-
41 автоматический выключатель с блокировкой, препятствующей замыканию
- circuit-breaker with lock-out preventing closing
- circuit-breaker with lock-out device preventing closing
- circuit breaker with lock-out preventing closing
- circuit breaker with lock-out device preventing closing
автоматический выключатель с блокировкой, препятствующей замыканию
Выключатель, каждый подвижный контакт которого защищен от замыкания, достаточного для прохождения тока, если команда на включение подается в то время, как сохраняются определенные условия.
[ ГОСТ Р 50030. 2-99 ( МЭК 60947-2-98)]EN
circuit-breaker with lock-out preventing closing
a circuit-breaker in which none of the moving contacts can make current if the closing command is initiated while the conditions which should cause the opening operation remain established.
[IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)]
circuit-breaker with lock-out device preventing closing
a circuit-breaker in which each of the moving contacts is prevented from closing sufficiently to be capable of passing current if the closing command is initiated while specified conditions remain established.
[IEC 60947-2, ed. 4.0 (2006-05)]
circuit-breaker with lock-out preventing closing
a circuit-breaker in which none of the moving contacts can make current if the closing command is initiated while the conditions which should cause the opening operation remain established
[IEV number 441-14-23]FR
disjoncteur à fermeture empêchée
disjoncteur dont aucun des contacts mobiles ne peut établir le courant si l’ordre de fermeture est donné alors que demeurent maintenues les conditions qui devraient provoquer la manceuvre d’ouverture.
[IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)]
disjoncteur à fermeture empêchée
disjoncteur dont chacun des contacts mobiles est empêché de se fermer suffisamment pour être capable de laisser passer le courant si l’ordre de fermeture est donné alors que demeurent maintenues des conditions spécifiées.
[IEC 60947-2, ed. 4.0 (2006-05)]
disjoncteur à fermeture empêchée
disjoncteur dont aucun des contacts mobiles ne peut établir le courant si l'ordre de fermeture est donné alors que demeurent maintenues les conditions qui devraient provoquer la manoeuvre d'ouverture
[IEV number 441-14-23]Тематики
Классификация
>>>Обобщающие термины
EN
- circuit breaker with lock-out device preventing closing
- circuit breaker with lock-out preventing closing
- circuit-breaker with lock-out device preventing closing
- circuit-breaker with lock-out preventing closing
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > автоматический выключатель с блокировкой, препятствующей замыканию
-
42 длительный допустимый ток
(длительный) допустимый ток
Максимальное значение электрического тока, который может протекать длительно по проводнику, устройству или аппарату при определенных условиях без превышения определенного значения их температуры в установившемся режиме
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
Этот ток обозначают IZ
[ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]EN
(continuous) current-carrying capacity
ampacity (US)
maximum value of electric current which can be carried continuously by a conductor, a device or an apparatus, under specified conditions without its steady-state temperature exceeding a specified value
[IEV number 826-11-13]
ampacity
The current in amperes that a conductor can carry continuously under the conditions of use without exceeding its temperature rating.
[National Electrical Cod]FR
courant (permanent) admissible, m
valeur maximale du courant électrique qui peut parcourir en permanence, un conducteur, un dispositif ou un appareil, sans que sa température de régime permanent, dans des conditions données, soit supérieure à la valeur spécifiée
[IEV number 826-11-13]Ampacity, the term is defined as the maximum amount of current a cable can carry before sustaining immediate or progressive deterioration. Also described as current rating or current-carrying capacity, is the RMS electric current which a device can continuously carry while remaining within its temperature rating. The ampacity of a cable depends on:
- its insulation temperature rating;
- conductor electrical properties for current;
- frequency, in the case of alternating currents;
- ability to dissipate heat, which depends on cable geometry and its surroundings;
- ambient temperature.
Electric wires have some resistance, and electric current flowing through them causes voltage drop and power dissipation, which heats the cable. Copper or aluminum can conduct a large amount of current before melting, but long before the conductors melt, their insulation would be damaged by the heat.
The ampacity for a power cable is thus based on physical and electrical properties of the material & construction of the conductor and of its insulation, ambient temperature, and environmental conditions adjacent to the cable. Having a large overall surface area may dissipate heat well if the environment can absorb the heat.
