-
101 the rice farming provides 80% of their daily calorie intake
Универсальный англо-русский словарь > the rice farming provides 80% of their daily calorie intake
-
102 the train runs daily
Макаров: поезд ходит ежедневно -
103 daily check of the traffic
English-Russian dictionary of modern telecommunications > daily check of the traffic
-
104 daily check of the traffic
English-Russian dictionary of Information technology > daily check of the traffic
-
105 go by the board
1) полностью отпасть, быть отброшенным, рухнуть (о планах, надеждах и т. п.) (амер.; тж. pass by the board)Secrecy, precaution went by the board. Bowing his head against her breast, he poured it all out... (J. Galsworthy, ‘The Dark Flower’, part III, ch. XIII) — Преодолев свою скрытность и отбросив всякую осторожность, Леннан прижался головой к ее груди и рассказал все...
Kinship will have to go by the board, if that's the case. (E. Caldwell, ‘A House in the Uplands’, ch. V) — В таком случае с родством считаться не приходится.
2) потерпеть полный провал, с треском провалитьсяThe trade union movement had to decide whether the Daily Herald should go by the board, or whether it would subsidise it so as to put it on its feet. (‘Daily Worker’) — Профсоюзам предстояло решать: или примириться с потерей "Дейли геральд" или субсидировать ее, чтобы поставить на ноги.
The firm failed and all I had went by the board. (DEI) — Фирма обанкротилась, и все мои капиталы ухнули.
‘I always thought he had such a splendid reputation.’ ‘I'm afraid that it went by the board a long time ago.’ — - Я всегда думал, что у него прекрасная репутация. - Боюсь, что она уже давно подмочена.
-
106 one's daily dozen
разг.зарядка, (ежедневная) утренняя гимнастикаAnn is one of those girls who always look as if they had just stepped out of a cold bath after doing their daily dozen. (P. G. Wodehouse, ‘Laughing Gas’, ch. IV) — Энн - одна из тех девушек, которые всегда выглядят так, как будто они только что сделали зарядку и приняли холодный душ.
-
107 right off the reel
разг.без перерыва, безостановочно; подряд, сразу, залпом; тотчас жеWe said hello... and right off the reel he asked about you. (J. O'Hara, ‘Selected Short Stories’, ‘Ice Cream’) — Мы поздоровались... и Ланк сразу же спросил о тебе.
When new, the Victorian three-decker was read right off the reel, no long interval being imposed between one volume and the next. (‘The Daily Telegraph and Morning Post’, Suppl) — Новый роман-трилогия из жизни викторианской Англии печатался без перерыва, тома выходили один за другим.
He won three games off the reel. — Он выиграл три раза подряд.
-
108 there is but one step from the sublime to the ridiculous
от великого до смешного один шаг [этим. фр. du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas]From the sublime to the ridiculous the distance is never more than a step. At times of great peril the two almost rub shoulders. (‘The Daily Telegraph and Morning Post’, Suppl) — От великого до смешного всегда один шаг. Особенно в минуту большой опасности.
Large English-Russian phrasebook > there is but one step from the sublime to the ridiculous
-
109 right off the reel
paзг.бeз пepepывa, бeзocтaнoвoчнo, пoдpяд; cpaзу, зaлпoм; тoтчac жe, бeз кoлeбaнийWhen new, the Victorian three-decker [poмaн-тpилoгия] was read right off the reel, no long interval being imposed between one volume and the next (The Daily Telegraph and Morning Post). We said hello... and right off the reel he asked about you (J. O'Hara) -
110 IPC and organizers daily coordination meeting
ежедневное координационное совещание МПК и организаторов
Собрание руководства, которое осуществляет мониторинг Паралимпийских игр. Оно проводится ежедневно, начиная со дня Церемонии открытия и заканчивая днем Церемонии закрытия Паралимпийских игр в отеле МПК, и играет схожую роль с ежедневным координационным заседанием на Олимпийских играх. Заседание проводит президент МПК. На заседании присутствуют:
• члены Руководящего совета;
• генеральный директор МПК;
• высшее руководство ОКОИ;
• представители ключевых организаций, входящих в Паралимпийское движение.
В зависимости от повестки на заседании также могут присутствовать другие члены высшего руководства МПК.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
IPC and organizers daily coordination meeting
Management forum that oversees the Paralympic Games operations. It takes place daily from the day of the Opening Ceremony to the day of the Closing Ceremony of the Paralympic Games, in the IPC Hotel and has a similar role to that of the Olympic Games daily coordination meeting. The meeting is led by the IPC President and attendees are:
• Governing Board members
• IPC Chief Executive Officer
• OCOG senior executives
• key Paralympic Movement entities’ representatives.IPC senior staff may also attend depending on the agenda.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > IPC and organizers daily coordination meeting
-
111 acceptable daily intake
- приемлемое суточное поступление радиоактивных веществ в организм
- допустимое дневное потребление
- допустимая суточная норма потребления
допустимая суточная норма потребления
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
acceptable daily intake
The measurement of the amount of any chemical substance that can be safely consumed by a human being in a day. Calculations are usually based on the maximum level of a substance that can be fed to animals without producing any harmful effects. This is divided by a "safety factor" to allow for the differences between animals and humans and to take account of the variation in human diets. (Source: WRIGHT)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
допустимое дневное потребление
Измеряется количеством специфического субстрата (пищевая добавка) в пище или питьевой воде, которое переваривается на протяжении жизни без ощутимого риска для здоровья; выражается в мг/кг живой массы
[ http://www.dunwoodypress.com/148/PDF/Biotech_Eng-Rus.pdf]Тематики
EN
приемлемое суточное поступление радиоактивных веществ в организм
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > acceptable daily intake
-
112 London daily price
сокр. LDP бирж., брит. Лондонская ежедневная цена* (цена, по которой торгуется сахар на Лондонской товарной бирже на сахар)In January 1967, the London daily price fell to a record low of £12.25 per ton.
