-
101 shangazi
------------------------------------------------------------[Swahili Word] shangazi[Swahili Plural] mashangazi[English Word] aunt (father's sister)[English Plural] aunts (father's sisters)[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Swahili Example] Shangazi ni dada ya baba[English Example] an aunt is the father's sister------------------------------------------------------------[Swahili Word] shangazi[Swahili Plural] mashangazi[English Word] aunt (affectionate term for any middle-aged woman)[English Plural] aunts[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Swahili Example] Shangazi ni dada ya wazazi[English Example] n aunt is the sister of the parents------------------------------------------------------------[Swahili Word] shangazi[Swahili Plural] mashangazi[English Word] woman (of an age that she could be an aunt)[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Swahili Example] Mama yake John ni kama shangazi yangu[English Example] the father of John is like my aunt------------------------------------------------------------ -
102 Schwiegervater
m father-in-law, Pl. fathers-in-law* * *der Schwiegervaterfather-in-law* * *Schwie|ger|va|termfather-in-law* * *(the father of one's wife or husband.) father-in-law* * *Schwie·ger·va·term father-in-law* * *der father-in-law* * ** * *der father-in-law* * *m.father in law n. -
103 parecerse
1 to be alike, look like* * *to resemble, look alike* * *VPR1) (=asemejarse)parecerse a algn — [en el aspecto] to look like sb, be like sb; [en el carácter] to be like sb
en esta foto se parece mucho a su abuelo — in this photo he looks o is a lot like his grandfather
es muy sensible, se parece a su madre — she's very sensitive, she's like her mother
parecerse a algo — to look like sth, be like sth
su jersey se parece al mío — his jumper looks o is like mine
2) [uso recíproco] [en el aspecto] to look alike, be alike; [en el carácter] to be alikeson hermanas pero no se parecen mucho — they're sisters but they don't look o they aren't very much alike
¿en qué se parecen estos dos objetos? — what's the similarity between these two objects?, in what way are these two objects alike?
* * *(v.) = bear + similarity, look + alike, take afterEx. If one walks round a large general booskshop and carefully appraises the stock on display it becomes clear quite quickly that there are many types of books which seem to bear a strong similarity to each other.Ex. No two paper moulds of the hand-press period were ever precisely identical, and individual moulds can be identified by their paper images; even the two moulds of a pair, which were deliberately made to look alike, can be told apart by the paper made in them.Ex. Libraries are like chameleons: they take after the complexion of society.* * *(v.) = bear + similarity, look + alike, take afterEx: If one walks round a large general booskshop and carefully appraises the stock on display it becomes clear quite quickly that there are many types of books which seem to bear a strong similarity to each other.
Ex: No two paper moulds of the hand-press period were ever precisely identical, and individual moulds can be identified by their paper images; even the two moulds of a pair, which were deliberately made to look alike, can be told apart by the paper made in them.Ex: Libraries are like chameleons: they take after the complexion of society.* * *
■parecerse verbo reflexivo
1 (asemejarse, tener afinidad) to be alike: el catalán y el francés se parecen bastante, Catalan and French are quite alike
2 (tener parecido físico) to look like, resemble: me parezco a mi padre, I look like my father
¿To seem, to look o to appear?
En general, to seem, to look y to appear tienen el mismo significado. Los tres llevan adjetivos en lugar de adverbios: Parece muy enfadado. He looks/ seems/ appears very angry. Cuando van seguidos de un sustantivo, debes usar la construcción to appear/ seem + to be + sustantivo o look like + sustantivo: Parece (ser) un hombre muy religioso. He appears/ seems to be a very religious man o he looks like a very religious man. Recuerda que tanto to look como to look like se refieren exclusivamente al aspecto físico.