In a long run of cable, different conditions govern, and installation regulations normally specify that the most severe condition along the run governs the cable's rating. Cables run in wet or oily locations may carry a lower temperature rating than in a dry installation. Derating is necessary for multiple circuits in close proximity. When multiple cables are near, each contributes heat to the others and diminishes the amount of cooling air that can flow past the individual cables. The overall ampacity of the insulated conductors in a bundle of more than 3 must be derated, whether in a raceway or cable. Usually the de-rating factor is tabulated in a nation's wiring regulations.
Depending on the type of insulating material, common maximum allowable temperatures at the surface of the conductor are 60, 75 and 90 degrees Celsius, often with an ambient air temperature of 30°C. In the U.S., 105°C is allowed with ambient of 40°C, for larger power cables, especially those operating at more than 2 kV. Likewise, specific insulations are rated 150, 200 or 250°C.
The allowed current in cables generally needs to be decreased (derated) when the cable is covered with fireproofing material.
For example, the United States National Electric Code, Table 310-16, specifies that up to three 8 AWG copper wires having a common insulating material (THWN) in a raceway, cable, or direct burial has an ampacity of 50 A when the ambient air is 30°C, the conductor surface temperature allowed to be 75°C. A single insulated conductor in air has 70 A rating.
Ampacity rating is normally for continuous current, and short periods of overcurrent occur without harm in most cabling systems. The acceptable magnitude and duration of overcurrent is a more complex topic than ampacity.
When designing an electrical system, one will normally need to know the current rating for the following:- Wires
- Printed Circuit Board traces, where included
- Fuses
- Circuit breakers
- All or nearly all components used
Some devices are limited by power rating, and when this power rating occurs below their current limit, it is not necessary to know the current limit to design a system. A common example of this is lightbulb holders.
[http://en.wikipedia.org/wiki/Ampacity]
Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
DE
- Dauerstrombelastbarkeit, f
- Strombelastbarkeit, f
FR
- courant admissible, m
- courant permanent admissible, m
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > длительный допустимый ток
-
43 при прочих равных условиях
1. caeteris paribus2. ceteris paribus3. all other things being equalна том условии, что — on the understanding that
4. all things be equal5. other conditions being equalусловие, совместимое с целью договора — consistent condition
при условии; допуская; что; исходя из — on the assumption of
6. other things being equalРусско-английский большой базовый словарь > при прочих равных условиях
-
44 отключающая способность (коммутационного аппарата или плавкого предохранителя)
- rupture rupturing capacity
- rupture capacity
- interrupting capacity
- interrupting capability
- IC
- breaking current capacity
- breaking capacity (of a switching device or a fuse)
- breaking capacity
- BC
отключающая способность (коммутационного аппарата или плавкого предохранителя)
Значение ожидаемого тока отключения, который способен отключать коммутационный аппарат или плавкий предохранитель при установленном напряжении в предписанных условиях эксплуатации и поведения.
Примечания
1 Напряжение устанавливается и условия предписываются в стандарте на соответствующий аппарат.
2 Для переменного тока это симметричное действующее значение периодической составляющей.
МЭК 60050(441-17-08)
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
отключающая способность (коммутационного аппарата или предохранителя)
Значение ожидаемого тока отключения, который коммутационный аппарат или предохранитель способен отключить при заданном напряжении в предписанных условиях применения и поведения.
Примечание - Для коммутационных аппаратов отключающая способность может быть определена в соответствии с видом тока, предусмотренного в предписанных условиях, например отключающая способность при отключении ненагруженной линии, отключающая способность при отключении ненагруженного кабеля, отключающая способность при отключении одиночной конденсаторной батареи и т. д
[ ГОСТ Р 52726-2007]
отключающая способность коммутационного аппарата
Коммутационная способность коммутационного аппарата при отключении цепи.
[ ГОСТ 17703-72]EN
breaking capacity (of a switching device or a fuse)
a value of prospective current that a switching device or a fuse is capable of breaking at a stated voltage under prescribed conditions of use and behaviour
NOTE 1 – The voltage to be stated and the conditions to be prescribed are dealt with in the relevant publications.
NOTE 2 – For switching devices, the breaking capacity may be termed according to the kind of current included in the prescribed conditions, e.g. line-charging breaking capacity, cable charging breaking capacity, single capacitor bank breaking capacity, etc.