The change will make no difference to the London Market or the London Daily Price or to the way in which the Sugar Board sell sugar.
The council, lacking the New York figures, decided to rely on the London daily price.
See: -
113 MOC daily report
ежедневный отчет ЦУИ
Отчет, содержащий информацию о текущих ключевых мероприятиях, основных результатах предшествующего дня, погоде, рекомендациях.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
MOC daily report
Report that informs about the present day's key events, previous day's highlights, weather, advice.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > MOC daily report
-
114 be quick off the mark
разг.действовать незамедлительно, не теряя времени; см. тж. be slow off the markThe visitor asked one of the clerks a question, Mr. Vesey leapt in to answer it. The visitor asked me to describe some statistics, Mr. Vesey was quicker than ever off the mark. (C. P. Snow, ‘Time of Hope’, ch. VII) — Посетитель задал одному из клерков вопрос, мистер Визи поспешил на него ответить. Посетитель попросил меня объяснить ему некоторые цифры, мистер Визи и тут вылез.
Hitler's gang was quick off the mark to destroy incriminating archives. (D. Cusack, ‘Heatwave in Berlin’, ch. 10) — Гитлеровская банда, не теряя времени, уничтожила все разоблачительные архивы.
As usual officials were quick off the mark with excuses... The country is not going to be satisfied with the idea that every time the temperature falls the electricity may fail. (‘Daily Mirror’) — Как всегда, официальные лица не замедлили найти объяснение... всякий раз, как температура падает, подача электроэнергии прекращается. Страну, однако, это объяснение не удовлетворило.
-
115 hot under the collar
1) рассерженный, возмущённый, взбешённыйBut there we were "exchanging view-points". And naturelly I talked indiscreetly against aggressive Christianizing methods, got hot under the collar. (A. J. Cronin, ‘The Keys of the Kingdom’, ‘The China Incident’, ch. XI) — И мы "обменивались мнениями". Естественно, что я, может быть, не совсем осторожно выступил против агрессивных методов насаждения христианства, погорячился...
He had the knack of leaving Emery hot under the collar, and he knew it. (J. Lindsay. ‘Betrayed Spring’, ch. III) — Он умел выводить Эмери из себя и прекрасно понимал это.
2) взволнованный, возбуждённый‘I'm not having any one here getting hot under the collar about air raids,’ pronounced Mr. Bickerton with the blue glitter that occasionally lit his eye. (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting at War’, ch. I) — - Я не потерплю, чтобы мои служащие заранее тряслись от страха перед налетами, - заявил мистер Бикертон, и его глаза сверкнули синим огоньком, что случалось с ним не часто.
Who today gets hot under the collar about Lloyd George or Northcliffe? How far are they even remembered? (‘Daily Herald’) — Кого сегодня волнует Ллойд Джордж или Нортклифф? Помнят ли их вообще?
-
116 if the cap fits, wear it
разг.(if the cap fits, wear it (сокр. if the cap fits))принимаете на свой счёт - значит, есть основание (ср. на воре шапка горит); см. тж. the cap fits‘If Captain Middlemas,’ he said, ‘Thought the cap fitted, he was welcome to wear it.’ (W. Scott, ‘The Surgeon's Daughter’, ch. X) — Если капитану Мидлмасу угодно принимать это на свой счет, пусть на здоровье принимает.
‘Do you really believe that my colleagues have been trying to do you down?’ ‘I am not speaking about your colleagues.’ ‘You mean me?’ ‘I believe there is a saying - if the cap fits, wear it.’ (C. P. Snow, ‘Corridors of Power’, ch. XVII) — - Неужели вы действительно думаете, что мои коллеги ведут с вами какую-то бесчестную игру? - Я не о ваших коллегах говорю. - Значит, обо мне? - Это уж вам виднее.