' parecerse' also found in these entries:
Spanish:
gomina
- salir
- tirar
- gota
- parecer
English:
alike
- bear
- differ
- image
- resemble
- similar
- take after
- take
* * *vprno se parecen en nada [personas, cosas] they are not at all alike;parecerse a alguien [físicamente] to look like sb;[en carácter] to be like sb;nos parecemos bastante [físicamente] we look quite similar;[en carácter] we're very similar;no tenemos yate ni nada que se le parezca we haven't got a yacht or anything (like that)* * *v/r resemble each other;parecerse a alguien resemble s.o., be like s.o.;ese chico se parece a tu novio that guy looks like your boyfriend* * *vrparecerse a : to resembleparecer nm1) opinión: opinion2) aspecto: appearanceal parecer: apparently* * *parecerse vb1. (en apariencia) to look alike2. (en carácter, contenido) to be similar -
104 отричам
deny(отхвърлям) reject, repudiate, renounceотричам категорично deny emphaticallyотричам да съм автор на disclaim authorship ofотричам теория reject/repudiate a theoryотричам истинността на твърдение deny a contentionотричам въпреки очевидните факти fly in the face of the evidenceотричам се от deny, renounce; disown, disclaim, disavow; retract, recant; give upотричам се от престола abdicate, renounce the crownотричам се от нещо казано unsay/retract a statementотричам се от думите си deny/unsay o.'s wordsотричам се от правата си give up/renounce o.'s rightsбащата се отрече от сина си the father disowned/renounced his sonотричам се от себе си renounce o.'s principles/beliefsне може да се отрече, че there is no denying that; admittedlyотричам се от нещо (лишавам се) deny o.s. s.th., give up/renounce s. th* * *отрѝчам,гл. deny; ( отхвърлям) reject, repudiate, renounce; \отричам въпреки очевидните факти fly in the face of the evidence; \отричам да съм автор на disclaim authorship of; \отричам истинността на твърдение deny a contention;\отричам се от deny, renounce; disown, disclaim, disavow; retract, recant; give up; бащата се отрече от сина си the father disowned/renounced his son; не може да се отрече, че there is no denying that; admittedly; книж. no one will gainsay that; \отричам се от думите си deny/unsay o.’s words; \отричам се от нещо ( лишавам се) deny o.s. s.th, give up/renounce s.th.; \отричам се от нещо казано unsay/retract a statement; \отричам се от правата си give up/renounce o.’s rights; \отричам се от престола abdicate, renounce the crown; \отричам се от признанието си retract a confession; \отричам се от света renounce the world; \отричам се от себе си renounce o.’s principles/beliefs; той отрече да знае за престъплението he forswore any knowledge of the crime.* * *deny: He отричамies being there. - Той отрича да е бил там.; abjure; abnegate; gainsay{`geixnsi}; negate; negative; proscribe; rebut (обвиение); renounce; repudiate (теория)* * *1. (отхвърлям) reject, repudiate, renounce 2. deny 3. ОТРИЧАМ въпреки очевидните факти fly in the face of the evidence 4. ОТРИЧАМ да съм автор на disclaim authorship of 5. ОТРИЧАМ истинността на твърдение deny a contention 6. ОТРИЧАМ категорично deny emphatically 7. ОТРИЧАМ се от deny, renounce;disown, disclaim, disavow;retract, recant;give up 8. ОТРИЧАМ се от думите си deny/unsay o.'s words 9. ОТРИЧАМ се от нещо (лишавам се) deny o. s. s. th., give up/renounce s. th 10. ОТРИЧАМ се от нещо казано unsay/retract a statement 11. ОТРИЧАМ се от правата си give up/renounce o.'s rights 12. ОТРИЧАМ се от престола abdicate, renounce the crown 13. ОТРИЧАМ се от себе си renounce o.'s principles/beliefs 14. ОТРИЧАМ теория reject/repudiate a theory 15. бащата се отрече от сина си the father disowned/ renounced his son 16. не може да се отрече, че there is no denying that;admittedly -
105 प्रतिलोम
prati-lomámf (ā)n. against the hair orᅠ grain (opp. to anu-l-), contrary to the natural course orᅠ order, reverse, inverted;
adverse, hostile, disagreeable, unpleasant;
low, vile ṠBr. RPrāt. ṠrS. etc.;
left, not right W. ;
contrary to caste (where the mother is of a higher caste than the father) ib. ;
(ibc. andᅠ ám ind.) against the hair, against the grain, in reversed orᅠ inverted order TS. Br. ĀṡvṠr. etc.;
m. N. of a man;
pl. his descendants gaṇa upakâ̱di;
(ā) f. a partic. incantation (to be recited from the end to the beginning) Kathās. ;
n. any disagreeable orᅠ injurious act;
( ena) ind. in an unfriendly manner, unpleasantly Cāṇ. ;
- ja mfn. born in the inverse order of the classes (as of a Kshatriya father andᅠ Brāhmaṇī mother, orᅠ of a Vaiṡya father andᅠ Kshatriyā man orᅠ Brāhmaṇī man, in which cases the wife is of a higher caste than the husband;
cf. Mn. X, 16) W. ;
- tas ind. in consequence of the inverted order orᅠ course Mn. X, 68 ;
invertedly, in inverted order orᅠ series Yājñ. MBh. Pañcat. ;
- rūpa mfn. inverted KaushUp. ;
-mâ̱nuloma mfn. speaking against orᅠ for anything;
(ibc. andᅠ am ind.) in inverted order orᅠ course andᅠ in the natural order orᅠ course Mn. Yājñ. ;
- ma-tas ind. in an unfriendly andᅠ friendly manner R.