[IEV number 441-17-08]
[IEV number 441-01-49]FR
pouvoir de coupure (d'un appareil de connexion ou d'un fusible)
une valeur de courant présumé qu'un appareil de connexion ou un fusible est capable d'interrompre sous une tension fixée dans des conditions prescrites d'emploi et de comportement
NOTE 1 – La tension à fixer et les conditions à prescrire sont précisées dans les publications particulières.
NOTE 2 – Pour les appareils de connexion, le pouvoir de coupure peut être dénommé suivant le type de courant intervenant dans les conditions prescrites, par exemple: pouvoir de coupure de lignes à vide, pouvoir de coupure de câbles à vide, pouvoir de coupure d'une batterie de condensateurs unique, etc.
[IEV number 441-17-08]
[IEV number 441-01-49]
Недопустимые, нерекомендуемые
Примечание(1)- Мнение автора карточкиТематики
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
- высоковольтный аппарат, оборудование...
Синонимы
EN
- BC
- breaking capacity
- breaking capacity (of a switching device or a fuse)
- breaking current capacity
- IC
- interrupting capability
- interrupting capacity
- rupture capacity
- rupture rupturing capacity
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > отключающая способность (коммутационного аппарата или плавкого предохранителя)
-
45 sublevación
f.1 revolt, uprising.2 subversion, rebellion.* * *1 uprising, revolt, rebellion* * *noun f.* * *SF (=motín) [de rebeldes, ciudadanos] revolt, uprising; [de militares] mutiny; [de presos] riot* * *femenino uprising, revolt, rebellion* * *= revolt, insurgency, uprising, insurgence, rising, rebellion, insurrection.Ex. But the building plans were nearly jeopardised several times in a politically charged atmosphere that led to a tax-payer revolt in California.Ex. With changing political circumstances there is an increased likelihood of low-intensity conflicts which may take the form of guerrilla warfare, coups d'etat, ethnic violence, terrorism, resistance movements or insurgency.Ex. The author describes the destruction and dispersal of the contents of the Hanlin library in Beijing during the uprising in 1900, when the Western government diplomatic offices came under siege by the Chinese government.Ex. Dickens's own outrage over the conditions of the poor in Britian conflicted with his revulsion at the criminal underworld & his fear of popular insurgence.Ex. Somalis did not accept their subjugation meekly and a fierce rising was led by a religious leader and poet.Ex. While Danish librarians used the 68 rebellion to improve their working conditions, Swedish colleagues changed library services.Ex. Mrs Thatcher went on to win two more elections while defeating the organised insurrection of the miners' union.* * *femenino uprising, revolt, rebellion* * *= revolt, insurgency, uprising, insurgence, rising, rebellion, insurrection.Ex: But the building plans were nearly jeopardised several times in a politically charged atmosphere that led to a tax-payer revolt in California.
Ex: With changing political circumstances there is an increased likelihood of low-intensity conflicts which may take the form of guerrilla warfare, coups d'etat, ethnic violence, terrorism, resistance movements or insurgency.Ex: The author describes the destruction and dispersal of the contents of the Hanlin library in Beijing during the uprising in 1900, when the Western government diplomatic offices came under siege by the Chinese government.Ex: Dickens's own outrage over the conditions of the poor in Britian conflicted with his revulsion at the criminal underworld & his fear of popular insurgence.Ex: Somalis did not accept their subjugation meekly and a fierce rising was led by a religious leader and poet.Ex: While Danish librarians used the 68 rebellion to improve their working conditions, Swedish colleagues changed library services.Ex: Mrs Thatcher went on to win two more elections while defeating the organised insurrection of the miners' union.* * *uprising, revolt, rebellion* * *
sublevación, sublevamiento sustantivo femenino rebellion, uprising
' sublevación' also found in these entries:
Spanish:
cabecilla
- sublevamiento
- levantamiento
English:
revolt
- rising
* * *sublevación nf, sublevamiento nmuprising* * *f uprising, rebellion, revolt* * * -
46 warun|ek
