa fecha hasta 1958, en que la productora desaparece, Kane es uno de sus directores mas prolificos. Estamos ante uno de los grandes nombres del western, en cantidad, ya que no en calidad. Entre 1934 y 1975 trabaja en no menos de 120 peliculas, la inmensa mayoria de las cuales pertenecen al genero que nos ocupa. Trabaja con Gene Autry, John Wayne, Robert Livingston, Roy Rogers, Bill Elliott, en tre otros. Despues dirigira algunos episodios de se ries de television y otras cuatro peliculas. Sus mejores filmes son, sin duda, Titanes de la montana y Los indomables, ya al final de su carrera.
        Tumbling Tumbleweeds. 1935. 57 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Lucile Browne.
        Melody Trail. 1935, 60 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Ann Rutherford.
        The Sagebrush Troubadour. 1935. 54 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Barbara Pepper.
        The Lawless Nineties. 1936. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. John Wayne, Ann Rutherford.
        King of the Pecos. 1936. 54 minutos. Blanco y Negro. Republic. John Wayne, Muriel Evans.
        The Lonely Trail. 1936. 58 minutos. Blanco y Negro. Republic. John Wayne, Ann Rutherford.
        Oh, Susanna! 1936. 59 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Frances Grant.
        Ride Ranger Ride. 1936. 59 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Kay Hugues.
        Ghost-Town Gold. 1936. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Robert Livingston, Ray Corrigan, Kay Hugues, Max Terhune.
        The Old Corral. 1936. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Hope Manning.
        Guns and Guitars. 1936. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Dorothy Dix.
        Git Along. Little Dogies. 1937. 60 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Judith Allen.
        Round-Up Time in Texas. 1937. 58 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Maxine Doyle.
        Gunsmoke Ranch. 1937. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Robert Livingston, Ray Corrigan, Julia Thayer, Max Terhune.
        Come On, Cowboys! 1937. 59 minutos. Blanco y Negro. Republic. Robert Livingston, Ray Corrigan, Maxine Doyle, Max Terhune.
        Yodelin’ Kid from Pine Ridge. 1937. 60 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Betty Bronson.
        Public Cowboy No. 1. 1937. 62 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Ann Rutherford.
        Heart of the Rockies. 1937. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Robert Livingston, Ray Corrigan, Lynn Roberts, Max Terhune.
        Boots and Saddles. 1937. 59 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Judith Allen.
        Springtime in the Rockies. 1937. 60 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Polly Rowles.
        The Old Barn Dance. 1938. 60 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Helen Valkis.
        Arson Gang Busters. 1938. 65 minutos. Blanco y Negro. Republic. Robert Livingston, Rosalind Keith.
        Under Western Stars. 1938. 65 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Smiley Burnette, Carol Hugues.
        Gold Mine in the Sky. 1938. 60 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Carol Hugues.
        The Man from Music Mountain. 1938. 58 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Carol Hughes.
        Billy the Kid Returns. 1938. 58 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Mary Hart (Lynne Roberts).
        Come On, Rangers. 1938. 57 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Raymond Hatton, Mary Hart (Lynne Roberts).
        Shine On, Harvest Moon. 1938. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Mary Hart (Lynne Roberts).
        Rough Riders’ Round-Up. 1939. 58 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Raymond Hatton, Mary Hart (Lynne Roberts).
        Frontier Pony Express. 1939. 58 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Mary Hart (Lynne Roberts).