-
106 विर
virám. a man, (esp.) a brave orᅠ eminent man, hero, chief (sometimes applied to gods, as to Indra, Vishṇu etc.;
pl. men, people, mankind, followers, retainers) RV. etc. etc.;
a hero (as opp. to a god) RTL. 272 n. ;
a husband MBh. R. Pur. ;
a male child, son (collect. male progeny) RV. AV. Br. GṛṠrS. ;
(collect. male progeny) RV. AV. Br. GṛṠrS. ;
the male of an animal AV. ṠāṇkhṠr. ;
(with, Tāntrikas) an adept (who is between the divya andᅠ the paṡu RTL. 191) Rudray. ;
(in dram.) heroism (as one of the 8 Rasas <q.v.>;
the Vīra-carita <q.v.> exhibits an example) Bhar. Daṡar. Sāh. etc.. ;
an actor W. ;
a partic. Agni (son of Tapas) MBh. ;
fire, (esp.) sacred orᅠ sacrificial fire L. ;
N. of various plants (Terminalia Arunja;
Nerium Odorum;
Guilandina Bonduc, manioc-root) L. ;
N. of an Asura MBh. ;
of a son of Dhṛita-rāshṭra ib. ;
of a son of Bharad-vāja ib. ;
of a son of Purusha Vairāja andᅠ father of Priya-vrata andᅠ Uttāna-pāda Hariv. ;
of a son of Gṛiñjima ib. ;
of two sons of Kṛishṇa BhP. ;
of a son of Kshupa andᅠ father of Viviṇṡa MārkP. ;
of the father of Līlāvatī ib. ;
of a teacher of Vinaya Buddh. ;
of the last Arhat of the present Avasarpiṇi L. ;
( alsoᅠ with bhaṭṭa, ācārya etc.) of various authors etc. Cat. ;
(pl.) of a class of gods under Manu Tāmasa BhP. ;
(ā) f. a wife, matron (whose husband andᅠ sons are still alive) L. ;
an intoxicating beverage ib. ;
N. of various plants andᅠ drugs (Flacourtia Cataphracta;
Convolvulus Paniculatus;
Gmelina Arborea;
the drug Ela-vāluka etc.) L. ;
(in music) a partic. Ṡruti Saṃgīt. ;
N. of the wife of Bharad-vāja L. ;
of the wife of Karaṃ-dhama MārkP. ;
of a river MBh. ( B. vāṇī);
n. (only L.) a reed (Arundo Tibialis);
the root of ginger(?);
pepper;
rice-gruel;
the root of Costus Speciosus, of Andropogon Muricatus etc.;
mf (ā)n. heroic, powerful, strong, excellent, eminent L. ;
+ cf. Lat. vir;
Lith. vy4ras;
Goth. wair;
Angl. Sax. wer, were-wulf;
Eng. werewolf;
Germ. Werwolf, Wergeld
- विरकरा
- विरकर्म
- विरकर्मन्
- विरकाटी
- विरकाम
- विरकीट
- विरकुक्षि
- विरकेतु
- विरकेसरिन्
- विरक्षुरिका
- विरगति
- विरगोत्र
- विरगोष्ठि
- विरघ्नी
- विरंकरा
- विरचक्र
- विरचक्षुष्मत्
- विरचरित
- विरचरित्र
- विरचर्य
- विरचिन्तामणि
- विरजनन
- विरजयन्तिका
- विरजात
- विरजित
- विरतण्डुल
- विरतन्त्र
- विरतम
- विरतर
- विरतरु
- विरता
- विरत्व
- विरतापिन्युपनिषद्
- विरतृण
- विरदत्त
- विरदामन्
- विरदेय
- विरदेव
- विरद्युम्न
- विरद्रु
- विरधन्वन्
- विरधर
- विरनगर
- विरनाथ
- विरनारायण
- विरंधर
- विरपट्ट
- विरपत्त्री
- विरपत्नी
- विरपराक्रम
- विरपर्ण
- विरपाण
- विरपाणक
- विरपाण्ड्य
- विरपान
- विरपुर
- विरपुरुष
- विरपुष्प
- विरपेशस्
- विरपोषि
- विरप्रजायिनी
- विरप्रजावती
- विरप्रभ
- विरप्रमोक्ष