Ⅰ m (G warunku) 1. (okoliczność) condition- postawić warunek to make a condition- wytrwałość jest warunkiem sukcesu persistence is the precondition for success- pod żadnym warunkiem pot. on no condition- pod żadnym warunkiem nie zgodzę się na twój wyjazd ze znajomymi pod namiot on no condition will I agree to you going camping with your friends- pod warunkiem, że… on condition that…, provided that…- ojciec powiedział, że pożyczy mi samochód pod warunkiem, że go umyję father said he’d lend me his car provided that I washed it- warunkiem przyjęcia na kurs dla zaawansowanych jest zaliczenie tego testu passing this test is a sine qua non for taking an advanced course2. zw. pl (wymaganie lub zastrzeżenie) condition, provision- po zakończeniu wojny podpisano warunki kapitulacji after the war the conditions for capitulation were signed- umowę zawarto pod pewnymi warunkami the agreement was concluded with certain provisionsⅡ warunki plt 1. (sytuacja) conditions- na pewnych warunkach on certain conditions- wynajął mieszkanie na szczególnych warunkach he rented the flat on specific terms- skarżył się na ciężkie warunki życia na wsi he complained about the difficult living conditions in the countryside- w telewizji podano komunikat o warunkach pogodowych on television there was an announcement about the weather conditions2. (możliwości) aptness- warunki zewnętrzne appearance, looks- warunki zewnętrzne predestynowały go do ról amantów his looks destined him to play romantic lovers- □ warunek dostateczny Log. sufficient conditionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > warun|ek
-
47 заданные
брать заданный пеленгtake the bearingв заданном диапазонеwithin the rangeвозвращаться на заданный курсregain the trackвосстанавливать заданное положениеrecover toвосстанавливать заданную линию путиreestablish the trackвосстановление заданного положенияflight recoveryвремя набора заданной высотыtime to climb toвыводить воздушное судно на заданный курсput the aircraft on the courseвыводить на заданный курсroll on the courseвыдерживание заданной высоты полетаpreselected altitude holdвыдерживать воздушное судно на заданном курсеhold the aircraft on the headingвыдерживать заданную высоту1. keep the altitude2. maintain the altitude выдерживать заданный график полетаmaintain the flight watchвыдерживать заданный курс1. maintain the heading2. maintain the course 3. stand on выдерживать заданный параметрmaintain the parameterвыдерживать заданный эшелон полетаmaintain the flight levelвыдерживать на заданном курсеhold on the headingвыходить на заданную высотуtake up the positionвыходить на заданную траекториюobtain the correct pathвыходить на заданный курс1. roll out on the heading2. put on the course 3. get on the course докладывать о занятии заданного эшелона полетаreport reaching the flight levelдокладывать о занятии заданной высотыreport reaching the altitudeдостигать заданной мощностиattain the powerдостигать заданной мощностьgain the powerдостигать заданных оборотовreach the speedзаданная высотаspecified heightзаданная линия путиintended trackзаданная скорость1. sufficient speed2. on-speed 3. target speed заданная траектория полетаassigned flight pathзаданные условияpredetermined conditionsзаданные условия полетаgiven conditions of flightзаданный курс1. prescribed course2. desired heading 3. scheduled course 4. required track заданный маршрут1. designated route2. assigned track заданный пеленгpreset bearingзаданный профильassigned profileзаданный путевой уголdesired track angleзаданный режим полетаbasic flight referenceзаданный уровень безопасности полетовtarget level of safetyзаданный эшелон полетаpreset flight levelзанимать заданную высотуreach the altitudeзанимать заданный эшелон полетаreach the flight levelиспытания на соответствие заданным техническим условиям1. proof-of-compliance tests2. functional tests карта прогнозов на заданное времяfixed time prognostic chartконсультативное сообщение о порядке выдерживания заданных параметровmaintain advisoryконтролировать заданную частотуmonitor the frequencyлетать на заданной высотеfly at the altitudeлиния заданного пути1. track reference2. course line 3. desired track набирать заданную высоту1. gain the altitude2. get the height набирать заданную скорость полетаobtain the flying speedнавигация по заданным путевым угламangle navigationнаходиться вне заданного пределаlie beyond the rangeотклонение от заданного курсаdeviation from the courseотклоняться от заданного курсаdeviate from the headingплавно выводить на заданный курсsmooth on the headingподниматься до заданного эшелонаlevel upполет по заданной траекторииdesired path flightполет по заданному маршрутуdesired track flightпридерживаться заданного курсаadhere to the trackпролетать над заданной точкойclear the pointразвивать заданную скорость1. pick up the speed2. gain the speed 3. attain the speed регулировать двигатель до заданных параметровadjust the engineрежим малого газа в заданных пределахdeadband idleрежим работы автопилота по заданному курсуautopilot heading modeрежим стабилизации на заданной высотеheight-lock modeсигнализация самопроизвольного ухода с заданной высотыaltitude alert warningскорость, заданная подвижным индексомbug speed(прибора) следовать по заданному курсуpursueснижаться до заданного эшелонаlevel downстрелка заданного путевого углаcourse arrowтерять заданную скоростьlose the speedточное зависание над заданной точкойspot hoveringуклоняться от заданного курсаbe off the trackусловия по заданному маршрутуconditions on the routeустановка заданного курсаheading setуходить на второй круг по заданной схемеtake a missed-approach procedureуходить с заданного курсаdrift off the headingуходить с заданной высотыleave the altitudeэксплуатировать в заданных условияхoperate under the conditions -
