-
61 panic
['pænik] 1. noun((a) sudden great fear, especially that spreads through a crowd etc: The fire caused a panic in the city.) preplah2. verb(to make or become so frightened that one loses the power to think clearly: He panicked at the sight of the audience.) biti paničen- panicky* * *I [paenik]1.adjectivepaničen;2.nounpanika, preplah;3.transitive verb & intransitive verbpovzročiti paniko, biti paničenII [paenik]nounbotany proso (tudi panic grass) -
62 shut off
1) (to stop an engine working, a liquid flowing etc: I'll need to shut the gas off before I repair the fire.) zapreti2) (to keep away (from); to make separate (from): He shut himself off from the rest of the world.) izključiti (se)* * *transitive verb zapreti, odklopiti dovod (vode, plina itd.), izključiti; ločiti; zakrivati pogled (vidik); intransitive verb colloquially odložiti telefonsko slušalkoto shut s.o. off — pretrgati, prekiniti (telefonski) pogovor s kom; izključiti, ločiti ( from od) -
63 confine
1) (to keep within limits; to stop from spreading: They succeeded in confining the fire to a small area.) omejiti2) (to shut up or imprison: The prince was confined in the castle for three years.) zapreti•- confined- confinement
- confines* * *I [kɔnfain]noun(navadno plural) meja; omejitevII [kənfáin]1.transitive verb(to na) omejiti; zapreti, konfinirati; archaic mejiti na kaj;2.intransitive verb( with) biti na mejito confine o.s. to — omejiti se na kaj, držati se česa -
64 fry
I verb(to cook in hot oil or fat: Shall I fry the eggs or boil them?) ocvreti- out of the frying-pan into the fire II noun(a swarm of young, especially of fish.) drobne ribice* * *I [frai]transitive verb & intransitive verbcvreti (se); archaic figuratively vznemiritiAmerican to fry the fat out of s.o. — s političnimi obljubami izsiljevati denar od kogafried egg — pečeno jajce, "na oko"II [frai]nounocvrta jed, cvrtje; (ocvrta) svinjska drobovina; colloquially vznemirjenostIII [frai]nounribja zalega, roj, gruča; malenkost; potomstvosmall fry — otroci; nepomembni ljudje; malenkost -
65 nozzle
['nozl](a narrow end-piece fitted to a pipe, tube etc: The fireman pointed the nozzle of the hose-pipe at the fire.) dulec* * *[nɔzl]nountechnical dulec, ustnik; izliv, lijak, cevni nastavek, odprtina, razpršilnik; slang nos -
66 pet
[pet] 1. noun1) (a tame animal etc, usually kept in the home: She keeps a rabbit as a pet; ( also adjective) a pet rabbit/goldfish.) ljubljenec2) ((especially of children) a delightful or lovely person (used also as a term of affection): Isn't that baby a pet?; Would you like some ice-cream, pet?) srček2. adjective(favourite; greatest: What is your pet ambition/hate?) najljubši3. verbpast tense, past participle petted)1) (to stroke or caress (an animal) in a loving way: The old lady sat by the fire petting her dog.) ljubkovati2) ((slang) to kiss, hug and caress: They were petting (each other) in the back seat.) ljubimkati, mečkati se•- pet name* * *I [pet]adjectivenajljubši, razvajenpet aversion — najbolj zoprna stvar, odpor do česaII [pet]nounljubljenec, miljenček, krotka (domača) živalIII [pet]transitive verbljubkovati, militi, razvajatiIV [pet]nounjeza, nevolja, zamerain a pet — jezen, nejevoljen, slabe volje -
67 possession
[-ʃən]1) (something which is owned by a person, country etc: She lost all her possessions in the fire.) posest2) (the state of possessing.) lastništvo* * *[pəzéšən]nounposest, lastništvoplural zemljišče, nepremičnine; figuratively obsedenost; figuratively obvladanje (čustev), navdahnjenost (by); juridically actual possession — neposredna posestjuridically adverse possession — priposestvovanjejuridically naked possession — stvarna posestto be in the possession of s.o. — pripadati komuto be in the possession of s.th. — imeti kajto take possession of — vzeti (v posest), prisvojiti si -