- विरप्रसवा
- विरप्रसविनी
- विरप्रसू
- विरबलि
- विरबाहु
- विरबुक्क
- विरभट
- विरभद्र
- विरभद्रक
- विरभवत्
- विरभानु
- विरभार्या
- विरभाव
- विरभुक्ति
- विरभुज
- विरभूपति
- विरमती
- विरमत्स्य
- विरमय
- विरमर्दन
- विरमर्दनक
- विरमर्दल
- विरमर्दलक
- विरमल्ल
- विरमहेश्वर
- विरमाणिक्य
- विरमातृ
- विरमानिन्
- विरमार्ग
- विरमाहेन्द्रकाण्ड
- विरमित्रोदय
- विरमिश्र
- विरमुकुन्ददेव
- विरमुद्रिका
- विरम्मन्य
- विरयोगवह
- विरयोगसह
- विररजस्
- विररथ
- विररस
- विरराघव
- विररेणु
- विरललित
- विरलोक
- विरवक्षण
- विरवत्
- विरवत्सा
- विरवर
- विरवर्मन्
- विरवह्
- विरवाक्य
- विरवाद
- विरवामन
- विरविक्रम
- विरविजय
- विरविद्
- विरविप्लावक
- विरविरुद
- विरवृक्ष
- विरवृन्दभट्ट
- विरवेतस
- विरव्यूह
- विरव्रत
- विरशङ्कु
- विरशय
- विरशयन
- विरशय्या
- विरशर्मन्
- विरशाक
- विरशायिन्
- विरशुष्म
- विरशेखर
- विरशैव
- विरश्री
- विरश्रेष्ठ
- विरसमन्वित
- विरसरस्वती
- विरसिंह
- विरसू
- विरसेन
- विरसैन्य
- विरसोम
- विरस्कन्ध
- विरस्थ
- विरस्थान
- विरस्थायिन्
- विरस्नाका
- विरस्वामिन्
- विरहण
- विरहत्या
- विरहन्
- विरहरिप्रलाप
- विरहोत्र
-
107 פרר
פָּרַר(b. h.) to break. Pi. פֵּרֵר to crumble. Pes.10b ררכו של תינוק לפָרֵר it is a childs way to crumble bread (and leave it on the ground). Ib. II, 1 מְפָרֵר וזורהוכ׳ he may crumble (the leavened bread) and cast it to the wind; a. fr.Tosef.Shebi.VI, 29 מְפָיְרִין, v. פָּרַד. Hif. הֵפֵר, הֵיפֵר to break, destroy; to thwart. Ab. III, 11 המֵפֵר בריתווכ׳ he that breaks the Abrahamitic covenant (omits or effaces circumcision, v. מָשַׁךְ). Gen. R. s. 98 (play on פֹּרָת, Gen. 49:22) בן שה׳ לאחיו the son that broke (faith) with his brothers; ib. שהֵפֵירוּ לו אחיו to whom his brothers were faithless; ib. שה׳ לאדונתו, v. אֲדוֹנָח. Ib. s. 16 (play on פְּרָת, Gen. 2:14) פרת שהֵפֵירָה והצירה לבניו Edom (Rome) is called Prath, because she broke faith with, and distressed his (Gods) children (Var. לפניו); שאני עתיד להָפֵר לה because I (the Lord) shall in the end thwart her plans; Yalk. ib. 22; a. fr.Esp. to make void; to disalloiv a vow (Num. 30:2–16). Ned.X, 1 אביה ובעלה מְפִירִיןוכ׳ both her father and her husband must declare her vow void; ה׳ האבוכ׳ if only the father protested, and the husband did not. Ib. 2 חבעל מֵפֵר בבגרוכ׳ in the case of an adult the husband has the right of disallowing, but not the father. Ib. 4 אינו יכול להָפֵר he has no power to disallow her vows. Ib. 5 יָפֵר he has the power Ib. 72a, a. e. אין הבעל מֵיפֵר בקודמין the husband cannot invalidate vows made before marriage, Ib. XI, 12 (90b) יָפֵר (ל)חלקי he may invalidate her vow for his share (as far as it concerns him). Ib. 7 איני יודע שיש מפירין I did not know that there are invalidating powers (vested in the husband); a. v. fr.Part. pass. מוּפָר; pl. מוּפָרִין. Ib. X, 1 אינו מ׳ her vow is not made void. Ib. 4 כל נררים … הרי הן מ׳ whatever vows thou mayest have made in my house, shall be void. Ib. 77b מ׳ ליכי thy vow is void; a. fr. -