48 удовлетворять условиям
1) General subject: fulfill conditions, to fulfil conditions, meet the criteria2) Mathematics: meet the conditions, meet the requirements, obey, satisfy the conditions3) Economy: meet conditions4) Makarov: fulfil conditionsУниверсальный русско-английский словарь > удовлетворять условиям
-
49 définir
définir [definiʀ]➭ TABLE 2 transitive verbto define ; [+ conditions] to specify* * *definiʀverbe transitif to define [mot, politique]; to define [personne] ( comme as)* * *definiʀ vt* * *définir verb table: finirA vtr1 gén to define, to specify [loi, règle]; les conditions sont clairement définies dans le contrat the conditions are clearly specified in the contract; mieux définir le but choisi to define the chosen aim more clearly; les conditions sont à définir the conditions are still to be specified; définir sa politique to lay down firm political guidelines; définir comme une priorité la lutte contre l'inflation to make the fight against inflation one's top priority;2 ( caractériser) to characterize [personne]; ( résumer) [personne, qualité] to define [personne] (comme as); définir la gestion comme un art to see management as an art.B se définir vpr [personne] to define oneself (comme as); [mot, sentiment, position] to be defined.[definir] verbe transitif1. [donner la définition de] to define3. [circonscrire - objectif, politique, condition] to defineje définirais mon rôle comme étant celui d'un négociateur I'd define ou describe my role as that of a negotiator -
50 ожидаемые условия эксплуатации
Услoвия, кoтoрыe стaли извeстны из прaктики или вoзникнoвeниe кoтoрых мoжнo с дoстaтoчным oснoвaниeм прeдвидeть в тeчeниe срoкa службы вoздушнoгo суднa с учeтoм eгo нaзнaчeния. Эти услoвия зaвисят oт мeтeoрoлoгичeскoгo сoстoяния aтмoсфeры, рeльeфa мeстнoсти, функциoнирoвaния вoздушнoгo суднa, квaлификaции пeрсoнaлa и всeх прoчих фaктoрoв, влияющих нa бeзoпaснoсть пoлётa. Oжидaeмыe услoвия эксплуaтaции нe включaют:a) экстрeмaльныe услoвия, кoтoрые мoжнo успeшнo избeжaть путeм испoльзoвaния сooтвeтствующих прaвил эксплуатации;b) экстрeмaльныe услoвия, кoтoрыe вoзникaют нaстoлькo рeдкo, чтo трeбoвaниe выпoлнять Cтaндaрты в oтнoшeнии этих услoвий привeлo бы к oбeспeчeнию бoлee высoкoгo урoвня лётнoй гoднoсти, чeм этo нeoбхoдимo и прaктичeски oбoснoвaнo.Those conditions which are known from experience or which can be reasonably envisaged to occur during the operational life of the aircraft taking into account the operations for which the aircraft is made eligible, the conditions so considered being relative to the meteorological state of the atmosphere, to the configuration of terrain, to the functioning of the aircraft, to the efficiency of personnel and to all the factors affecting safety in flight. Anticipated operating conditions do not include:a) those extremes which can be effectively avoided by means of operating procedures; andb) those extremes which occur so infrequently that to require the Standards to be met in such extremes would give a higher level of airworthiness than experience has shown to be necessary and practical.(AN 8)Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > ожидаемые условия эксплуатации
-
51 испытание
test
- амортизации шасси, динамическое (копровое) — landing gear drop test
- в аэродинамической трубе — wind tunnel test
- в барокамере — altitude chamber test
- в гидроканале — tawing basin test
- в двухмерном потоке — two-dimensional flow test
-, вибрационное — vibration test
- в полете — flight test, inflight test
- в свободной атмосфере — free-air test
- в свободном полете — free flight test
- в трехмерном потоке — three-dimensional flow test
-, выборочное (с отбором определенного количества образцов) — percent test
-, выборочное (с произвопьным отбором образцов) — random test, sampling test
-, высотное — altitude test
- гермокабины на герметичность — pressurized cabin leakage test
-, государственное — official test
- давлением — pressure test
- двигателя — engine test
-, длительное (двигателя) — endurance test
-, длительное поэтапное (двигатепя) — endurance block test
-, заводское — factory test
-, заводское летное (опытного ла) — prototype factory flight test
-, заводское летное (серийного ла) — production flight test
-, зачетное — proof-of-compliance test
- знакопеременными нагрузками — alternate-stress test
- изоляции, высоковольтное — high-voltage test
проверка качества изоляции эп. оборудования под током высокого напряжения. — а test of insulation charaeteristics of electrical equipment performed at a specified test voltage.