        Southward Ho. 1939. 57 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Mary Hart (Lynne Roberts).
        In Old Caliente. 1939. 57 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Mary Hart (Lynne Roberts).
        Wall Street Cowboy. 1939. 66 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Ann Baldwyn, George Hayes, Raymond Hatton.
        In Old Monterey. 1939. 74 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, June Storey.
        The Arizona Kid. 1939. 61 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Dorothy Sebastian, George Hayes.
        Saga of Death Valley. 1939. 58 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Doris Day, George Hayes.
        Days of Jesse James. 1939. 63 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Pauline Moore, George Hayes.
        Young Buffalo Bill. 1940. 59 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Pauline Moore, George Hayes.
        The Carson City Kid. 1940. 57 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Pauline Moore, Bob Steele.
        The Ranger and the Lady. 1940. 59 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Julie Bishop, George Hayes.
        Colorado. 1940. 57 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Pauline Moore, George Hayes.
        Young Bill Hickcok. 1940. 59 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Sally Payne, George Hayes.
        The Border Legion. 1940. 58 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Carol Hugues, George Hayes.
        Robin Hood of the Pecos. 1941. 59 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Marjorie Reynolds, George Hayes.
        In Old Cheyenne. 1941. 58 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Joan Woodbury, George Hayes.
        Sheriff of Tombstone. 1941. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Elyse Knox, George Hayes.
        Nevada City. 1941. 58 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Sally Payne, George Hayes.
        Bad Man of Deadwood. 1941. 61 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Carol Adams, George Hayes.
        Jesse James at Bay. 1941. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Gale Storm, Sally Payne, George Hayes.
        Red River Valley. 1941. 62 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Sally Payne, George Hayes.
        Man from Cheyenne. 1942. 60 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Sally Payne, George Hayes.
        South of Santa Fe. 1942. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Lynda Hayes, George Hayes.
        Sunset on the Desert. 1942. 63 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Lynne Carver, George Hayes.
        Romance on the Range. 1942. 63 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Sally Payne, George Hayes.
        Sons of the Pioneers. 1942. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Maris Wrixon, George Hayes.
        Sunset Serenade. 1942. 58 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Helen Parrish, George Hayes.
        Heart of the Golden West. 1942. 65 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Ruth Terry, George Hayes, Smiley Burnette.
        Ridin’ Down the Canyon. 1942. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Lynda Hayes, George Hayes, Bob Nolan.
        Idaho. 1943. 70 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Virginia Grey, Smiley Burnette, Bob Nolan.
        King of the Cowboys. 1943. 67 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Peggy Moran, Smiley Burnette, Bob Nolan.
        Song of Texas. 1943. 69 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Sheila Ryan, Barton MacLane, Bob Nolan.
        Silver Spurs. 1943. 65 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Phyllis Brooks, Smiley Burnette, Bob Nolan, John Carradine.
        The Man from Music Mountain. 1943. 71 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Ruth Ferry, Bob Notan.