108 פָּרַר
פָּרַר(b. h.) to break. Pi. פֵּרֵר to crumble. Pes.10b ררכו של תינוק לפָרֵר it is a childs way to crumble bread (and leave it on the ground). Ib. II, 1 מְפָרֵר וזורהוכ׳ he may crumble (the leavened bread) and cast it to the wind; a. fr.Tosef.Shebi.VI, 29 מְפָיְרִין, v. פָּרַד. Hif. הֵפֵר, הֵיפֵר to break, destroy; to thwart. Ab. III, 11 המֵפֵר בריתווכ׳ he that breaks the Abrahamitic covenant (omits or effaces circumcision, v. מָשַׁךְ). Gen. R. s. 98 (play on פֹּרָת, Gen. 49:22) בן שה׳ לאחיו the son that broke (faith) with his brothers; ib. שהֵפֵירוּ לו אחיו to whom his brothers were faithless; ib. שה׳ לאדונתו, v. אֲדוֹנָח. Ib. s. 16 (play on פְּרָת, Gen. 2:14) פרת שהֵפֵירָה והצירה לבניו Edom (Rome) is called Prath, because she broke faith with, and distressed his (Gods) children (Var. לפניו); שאני עתיד להָפֵר לה because I (the Lord) shall in the end thwart her plans; Yalk. ib. 22; a. fr.Esp. to make void; to disalloiv a vow (Num. 30:2–16). Ned.X, 1 אביה ובעלה מְפִירִיןוכ׳ both her father and her husband must declare her vow void; ה׳ האבוכ׳ if only the father protested, and the husband did not. Ib. 2 חבעל מֵפֵר בבגרוכ׳ in the case of an adult the husband has the right of disallowing, but not the father. Ib. 4 אינו יכול להָפֵר he has no power to disallow her vows. Ib. 5 יָפֵר he has the power Ib. 72a, a. e. אין הבעל מֵיפֵר בקודמין the husband cannot invalidate vows made before marriage, Ib. XI, 12 (90b) יָפֵר (ל)חלקי he may invalidate her vow for his share (as far as it concerns him). Ib. 7 איני יודע שיש מפירין I did not know that there are invalidating powers (vested in the husband); a. v. fr.Part. pass. מוּפָר; pl. מוּפָרִין. Ib. X, 1 אינו מ׳ her vow is not made void. Ib. 4 כל נררים … הרי הן מ׳ whatever vows thou mayest have made in my house, shall be void. Ib. 77b מ׳ ליכי thy vow is void; a. fr. -
109 कुशिक
kuṡikámfn. squint-eyed L. ;
(ás) m. N. of the father < orᅠ grandfather MBh. Hariv. > of Viṡvā-mitra RV. III, 33, 5 MBh. etc.. ;
of the father of Gāthin orᅠ Gādhin orᅠ Gādhi
(the latter being sometimes identified with Indra, who is called Kauṡika orᅠ Kuṡikôttama MBh. XIII, 800 ;
Gādhi is alsoᅠ regarded as the father of Viṡvā-mitra MBh. R.);
(ā́s) m. pl. the descendants of Kuṡika RV. AitBr. etc.;
N. of a people VarBṛS. ;
m. N. of the thirteenth Kalpa VāyuP. ;
the sediment of oil L. ;
the plant Shorea Robusta L. ;
the plant Terminalia Bellerica L. ;
the plant Vatika Robusta L. ;
(as, am) m. n. a ploughshare L. ;
(ā) = f.