-, климатическое — environmental test
-, комиссионное — qualification test
-, контрольное — check test
-, контрольное (двигателя) — calibration test
испытание для определения мощноетных характеристик и условий длительных испытаний. — то establish the engine power characteristics and the conditions for the endurance test.
-, контрольное (для подтверждения правильности сборки двигателя после ремонта) — final test. the test is conducted to ascertain that overhauled engine is assembled correctly.
-, копровое (шасси) — drop test
-, летное — flight test
- на влажность — humidity test
- на воздействие вибраций — vibration test
- на воздействие высоких температур — high temperature test
- на воздействие низких температур — low temperature test
- на воздействие морского тумана — salt spray test
- на воздействие пыли — sand and dust test
- на воздействие ускорений — acceleration test
- на воздействие окружающей среды — environmental test
- на выносливость — fatigue test
- на герметичность — leak test
- на герметичность (при создании разрежения внутри объекта) — vacuum retention test
-, нагрузочное (эл. оборудования) — proof test test of equipment with load conditions outside the normal.
-, наземное — ground test
- на излом — fracture test
- на износ — wear test
- на истирание — abrasion test
- на кручение — torsion test
- на перегрузку от ускорений — acceleration test
- на привязи (вертолета) — tie-down test
- на пробой изоляции — insulation breakdown test
при испытании на пробой (электрическую прочность) изоляция должна выдерживать напряжение 500 в (50 гц) переменного тока, подаваемаго на любую пару контактов. — at insulation breakdown test application of 500 v, 50 hz ас across any terminals must cause no electrical breakdown of the insulation.
- на продолжительность работы — endurance test
- на прочность — structural test
- на работоспособность — operational /operation/ test
испытание для установления того, что система или агрегат выполняют свои функции. — that procedure required to ascertain only that а system or unit is operable.
- на работоспособность (амортизатора шасси) — (shock strut) reverse energy absorbtion capacity test
- на разрыв — tensile test
- на (амортизационный) ресурс — service life test
- на соответствие (характеристикам) ту — functional test
испытание дпя установления того, что рабочие параметры системы или агрегата находятся в пределах, оговоренных техническими условиями. — that procedure required to ascertain that а system or unit is functioning in all aspects in accordance with minimum acceptable system or unit design specifications.
- на тепловой удар — thermal shock test
- на ударную прочность — shock test
- на усталостное разрушение — fatigue test
- на утечку мыльной пеной — leak-test with soap suds aрplied coat the pipe with soap suds to detect leakage.
- на флаттер — flutter test
- на экстремальные нагрузки — proof tesi
a test of an equipment with load conditions outside the normal, but which may occur.
-, огневое (на воздействие пламени) — flame test
- отдельных узлов двигателя (стендовое) — engine component test
- по определению нагрузок, действующих на агрегаты в полете — flight stress measurement test
-, поверочное — chsck test
-, полномасштабное — full-scale twst
- приемистости двигателя — engine acceleratian test
-, приемо-сдаточное (серийной техники) — acceptance test
-, приемо-сдаточное (несерийнон техники) — approval test
-, приемочное — acceptance test
- работспособности (энергоемкости) амортизации (шасси) — shock absorption test
-, ресурсное (двигателя) — engine service life test
-, рулежное — taxi test
-, самолета — airplane test
-, сдаточное — acceptance test
-, сертификационное — certification test
- системы охлаждения (силовой установки) — cooling test
-, статическое испытание самолета или его элементов на прочность под статической нагрузкой. — static test
-, стендовое — bench test
-, ударное — impact test
-, усталостное — fatigue test if substantiation of the pressure cabin by fatigue tests is required, the cabin must be cycle-pressure tested.