        Hands Across the Border (Cita en la frontera). 1944. 73 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Ruth Terry, Bob Nolan.
        The Cowboy and the Senorita. 1944. 78 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Mary Lee, Dale Evans, Bob Nolan.
        The Yellow Rose of Texas. 1944. 69 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, Bob Nolan.
        Song of Nevada (La cancion de Nevada). 1944. 75 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, Mary Lee, Bob Nolan.
        Flame of Barbary Coast (Algun dia volvere). 1945. 91 minutos. Blanco y Negro. Republic. John Wayne, Ann Dvorak.
        Dakota. 1945. 82 minutos. Blanco y Negro. Republic. John Wayne, Vera Ralston, Walter Brennan.
        In Old Sacramento. 1946. 89 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Constance Moore
        The Plainsman and the Lady. 1946. 87 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Vera Ralston, Andy Clyde.
        Wyoming. 1947. 84 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Vera Ralston, George Hayes.
        In Old Los Angeles. 1948. 88 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Catherine McLeod, Andy Devine.
        The Gallant Legion. 1948. 88 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Adele Mara, Adrian Booth, Andy Devine.
        The Plunderers. 1948. 87 minutos. Trucolor. Republic. Rod Cameron, Ilona Massey, Adrian Booth.
        The Last Bandit. 1949. 80 minutos. Trucolor. Republic. Bill Elliott, Adrian Booth, Forrest Tucker, Andy Devine.
        Brimstone. 1949. 90 minutos. Trucolor. Republic. Rod Cameron, Adrian Booth, Forrest Tucker, Walter Brennan.
        Rock Island Trail. 1950. 90 minutos. Trucolor. Republic. Forrest Tucker, Adele Mara, Adrian Booth.
        The Savage Horde. 1950. 90 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Adrian Booth, Grant Whiters, Noah Beery, Jr.
        California Passage. 1950. 90 minutos. Blanco y Negro. Republic. Forrest Tucker, Adele Mara, Jim Davis.
        Oh! Susanna. 1951. 90 minutos. Trucolor. Republic. Rod Cameron, Adrian Booth, Forrest Tucker.
        Woman of the North Country. 1952. 92 minutos. Trucolor. Republic. Ruth Hussey, Rod Cameron, John Agar, Gale Storm
        Ride the Man Down. 1952. 90 minutos. Trucolor. Republic. Brian Donlevy, Rod Cameron, Ella Raines.
        San Antone (Los rebeldes de San Antonio). 1953. 90 min. Blanco y Negro. Republic. Rod Cameron, Arleen Whelan, Katy Jurado, Forrest Tucker.
        Jubilee Trail (Extrana aventura). 1954. 103 minutos. Trucolor. Republic. Vera Ralston, Forrest Tucker, Joan Leslie.
        Hell’s Outpost. 1954. 90 minutos. Blanco y Negro. Republic. Rod Cameron, Joan Leslie, John Russell.
        Timberjack (Titanes de la montana). 1955. 94 minutos. Trucolor. Republic. Sterling Hayden, Vera Ralston.
        The Road to Denver. 1955. 90 minutos. Trucolor. Republic. John Payne, Mona Freeman, Lee J. Cobb.
        The Vanishing American (El ocaso de una raza). 1955. 90 minutos. Blanco y Negro. Republic. Scott Brady, Audrey Totter, Forrest Tucker.
        The Maverick Queen (Los indomables). 1956. 92 minutos. Trucolor. Natu rama. Republic. Barbara Stanwyck, Barry Sullivan, Scott Brady.
        Thunder Over Arizona. 1956. 70 minutos. Trucolor. Naturama. Republic. Skip Homeier, Kristine Miller.
        Duel at Apache Wells. 1957. 70 minutos. Blanco y Negro. Naturama. Republic. Anna Maria Alberguetti, Ben Cooper, Jim Davis.
        Spoilers of the Forest. 1957. 68 minutos. Trucolor. Naturama. Republic. Rod Cameron, Vera Ralston.
        The Last Stagecoach West. 1957. 67 minutos. Blanco y Negro. Naturama. Republic. Jim Davis, Mary Castle.
        Gunfire at Indian Gap. 1957. 70 minutos. Blanco y Negro. Naturama. Republic. Vera Ralston, Anthony George.
        The Lawless Eighties. 1958. 70 minutos. Blanco y Negro. Naturama. Republic. Buster Crabbe, John Smith, Marilyn Saris.
        Smoke in the Wind (co-d.: Andy Brennan). 1975. 98 minutos. Color. Gamalex. John Ashely, John Russell, Susan Houston, Walter Brennan.