- कुशिकंधर
- कुशिकसूत्र
-
110 केशव
keṡavá
m. N. of Vishṇu orᅠ Kṛishṇa MBh. Hariv. R. etc.;
(hence) of the month Mārgaṡīrsha VarBṛS. CV, 14 ;
Rottleria tinctoria L. ;
N. of the author of a lexicon called Kalpa-dru;
of the author of the Dvaita-pariṡishṭa;
of the father of Govinda andᅠ Rucikara;
of the father of Brāhma andᅠ uncle of Maheṡvara;
of the son of Viṡva-dhara andᅠ brother of Kari-nātha;
of the father of Vopa-deva
- ṡi, etc. seeᅠ 1. kéṡa
- केशवजातकपद्धत्युदाहरण
- केशवजीनन्दशर्मन्
- केशवदास
- केशवदीक्षित
- केशवदैवज्ञ
- केशवप्रभु
- केशवभक्ति
- केशवभट्ट
- केशवमिश्र
- केशवशिक्षा
- केशवश्रेष्ठिन्
- केशवस्वामिन्
- केशवाचार्य
- केशवादित्य
- केशवायुध
- केशवार्क
- केशवालय
- केशवावास
-
111 धरणीधर
dharaṇī-dharamfn. bearing orᅠ sustaining the earth;
m. N. of Vishṇu orᅠ Kṛishṇa L. ;
of Ṡiva MBh. ;
of Sesha Hariv. ;
of the mythic. elephants fabled to support the earth MBh. ;
a mountain MBh. etc.;
a tortoise L. ;
a king Rājat. ;
N. of a man of the family of Maunin andᅠ son of Mahêṡvara Inscr. ;
of the father of Saṡi-dhara ib. ;
of the father of Vāsudeva andᅠ grandfather of the author Hari-nātha Cat. ;
of the father of Dayā-ṡaṃkara ib. ;
of a Sch. on Mn. Kull. ;
of a poet andᅠ other authors ( alsoᅠ with pantha) Cat. ;
of a Bodhi-sattva ( alsoᅠ read - ṇīṉ-dh-) Buddh.
-
112 मरीचि
márīcimf. (m. only in TĀr. ;
prob. connected with marút q.v.) a particle of light, shining mote orᅠ speck in the air RV. AV. ;
ray of light (of the sun orᅠ moon) RV. etc. etc.;
( alsoᅠ - cī;
f. with somasya = moonlight Hariv.);
a mirage (= marīcikā) Kathās. (cf. marīci-toya);
m. N. of a Prajā-pati orᅠ « lord of created beings»
(variously regarded as a son of Svayam-bhū, as a son of Brahmā., as a son of Manu Hairaṇyagarbha, as one of the 7 sages andᅠ father of Kaṡyapa, orᅠ accord. toᅠ Mn. I, 35 as the first of the ten Prajā-patis <q.v.> engendered by Manu Svāyambhuva) Mn. MBh. etc.;
of the star η in the great Bear VarBṛS. ;
of Kṛishṇa (as a Marut) Bhag. X, 21 ;
of a Daitya Hariv. ;
of a Maharshi Daṡ. ;
of the father of Paurṇamāsa Pur. ;
of a king (son of Samrāj andᅠ father of Bindu-mat) ib. ;
of a son of Tīrthaṃ-kara Ṛishabha W. ;
of a son of Ṡaṃkarâcārya andᅠ various other teachers andᅠ authors Cat. ;
a miser, niggard (= kṛipaṇa) L. ;
f. N. of an Apsaras MBh. ;
of a Comm. on Siddhântaṡ. ;
- मरीचिगर्भ
- मरीचितन्त्र
- मरीचितोय
- मरीचिप
- मरीचिपटल
- मरीचिपत्तन
- मरीचिमत्
- मरीचिमालिन्
- मरीचिस्मृति
-
113 Бог - Отец
«старик», отец — the old one
-
114 נדוניא
נְדוּנְיָא, נְדוּנְיָיאm. (v. נָדַן) a brides outfit, given by her father; wedding equipment. B. Mets.74b יהיב זוזי לנ׳וכ׳ paid a stipulated amount for an outfit to be delivered at the house of his daughters father-in-law; לסוף זל נ׳ in the meanwhile the value of the equipment was reduced (and the father-in-law refused to receive it for the value stipulated). Keth.54a ההוא … נ׳ לברת a man in his dying bequest defined the nature of the equipment for his daughter. Taan.24a; a. e. -
115 נדונייא
נְדוּנְיָא, נְדוּנְיָיאm. (v. נָדַן) a brides outfit, given by her father; wedding equipment. B. Mets.74b יהיב זוזי לנ׳וכ׳ paid a stipulated amount for an outfit to be delivered at the house of his daughters father-in-law; לסוף זל נ׳ in the meanwhile the value of the equipment was reduced (and the father-in-law refused to receive it for the value stipulated). Keth.54a ההוא … נ׳ לברת a man in his dying bequest defined the nature of the equipment for his daughter. Taan.24a; a. e. -