68 ablaze
[ə'bleiz]1) (burning strongly: The building was ablaze when the fire brigade arrived.) v plamenih2) (very bright: The street was ablaze with lights.) žareč* * *[əbléiz]adverb & predicative adjectivev plamenih, goreč, žareč, blesteč; figuratively razburjen, ves iz sebe ( with zaradi)to set ablaze — zanetiti, vžgati -
69 brand
[brænd] 1. noun1) (a maker's name or trademark: a new brand; ( also adjective) a brand name.) (zaščitna) znamka2) (a variety: He has his own brand of humour.) vrsta, način3) (a mark on cattle etc to show who owns them, made with a hot iron.) vžgano znamenje, žig2. verb1) (to mark cattle etc with a hot iron.) vžgati znamenje2) (to make a permanent impression on: His name is branded on my memory.) vtisniti (v spomin)3) (to attach (permanent) disgrace to: branded for life as a thief.) ožigosati•* * *I [braend]nounogorek; vžgano znamenje; žig, zaščitna znamka; vrsta blaga; poetically meč; poetically bakla; stigma, sramota; botany (žitna) sneta brand from the fire ( —ali burning) — človek, ki je ušel grozeči nevarnosti; figuratively spreobrnjenec, -nkaII [brænd]transitive verb(o)žigosati, znamenje vžgati; označiti; figuratively v spomin vtisniti -
70 devastate
['devəsteit]1) (to leave in ruins: The fire devastated the countryside.) (o)pustošiti2) (to overwhelm (a person) with grief: She was devastated by the terrible news.) streti (koga)•* * *[dévəsteit]transitive verb(o)pustošiti, (o)pleniti -
71 diner
1) (a person who dines: The diners ran from the restaurant when the fire started.) gost pri obedu2) (a restaurant car on a train.) jedilni voz3) ((American) a small inexpensive restaurant.) majhna, poceni restavracija* * *[dáinə]nounobednik; prisklednik; colloquially jedilni voz -
72 give out
1) (to give, usually to several people: The headmaster's wife gave out the school prizes.) razdeliti2) (to come to an end: My patience gave out.) poiti3) (to produce: The fire gave out a lot of heat.) izžarevati* * *transitive verb & intransitive verb objaviti; izžarevati; popustiti, biti izčrpan; razdeliti -
73 mend
[mend] 1. verb1) (to put (something broken, torn etc) into good condition again; to repair: Can you mend this broken chair?) popraviti2) (to grow better, especially in health: My broken leg is mending very well.) popraviti se2. noun(a repaired place: This shirt has a mend in the sleeve.) zakrpa- mending* * *I [mend]nounpopravljanje, popravilo, izboljšanje; zakrpato be on the mend — izboljševati se, popravljati se, na boljše se obračatiII [mend]1.transitive verbpopraviti, zakrpati, izboljšati; urediti, pospešiti;2.intransitive verbpopraviti se, izboljšati se, poboljšati se, ozdravetinautical to mend sails — razpeti jadramend or end! — popravi ali odnehaj!American to mend ones fences — izgladiti težave, ki so nastale med odsotnostjo -
74 smoulder
['sməuldə](to burn slowly or without flame: A piece of coal had fallen out of the fire and the hearthrug was smouldering.) tleti* * *[smóuldə]1.noungost dim; madež od saj; tlenje, tleč ogenj, počasno gorenje;2.intransitive verbtleti, kaditi se, dimiti se; figuratively biti prikrit, tleti (čustva, nezadovoljstvo itd.), žareti, sijati -
75 activate
['æktiveit](to put into force or operation: The smoke activated the fire alarms.) sprožiti* * *[aektiveit]transitive verbaktivirati; radioaktivirati -
76 frying-pan
noun (a shallow pan, usually with a long handle, for frying food in.) ponev* * *[fráiiŋpæn]nounponev -
77 plonk
[ploŋk](to place or put noisily and rather clumsily: He plonked his books on the table; She plonked herself down in front of the fire.) počiti (se)* * *[plɔŋk]see plop -
78 rehouse