    English-Spanish dictionary of western films > Kane, Joseph

  • 13 glow

    I [gləʊ]
    1) (of coal, furnace) incandescenza f.; (of room) luce f. viva; (of candle) bagliore m.
    2) (colour) colore m. acceso

    there was a glow in her cheeks (from happiness) il suo viso era raggiante; (from exercise) le sue guance avevano un colorito acceso

    3) (feeling) sensazione f. di benessere
    II [gləʊ]
    1) (give off light) [coal, furnace] essere incandescente, ardere; [ metal] essere incandescente; [lamp, cigarette] brillare
    2) (look vibrant) [ colour] essere acceso, vivido

    to glow with health — [ person] essere in piena salute

    * * *
    [ɡləu] 1. verb
    1) (to give out heat or light without any flame: The coal was glowing in the fire.) ardere
    2) (to have red cheeks because of heat, cold, emotion etc: The little boy glowed with pride.) ardere
    2. noun
    (the state of glowing: the glow of the coal in the fire.) calore; bagliore
    - glow-worm
    * * *
    [ɡləʊ]
    1. n
    (of lamp, sunset etc) luce f (diffusa), (of cigarette, fire, city) bagliore m, (of bright colour) luminosità, (of cheeks) colorito acceso, (warm feeling: of pride etc) vampata
    2. vi
    (lamp, sunset etc) ardere, (fire) sfavillare, (colour, face) essere luminoso (-a)
    * * *
    glow /gləʊ/
    n.
    1 bagliore; luminescenza: the glow of the neon lights, il bagliore delle insegne al neon
    3 [u] incandescenza: (mecc.) glow plug, candela a incandescenza
    4 ( anche fig.) ardore; calore; fuoco: in a glow of enthusiasm, nell'ardore dell'entusiasmo; to feel a pleasant glow all over, sentire un piacevole calore in tutto il corpo
    5 [u] (fig.) splendore; colore caldo e vivo: the glow of her copper hair, il colore caldo dei suoi capelli ramati
    ● (elettron.) glow discharge, scarica a bagliore □ glow lamp, lampada a luminescenza □ (zool.) glow-worm ( Lampyris noctiluca), lucciola □ the glow of health, il colore della salute □ to be in a glow (o all of a glow), essere incandescente; (fig.) essere (tutto) accaldato (o accalorato).
    (to) glow /gləʊ/
    v. i.
    1 ardere; bruciare senza fiamma; essere incandescente: Let's heat the metal until it glows, riscaldiamo il metallo fino a renderlo incandescente
    2 brillare; luccicare: The harbour lights were glowing, le luci del porto brillavano; to glow in the dark, essere fosforescente
    3 (fig.) ardere; bruciare; infiammarsi: to be glowing with rage, bruciare di rabbia; to glow with zeal, ardere di zelo
    4 (fig.) accendersi, fiammeggiare (fig.); rosseggiare: In autumn the leaves of most trees glow red and yellow, in autunno le foglie di quasi tutti gli alberi s'accendono di tinte rosse e gialle
    to be glowing with health, scoppiare di salute; avere una splendida cera □ to be glowing with pride, scoppiare d'orgoglio.
    * * *
    I [gləʊ]
    1) (of coal, furnace) incandescenza f.; (of room) luce f. viva; (of candle) bagliore m.
    2) (colour) colore m. acceso

    there was a glow in her cheeks (from happiness) il suo viso era raggiante; (from exercise) le sue guance avevano un colorito acceso

    3) (feeling) sensazione f. di benessere
    II [gləʊ]
    1) (give off light) [coal, furnace] essere incandescente, ardere; [ metal] essere incandescente; [lamp, cigarette] brillare
    2) (look vibrant) [ colour] essere acceso, vivido

    to glow with health — [ person] essere in piena salute

    English-Italian dictionary > glow

  • 14 glow

    ɡləu
    1. verb
    1) (to give out heat or light without any flame: The coal was glowing in the fire.) brillar, resplandecer, estar al rojo vivo
    2) (to have red cheeks because of heat, cold, emotion etc: The little boy glowed with pride.) resplandecer, brillar

    2. noun
    (the state of glowing: the glow of the coal in the fire.) brillo, resplandor, incandescencia
    - glow-worm
    glow1 n luz suave
    glow2 vb arder / brillar
    tr[gləʊ]
    2 (of fire) calor nombre masculino vivo; (of sky) arrebol nombre masculino; (of fire, metal etc) incandescencia
    4 figurative use sensación nombre femenino de bienestar, satisfacción nombre femenino
    1 (jewel, sun etc) brillar; (of metal) estar al rojo vivo; (fire) arder
    2 figurative use rebosar de
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to glow with health rebosar de salud
    glow ['glo:] vi
    1) shine: brillar, resplandecer
    2) brim: rebosar
    to glow with health: rebosar de salud
    glow n
    1) brightness: resplandor m, brillo m, luminosidad f
    2) feeling: sensación f (de bienestar), oleada f (de sentimiento)
    3) incandescence: incandescencia f
    n.
    brillo s.m.
    calor s.m.
    color vivo s.m.
    encendimiento s.m.
    incandescencia s.f.
    resplandor s.m.
    v.
    arder v.
    brillar v.
    encender v.
    resplandecer v.