116 נְדוּנְיָא
נְדוּנְיָא, נְדוּנְיָיאm. (v. נָדַן) a brides outfit, given by her father; wedding equipment. B. Mets.74b יהיב זוזי לנ׳וכ׳ paid a stipulated amount for an outfit to be delivered at the house of his daughters father-in-law; לסוף זל נ׳ in the meanwhile the value of the equipment was reduced (and the father-in-law refused to receive it for the value stipulated). Keth.54a ההוא … נ׳ לברת a man in his dying bequest defined the nature of the equipment for his daughter. Taan.24a; a. e. -
117 נְדוּנְיָיא
נְדוּנְיָא, נְדוּנְיָיאm. (v. נָדַן) a brides outfit, given by her father; wedding equipment. B. Mets.74b יהיב זוזי לנ׳וכ׳ paid a stipulated amount for an outfit to be delivered at the house of his daughters father-in-law; לסוף זל נ׳ in the meanwhile the value of the equipment was reduced (and the father-in-law refused to receive it for the value stipulated). Keth.54a ההוא … נ׳ לברת a man in his dying bequest defined the nature of the equipment for his daughter. Taan.24a; a. e. -
118 Каково дерево, таков и клин, каков батька, таков и сын
See Яблочко от яблони недалеко падает (Я)Var.: /Какова хата, таков и тын,/ каков отец, таков и сынCf: As father, as son (so the son) (Am.). Like father, like son (Am., Br.). Such a father, such a son (Br.). Such is the father, such is the son (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Каково дерево, таков и клин, каков батька, таков и сын
-
119 Erziehungsurlaub
m maternity leave; für Väter: paternity leave* * *Er|zie|hungs|ur|laubmpaid leave for new parent; (für Mutter auch) extended maternity leave; (für Vater auch) extended paternity leave* * *Er·zie·hungs·ur·laubm maternity [or paternity] leave (a period of up to three years taken by either the father or mother after the birth)* * *A German mother or father who looks after a child at home is entitled to up to three years' extended maternity or paternity leave. At the end of this Erziehungsurlaub they are entitled to return to their old job. Around 95% of German mothers take time out of work for at least one year after the birth* * ** * *A German mother or father who looks after a child at home is entitled to up to three years' extended maternity or paternity leave. At the end of this Erziehungsurlaub they are entitled to return to their old job. Around 95% of German mothers take time out of work for at least one year after the birth -
120 zeugen
v/i1. JUR. give evidence; für / gegen etw. zeugen testify for / against s.th.2. fig.: zeugen von testify to; das zeugt nicht gerade von Takt that isn’t exactly a sign of (great) tact—v/t1. (Kind) als Mann: father; umg., hum. sire; als Paar: produce; altm., BIBL. beget; Kinder zeugen auch have children2. geh., fig. generate, create, engender* * *(erzeugen) to procreate; to beget; to sire; to generate* * *zeu|gen I ['tsɔygn]vtKind to father; (BIBL) to beget; (fig geh) to generate, to give rise to IIvi1) (vor +dat to) (= aussagen) to testify; (esp vor Gericht) to give evidencefür/gegen jdn zéúgen — to testify for/against sb (;), to give evidence for/against sb
2)von etw zéúgen — to show sth
* * *(to be the father of: King Charles II fathered a number of children.) father* * *zeu·gen1[ˈtsɔygn̩]vt (geh)zeu·gen2[ˈtsɔygn̩]vi▪ für/gegen jdn \zeugen to testify [or give evidence] for/against sb* * *Iintransitives VerbIIvon etwas zeugen — (fig.) testify to something; (etwas zeigen) display something