-, функциональное — operational /operation/ test
испытание для проверки работоспособности системы или агрегата, — the proper functioning of the retracting mechanism must be shown by operation tests.
-, циклическое (проводимое циклами) — cycle test
- шасси на копре, динамическис — landing gear drop test
данные и. — test data
"идут и." (надпись) — test in progress
отчет об и. — test report
последовательность и. — testing sequence
проведение и. — conduct of test
продолжитепьность и. — duration of test
результаты и. — test results
условия и. — test conditions
подвергать и. — subject to test
подлежать и. — be subject to test
подтверждать испытанием проводить и. — substantiate by test conduct test
проводить и. в полете — test in flight
проводить летное и. — conduct flight test
проводить и. на... — perform test on...
(оборудовании, стенде, макете и т.п.) — the tests must be performed on a mock-up using the same equipment used in the airplane.
проводить и. на самолете — conduct test on aircraft
проходить и. — undergo test
двигатель должен проходить вибрационные испытания для исследования его вибрационных характеристик. — each engine must undergo a vibration test to investigate the vibration characteristics.
проходить и. в полете — be tested in flight, be flight tested
проходить заводское и. — be factory tested
проходить летное и. — be tested in flight, be flight testedРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > испытание
-
52 Konditionen
Konditionen fpl BANK, FIN, RECHT conditions, terms, terms and conditions* * *fpl <Bank, Finanz> conditions, terms* * *Konditionen
conditions, terms, (Zahlungsbedingungen) terms of payment;
• kostengünstige Konditionen accommodating terms;
• übliche Konditionen usual conditions;
• Konditionen erfüllen to comply with the conditions;
• Konditionen festsetzen to stipulate the conditions (terms);
• Konditionenkartell conditions cartel. -
53 условие
с.выполнять условие — meet condition, fulfill condition
- аномальные граничные условияпри условии, что... — provided that..., on condition that..., given that...
- асимптотическое условие
- атмосферные условия
- безопасные условия труда
- бетатронное условие
- внешние условия
- вынужденное краевое условие
- геометрическое граничное условие
- гидротермальные условия
- главные граничные условия
- глобальное условие непрерывности
- граничное нелокальное условие
- граничное условие в напряжениях
- граничное условие в перемещениях
- граничное условие в скоростях
- граничное условие градиентного типа
- граничное условие Дирихле
- граничное условие для напряжений
- граничное условие для скоростей на входе
- граничное условие для скоростей на выходе
- граничное условие импедансного типа
- граничное условие конвективного типа
- граничное условие на свободной поверхности
- граничное условие Неймана
- граничное условие типа Робина
- граничное условие
- граничные условия для перемещений
- граничные условия Кирхгофа
- граничные условия Леонтовича
- граничные условия на бесконечности
- динамическое граничное условие
- дополнительное условие
- достаточное условие
- естественное граничное условие
- жёсткие условия
- инвариантное условие
- исходные условия
- калибровочное условие
- квантовое условие
- кинематическое граничное условие
- кинематическое условие на границе раздела
- конечное условие
- контролируемые условия
- краевое условие
- критические условия
- макроскопические условия
- мгновенное условие текучести
- метеорологические условия
- наземные условия видимости
- наложенное условие
- начальные условия
- необходимое и достаточное условие
- необходимое условие
- неоднородные граничные условия
- неравновесное условие
- нормальные термодинамические условия
- нормальные условия
- обобщённое граничное условие Леонтовича
- обобщённое условие Бома
- обобщённое условие
- общее условие
- общие условия механического подобия
- однородные граничные условия
- оптимальные условия
- переходные условия
- периодические граничные условия
- предельное условие
- приемлемое условие
- противоречивое условие
- рабочие условия
- резонансное условие
- с учётом начального условия
- сильнонеравновесные условия
- соблюдать условие
- стандартные условия
- технические условия - условие автодуальности
- условие автомодельности
- условие адиабатичности
- условие амбиполярности
- условие асимптотической устойчивости
- условие Беннета - Будкера
- условие Беннета
- условие Блоха
- условие Бома