    I gləʊ
    intransitive verb \<\<fire\>\> brillar, resplandecer*; \<\<metal\>\> estar* al rojo vivo

    to glow with healthrebosar (de) or irradiar salud

    to be glowing with happiness — estar* radiante de felicidad


    II
    noun (no pl)
    a) ( light) brillo m, resplandor m
    b) ( feeling)

    he felt a glow of pride/satisfaction — sintió una oleada de orgullo/satisfacción

    [ɡlǝʊ]
    1. N
    1) [of lamp, sunset, fire, bright colour] brillo m, resplandor m ; [of cheeks] rubor m ; (in sky) luz f difusa
    2) (fig) (=warm feeling) sensación f de bienestar
    2. VI
    1) [lamp, colour, sunset, fire] brillar, resplandecer
    2) (fig)
    3.
    CPD
    * * *

    I [gləʊ]
    intransitive verb \<\<fire\>\> brillar, resplandecer*; \<\<metal\>\> estar* al rojo vivo

    to glow with healthrebosar (de) or irradiar salud

    to be glowing with happiness — estar* radiante de felicidad


    II
    noun (no pl)
    a) ( light) brillo m, resplandor m
    b) ( feeling)

    he felt a glow of pride/satisfaction — sintió una oleada de orgullo/satisfacción

    English-spanish dictionary > glow

  • 15 Hillyer, Lambert

    1889-1969
       Enormemente fecundo, este especialista del western (rodo un centenar, entre mudos y sonoros) no desdeno acercarse a otros generos. El resultado es un centenar y medio sobrado de peliculas, en las que no faltan detalles de buen hacer, aunque el ex ceso sumerge el todo en la atonia. Se hizo director con Thomas Ince y logro algun western mudo de buen nivel, como The Narrow Trail (1917), con Wil liam S. Hart, para quien siempre fue su director favorito, co mo protagonista. Trabajo basicamente para Colum bia y Monogram, y hay quien afirma que si Hil lyer hu biera dispuesto de presupuestos holgados, su nombre se incluiria hoy entre los grandes del western.
        Beau Bandit. 1930. 68 minutos. Blanco y Negro. RKO. Rod LaRocque, Doris Kenyon.
        The Deadline (Reo ante la ley). 1931. 65 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Buck Jones, Loretta Sayers.
        One Man Law (Fraude legal). 1932. 63 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Buck Jones, Shirley Grey.
        The Fighting Fool. 1932. 58 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Tim McCoy, Marceline Day.
        South of the Rio Grande (El terror de la sierra). 1932. 61 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Buck Jones, Mona Maris.
        Hello Trouble. 1932. 67 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Buck Jones, Lina Basquette.
        White Eagle (El aguila blanca). 1932. 67 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Buck Jones, Barbara Weeks.
        Forbidden Trail. 1932. 71 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Buck Jones, Barbara Weeks.
        The California Trail. 1933. 67 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Buck Jones, Helen Mack.
        Unknown Valley. 1933. 69 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Buck Jones, Cecilia Parker.
        The Fighting Code. 1933. 65 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Buck Jones, Diane Sinclair.
        Sundown Rider (El jinete del ocaso). 1933. 65 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Buck Jones, Barbara Weeks.
        The Man Trailer. 1934. 59 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Buck Jones, Cecilia Parker.
        The Durango Kid. 1940. 60 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Luana Walters, Bob Nolan.
        Beyond the Sacramento. 1940. 58 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Bill Elliott, Dub Taylor, Evelyn Kayes.
        The Wildcat of Tucson. 1940. 59 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Bill Elliott, Evelyn Young, Dub Taylor.
        The Pinto Kid. 1941. 61 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Bob Nolan, Louise Currie.
        North from the Lone Star. 1941. 58 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Bill Elliott, Dorothy Fay, Dub Taylor.
        The Return of Daniel Boone. 1941. 61 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Bill Elliott, Betty Miles, Dub Taylor.
        Hands Across the Rockies. 1941. 58 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Bill Elliott, Mary Daily, Dub Taylor.
        The Medico of Painted Springs. 1941. 58 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Terry Walker.
        The Son of Davy Crockett. 1941. 59 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Bill Elliott, Iris Meredith, Dub Tayor.
        Thunder Over the Prairie. 1941. 61 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Eileen O’Hearn, Cliff Edwards.
        King of Dodge City. 1941. 63 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Bill Elliott, Tex Ritter, Judith Linden, Dub Taylor.
        Prairie Stranger. 1941. 68 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Patti McCarty.
        Roaring Frontiers. 1941. 60 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Bill Elliott, Tex Ritter, Ruth Ford, Frank Mitchell.
        The Royal Mounted Patrol. 1941. 59 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Wanda McKay, Russell Hayden.
        North of the Rockies. 1942. 60 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Bill Elliott, Tex Ritter, Shirley Patterson,Frank Mitchell.
        Devil’s Trail. 1942. 61 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Bill Elliott, Tex Ritter, Eileen O’Hearn, Frank Mitchell.