transitives Verb father < child>* * *zeugen1 v/i1. JUR give evidence;für/gegen etwas zeugen testify for/against sth2. fig:zeugen von testify to;das zeugt nicht gerade von Takt that isn’t exactly a sign of (great) tactzeugen2 v/tKinder zeugen auch have children2. geh, fig generate, create, engender* * *Iintransitives VerbIIvon etwas zeugen — (fig.) testify to something; (etwas zeigen) display something
transitives Verb father < child>* * *v.to beget v.to sire v.
См. также в других словарях:
The Father-thing — is a 1954 science fiction short story by Philip K. Dick. The story, written from a child s point of view, concerns the replacement of a boy s father by a replicated version. Only the child sees the difference and has to recruit other children to… … Wikipedia
The Father (play) — The Father is a 1989 play by British playwright John Osborne … Wikipedia
The Father, the Son, and the Holy Guest Star — Infobox Simpsons episode episode name = The Father, the Son, and the Holy Guest Star episode no = 356 prod code = GABF09 airdate = May 15, 2005 writer = Matt Warburton director = Michael Polcino blackboard = None couch gag = The Simpsons are… … Wikipedia
The Father, the Son, and the Holy Fonz — ] After Stewie is placed in a square box to quarantine him, Lois is shown leaving him half way through changing his diaper Stewie then quotes finish the job, woman! It smells like New Orleans in here . The script for this episode, including this… … Wikipedia
The Father, the Son, and J.C. — Infobox Television episode Title = The Father, the Sn, and J.C. Series = King of the Hill Caption = Season = 6 Episode = 4 Airdate = December 16, 2001 Production = 6ABE04 Writer = Etan Cohen Director = Tricia Garcia Guests = Episode list = List… … Wikipedia
The Father Christmas Letters — Infobox Book name = The Father Christmas Letters title orig = translator = image caption = author = J. R. R. Tolkien Edited by Baillie Tolkien illustrator = cover artist = country = United Kingdom language = English series = genre = Fantasy… … Wikipedia
The Father's Song — Infobox Album | Name = The Father s Song Type = Studio album Artist = Matt Redman Released = 20 June 2000 Recorded = Genre = Worship Length = 64:43 Label = Survivor Records (UK) Producer = Reviews = | Last album = Intimacy (1999) This album = The … Wikipedia
Name of the Father — The Name of the Father (French Nom du père) is a concept that Jacques Lacan developed over time, beginning in his Seminar The Psychoses (1955–1956). Lacan plays with the similar sound of le nom du père (the name of the father) and le non du père… … Wikipedia
God the Father — In many religions, the supreme deity (God) is given the title and attributions of Father . In many forms of polytheism, the highest god has been conceived as a father of gods and of men . In the Israelite religion and modern Judaism, God is… … Wikipedia
In the Name of the Father (film) — Infobox Film | name = In the Name of the Father caption = original film poster director = Jim Sheridan producer = Jim Sheridan Gabriel Byrne (executive producer) writer = Jim Sheridan Terry George starring = Daniel Day Lewis Pete Postlethwaite… … Wikipedia
Glory Be to the Father — Glory Be to the Father, also known as Gloria Patri, is a doxology, a short hymn of praise to God in various Christian liturgies. It is also referred to as the Minor Doxology (Doxologia Minor) or Lesser Doxology , to distinguish it from the… … Wikipedia