(to provide with a new or different house: After the fire, the family had to be rehoused.) namestiti v drugo stanovanje* * *[ri:háuz]transitive verbponovno priskrbeti komu stanovanje; namestiti koga v novo stanovanje, dati komu novo stanovanje -
79 reporter
noun (a person who writes articles and reports for a newspaper: Reporters and photographers rushed to the scene of the fire.) poročevalec* * *[ripɔ:tə]noun(časnikarski, radijski, televizorski) poročevalec, zlasti novičar; reporter, časnikar, novinar; zapisnikar, stenografist (v parlamentu)reporters' gallery — galerija za časnikarje, reporterje (v parlamentu)police reporter American reporter, ki piše o sodnih primerih -
80 sleek
[sli:k]1) ((of hair, an animal's fur etc) smooth, soft and glossy: The dog has a lovely sleek coat.) mehek2) (well fed and cared for: a sleek Siamese cat lay by the fire.) negovan•- sleekly- sleekness* * *[sli:k]1.adjective ( sleekly adverb)(o koži) gladek; zglajen; (o laseh) mehek; (krzno) lesketajoč se; negovan, sijoč od zdravja, dobro rejen; figuratively sladkav, osladen; dobrikav, jeguljastsleek manner — sladek, osladen nastop, vedenjea sleek talker — sladkobesednik;2.transitive verbzgladiti; gladko počesati (lase)
См. также в других словарях:
The Fire Within series — by Chris D Lacey, includes The Fire Within , Icefire , Fire Star , and The Fire Eternal . It is also said that a fifth book would be written, and is supposed to be called Dark Fire . These stories follow David Rain on his quest to find the tear… … Wikipedia
The Fire Next Time — First edition cover … Wikipedia
The Fire Engines — Fire Engines are a post punk band from Edinburgh, Scotland. The band was a part of the same literary art punk scene as the Scars and their most famous contemporaries, Josef K. They grew out of the Dirty Reds which had actor Tam Dean Burn as… … Wikipedia
The Fire Rose — (1995) is a fantasy novel written by Mercedes Lackey and part of her Elemental Masters series. It is set during turn of the century Chicago and San Francisco and is based on Beauty and the Beast.Plot SummaryA young medieval scholar named Rosalind … Wikipedia
The Fire Fighters Museum — is a museum devoted to firefighter heritage in Winnipeg, Manitoba, Canada. The museum has an extensive collection of vintage fire apparatus, artifacts, pictures and information about the history of fire fighting in the city of Winnipeg and its… … Wikipedia
The Fire Within (disambiguation) — The Fire Within may refer to:* The Fire Within , 1963 French film * The Fire Within (novel), 2001 children s novel … Wikipedia
The Fire Coward — was a 1913 American short silent film drama. The film starred Earle Foxe, Irene Boyle, Stuart Holmes, and James B. Ross in the lead roles.External links*imdb title|id=0256754 … Wikipedia
The Fire (The Office) — Infobox Television episode Title =The Fire Series =The Office Caption =Michael and Dwight in The Fire Season =2 Episode =4 Airdate =October 11, 2005cite web |url=http://www.nbc.com/The Office/episodes/season2/201// |title=The Fire | Season 2 |… … Wikipedia
The Fire Eternal — Infobox Book name = The Fire Eternal title orig = translator = image caption = author = Chris D Lacey illustrator = cover artist = country = United Kingdom language = English series = The Fire Within series subject = genre = Fantasy novel… … Wikipedia
The Fire in Our Throats Will Beckon the Thaw — Infobox Album | Name = The Fire in Our Throats Will Beckon the Thaw Type = studio Artist = Pelican Released = May 22, 2005 Recorded = February 2005, at Electrical Audio, Chicago, Illinois Genre = Post metal Length = 58:44 Label = Hydra Head… … Wikipedia
The Fire Within (novel) — Dablink|For more information, visit [http://firewithin.wikia.com/wiki/Main Page FireWiki] , which is dedicated to the Fire Within Series. Infobox Book name = The Fire Within title orig = translator = image caption = author = Chris D Lacey… … Wikipedia