        Prairie Gunsmoke. 1942. 56 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Bill Elliott, Tex Ritter, Virginia Carroll, Frank Mitchell.
        Vengeance of the West. 1942. 60 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Bill Elliott, Tex Ritter, Adele Mara, Frank Mitchell.
        Fighting Frontier. 1943. 57 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Ann Summers, Cliff Edwards.
        The Stranger from Pecos. 1943. 55 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Christine McIntyre.
        Six Gun Gospel. 1943. 59 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Inna Gest.
        The Texas Kid. 1943. 59 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Shirley Patterson.
        Partners of the Trail. 1944. 57 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Christine McIntyre.
        Law Men. 1944. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Jan Wiley.
        Range Law. 1944. 57 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Ellen Hall.
        West of the Rio Grande. 1944. 57 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Christine McIntyre.
        Outlaw Brand. 1944. 56 minutos. Blanco y negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Nan Holliday.
        Ghost Guns. 1944. 60 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Evelyn Finley.
        Stranger from Santa Fe. 1945. 57 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Beatrice Gray.
        Beyond the Pecos. 1945. 58 minutos. Blanco y Negro. Universal. Robert Cameron, Eddie Dew, Fuzzy Knight, Jennifer Holt.
        Flame of the West. 1945. 70 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Joan Woodbury.
        South of the Rio Grande. 1945. 62 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Duncan Renaldo, Martin Galarraga, Armida, Lillian Molieri.
        The Lost Trail. 1945. 53 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Jennifer Holt.
        Frontier Feud. 1945. 54 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Christine McIntyre.
        Border Bandits. 1946. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Rosa del Rosario.
        Under Arizona Skies. 1946. 59 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Reno Browne.
        The Gentleman from Texas. 1946. 55 min. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Claudia Drake, Reno Browne, Christine McIntyre.
        Trigger Fingers. 1946. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Jennifer Holt.
        Shadows on the Range. 1946. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Jan Bryant.
        Silver Range. 1946. 53 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Jan Bryant.
        Raiders of the South. 1947. 55 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Evelyn Brent, Reno Browne.
        Valley of Fear. 1947. 54 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Christine McIntyre.
        Trailing Danger. 1947. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Peggy Wynne.
        Land of the Lawless. 1947. 54 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Christine McIntyre, June Harrison.
        The Law Comes to Gunsight. 1947. 56 minutos. Blanco y Negro. Mono gram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Reno Browne.
        Flashing Guns. 1947. 59 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Jan Bryant.
        Prairie Express. 1947. 55 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Virginia Belmont.
        Gun Talk. 1947. 57 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Christine McIntyre, Geneva Gray.
        Song of the Drifter. 1948. 53 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Dub Taylor, Mildred Coles.
        Overland Trails. 1948. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Virginia Belmont.
        Oklahoma Blues. 1948. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Dub Taylor, Virginia Belmont.
        Crossed Trails. 1948. 53 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Lynne Carver.
        Sundown Riders. 1948. 65 minutos. Color (Kodachrome). Film Enter prises. Russell Wade, Jay Kirby, Andy Clyde, Evelyn Finley.
        Frontier Agent. 1948. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Reno Browne, Raymond Hatton.
        Range Renegades. 1948. 54 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Dub Taylor, Jennifer Holt.
        The Fighting Ranger. 1948. 57 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Christine Larson.
        Partners of the Sunset. 1948. 53 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Dub Taylor, Christine Larsen.
        The Sheriff of Medicine Bow. 1948. 55 minutos. Blanco y Negro. Mono gram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Max Terhune, Evelyn Finley.
        Outlawd Brand. 1948. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Dub Taylor, Kay Morley.
        Gun Runner. 1949. 54 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Dub Taylor, Noel Neill.
        Gun Law Justice. 1949. 55 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Dub Taylor, Jane Adams.
        Trail’s End. 1949. 57 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Max Terhune, Kay Morley.
        Haunted Trails. 1949. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Andy Clyde, Reno Browne.
        Riders of the Dusk. 1949. 57 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Andy Clyde, Reno Browne.
        Range Land. 1949. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Andy Clyde, Reno Browne.