The stewards continue: ‘As a result many young boxers are liable to be deprived of the opportunity of gaining experience in the ring.’ No names are mentioned but the stewards say the ‘licence holders concerned will know if the cap fits.’ (‘Daily Worker’) — Далее инспекторы утверждают: "В результате многие молодые боксеры лишаются возможности приобрести опыт борьбы на ринге". Инспекторы не назвали имен, но указали, что "те импресарио, которые приложили к этому руку, поймут намек"
-
117 put a cat among the canaries
вызвать переполох, наделать шуму; произвести сенсацию; см. тж. the cat among the pigeons‘It's waste of time,’ she said. ‘It gets you nowhere... Three or four good books and a bit of mystification, and people will take some notice. Putting a cat among the pigeons - I'm a great believer in that...’ (C. P. Snow, ‘Homecoming’, part I, ch. 5) — - То, что вы делаете, - это потеря времени, - сказала Шейла. - Вы же ничего не достигнете... Надо издать три-четыре хорошие книги, овеянные некоторой таинственностью. Они наделают шуму и привлекут внимание читателей. Я твердо верю в это...
The issue of blood sports put the cat among the pigeons at the annual general meeting of the Royal Society for Prevention of Cruelty to Animals in London yesterday. (‘Daily Worker’) — Вчера в Лондоне на ежегодном общем собрании членов Королевского общества по охране животных разгорелись страсти при обсуждении вопроса об охоте.
Large English-Russian phrasebook > put a cat among the canaries
-
118 if the cap (or shoe) fits, wear it
(coкp. if the cap fits)paзг.вoльнo жe вaм пpинять этo нa cвoй cчёт (cp. нa вope шaпкa гopит)'Do you really believe that my colleagues have been trying to do you down?' 'I am not speaking about your colleagues?' 'You mean me?' 'I believe there is a saying - if the cap fits, wear it' (C. P. Snow). The stewards continue: 'As a result many young boxers are liable to be deprived of the opportunity of gaining experience in the ring.' No names are mentioned but the stewards say the 'licence holders concerned will know if the cap fits' (Daily Worker). 'I won't have you refer to my husband in any such matter,' says Marge... 'Why, you'd think I'd picked up some absolutely strange man in some absolutely strange place.' 'If the shoe Fits, wear it,' said Eunice (T. Capote)Concise English-Russian phrasebook > if the cap (or shoe) fits, wear it
-
119 an (or the) odd man out
1) чeлoвeк, ocтaвшийcя внe игpы; чeлoвeк, ocтaвшийcя бeз пapы (в игpe и т. п.); тpeтий лишнийVictor comes into the drawing-room and joins them. He stands beside his wife. They are a pair. Clive is the odd man out (Gr. Greens). Nine was an awkward number for a week end of bridge games because it meant that one of us had always to take a turn or being the odd man out2) чeлoвeк, нe пpиcпocoбившийcя к oкpужaющeй oбcтaнoвкe, "лишний" чeлoвeкTherefore the typical image of the artist in the era of capitalism has been an odd man out, nonconformist, often bohemian, nearly always rebellious, and very often contemptuous of the life and people around him (Daily Worker). No European government wants to be the odd man out in the diplomatic process (International Herald Tribune)Concise English-Russian phrasebook > an (or the) odd man out
-
120 tip the balance
cклoнить чaшу вecoв, peшить иcxoд дeлa, oкaзaтьcя peшaющим фaктopoм, пepeвecитьThe presence of the superb Biltle Whitelaw in 'Lena, o my Lena' tipped the balance in favour of watching commercial's presentation. What a fantastic range has this outstanding young actress (Daily Worker). If the splintered forces of the right cannot achieve Mr Rocard's downfall unaided, the sharp and continuing decline in his personal standing in the country at large may be enough to tip the scales (The Times)
См. также в других словарях:
The Daily Show — Also known as The Daily Show with Jon Stewart Genre … Wikipedia
The Daily Californian — Type Student newspaper Format Tabloid Owner Independent Berkeley Students Publishing Company, Inc. Publisher Michael Wagner Editor in chief Tomer Ovadia Man … Wikipedia
The Daily of the University of Washington — The Daily Publisher Kristin Millis Editor Lexie Krell Founded 1891 Headquarters … Wikipedia
The Daily Free Press — School Boston University Slogan The independent student newspaper at Boston University Nickname(s) The FreeP … Wikipedia
The Daily Campus — The (UConn) Daily Campus Type Daily student newspaper Format Broadsheet Founder John H. Evans and John N. Fitts Publisher Willimantic Chronicle (1970s present) Founded 1896 … Wikipedia
The Daily Beast — Editor in Chief Tina Brown Company The Newsweek Daily Beast Company Country … Wikipedia
The Daily News of Newburyport — Type Daily newspaper Format Broadsheet Owner Community Newspaper Holdings Inc. Publisher Sheila Smith Founded 1889 Headquarters … Wikipedia
The Daily Telegraph (Australia) — The Daily Telegraph Front page of The Daily Telegraph on 12 December 2005, reporting on the 2005 Cronulla riots Type Daily newspaper Format … Wikipedia
The Daily Sport — Daily Sport Type Daily newspaper Format Tabloid Owner David Sullivan (1991–2011) Grant Miller (2011–present) Founder David Sullivan Publisher Daily Sport Ltd … Wikipedia
The Daily Cardinal — Type Daily newspaper Format Tabloid Owner The Daily Cardinal Media Corporation … Wikipedia
The Daily Princetonian — Type Daily student newspaper Format Color Broadsheet Owner Trustees of The Daily Princetonian Publishing Company Editor in chief … Wikipedia