    English-Spanish dictionary of western films > Hillyer, Lambert

  • 16 SUN

    Anar, Úrin (Úrind-) (the latter was a "name of the Sun"; in LT1:271 úrin is glossed "blazing hot", and the word for "Sun" is Úr ["Ûr"] or Úri, Úrinci, Urwen.The stem Úrin is derived from was struck out in Etym. However, several words that must be derived from the same stem occur in LotR, indicating that Tolkien restored it.) Naira ("the heart of flame"), Calavénë, Calaventë (other names for the Sun). Yet another term was Ancalë or "Radiant One", but it is unclear whether or not Tolkien rejected this form (see LR:362 s.v. KAL). NEW SUN AFTER SOLSTICE ceuranar (VT48:7). SUNLIGHT árë (older [MET] ázë); SUNRISE anarórë, ambaron/Ambarónë (uprising, Orient) (a similar but untranslated word, Ambaróna, occurs in LotR), rómen (glossed "uprising, sunrise, east" in Silm:437, but the normal meaning of the word is always "east"). SUNSET andúnë (west, evening). (Amuntë in LT2 is certainly obsolete in LotR-style Quenya.) RAY OF THE SUN firin (this may not be a valid word in LotR-style Quenya; in a later source, firin is the adjective "dead"). –ANÁR, UR, LotR:1157, LotR:254, ORO, AM, LotR:490, NDU, MR:198, Silm:428, LT2:335, 341

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > SUN

См. также в других словарях:

  • The Sims 3 — Developer(s) The Sims Studio Publisher(s) Electronic Arts …   Wikipedia

  • The Saga of Recluce — is a series of fantasy novels written by L. E. Modesitt, Jr.. The initial novel in the series, The Magic of Recluce (from which the series derives its name), was published in 1991. The series is still in publication with the recently released… …   Wikipedia

  • The Beach Boys — The Beach Boys, de arriba a abajo: Dennis Wilson, Al Jar …   Wikipedia Español

  • The Dream-Quest of Unknown Kadath — The Dream Quest of Unknown Kadeth   Author(s) H. P. Lovecraft Country …   Wikipedia

  • The Platters — (formado en Los Ángeles en 1953 y disuelto a finales de los años 1960) fue grupo musical estadounidense de rhythm and blues y Doo wop compuesto por cinco cantantes negros (cuatro hombres y una mujer). The Platters iniciaron su carrera artística… …   Wikipedia Español

  • The New Colossus — Emma Lazarus s manuscript Created 1883 Location …   Wikipedia

  • The Demon Ororon — 悪魔のオロロン (Akuma no Ororon) Genre Romance, supernatural Manga Written by Hakase Mizuki …   Wikipedia

  • The Children of Húrin —   …   Wikipedia

  • The Best: Make the Music Go Bang! — Greatest hits album by X Released July 27, 2004 …   Wikipedia

  • The New Colossus — ist ein Sonett von Emma Lazarus, das diese 1883 verfasste. Es war als Beitrag zu einer Kunstsammlung gedacht, die Geld für den Bau des Podests der Freiheitsstatue in New York sammeln sollte. Eine Bronzetafel mit dem Gedicht befand sich… …   Deutsch Wikipedia

  • The Deer Hunter — For other uses, see Deer Hunter (disambiguation). The Deer Hunter Theatrical poster …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»