- условие Брэгга - Вульфа
- условие Брэгга
- условие Будкера
- условие в узловой точке
- условие Видероэ
- условие винтовой симметрии
- условие вырождения
- условие геометрического подобия
- условие движущейся границы
- условие Дирихле
- условие допустимости
- условие единственности
- условие жёсткости
- условие задачи
- условие излучения Зоммерфельда
- условие изоморфизма
- условие инвариантности
- условие интегрируемости
- условие калибровки
- условие квазинейтральности
- условие кинематической непрерывности
- условие критичности
- условие Кубо - Мартина - Швингера
- условие Ленгмюра
- условие линейности
- условие локализации возмущения
- условие Лоренца
- условие максимума
- условие механической устойчивости неподвижной жидкости в поле тяжести
- условие минимума
- условие на выходной границе
- условие на свободной поверхности
- условие насыщения
- условие нелинейности
- условие непрерывности вихревого движения
- условие непрерывности
- условие непротиворечивости
- условие неразрывности потока
- условие неразрывности
- условие несжимаемости
- условие нормировки
- условие оптимума
- условие ортогональности
- условие ортонормированности
- условие отсечки
- условие отсутствия конвекции
- условие перестановочности
- условие периодичности
- условие пластичности
- условие подобия скоростей
- условие постоянной деформации
- условие применимости
- условие причинности для двухступенчатого перехода
- условие причинности
- условие пробоя
- условие прочности
- условие равновесия
- условие разрешимости
- условие распада
- условие резонанса
- условие Рэлея
- условие самовозбуждения
- условие Сен-Венана
- условие сингулярности
- условие синусов
- условие синхронизма
- условие скачка
- условие совместимости
- условие совместности деформаций
- условие сохранения потока
- условие стабилизации широм
- условие существования
- условие сходимости
- условие сшивки
- условие текучести Мизеса
- условие текучести Треска - Сен-Венана
- условие теплового равновесия
- условие теплоотвода
- условие транзитивности
- условие унитарности
- условие устойчивости двойного слоя
- условие устойчивости
- условие фазового синхронизма
- условие Чаплыгина
- условие эквипотенциальности сеток
- условие экстремума
- условие эргодизации спектра
- условие эргодичности
- условия в реакторе
- условия Гюгоньо
- условия закрепления
- условия квантования
- условия Кирхгофа
- условия кристаллизации
- условия механического подобия течений
- условия наблюдений
- условия нагружения
- условия наклонного просвечивания
- условия обтекания воздушным потоком
- условия окружающей среды
- условия опыта
- условия охлаждения
- условия плоского напряжённого состояния
- условия плоской деформации
- условия применимости модели
- условия пространственно-временного синхронизма
- условия псевдоморфизма
- условия течения
- условия трения
- условия труда
- условия шарнирного закрепления на конце
- условия эксперимента
- установившиеся условия
- формальное условие
- характеристическое условие
- эксплуатационные условия
- это условие подразумевает, что... -
54 warunek
pod warunkiem, że... — on condition (that)..., provided lub providing (that)...
pod żadnym warunkiem — on no account, under no circumstances
warunek wstępny — precondition, prerequisite
* * *mi- nk-1. ( zastrzeżenie) condition ( czegoś of l. for sth); warunek konieczny necessary condition; warunek wstępny prerequisite, precondition; warunki umowy terms (and conditions) of an agreement; zgodnie z warunkami umowy by the terms of the agreement, under the conditions of the agreement; dotrzymać warunków keep l. fulfill the terms; dyktować/stawiać warunki lay down/impose conditions; stawiać twarde warunki ( negocjując) drive a hard bargain; uzgodnić warunki settle the terms; pod warunkiem, że... on condition that..., provided that...; pod jednym warunkiem under l. on one condition; pod pewnymi warunkami on certain conditions; pod żadnym warunkiem on no account, in l. under no circumstance; na dogodnych warunkach on easy terms; na równych warunkach on equal terms; zgodnie z ustalonymi warunkami under the stated terms; na jakich warunkach pracujesz? what terms do you work on?2. szkoln., uniw., pot. condition; mieć warunek (z czegoś) szkoln., uniw. be conditionally promoted (in sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > warunek
-
55 presupposto
presupposto s.m.1 ( premessa) assumption, supposition: la tesi si basa su di un certo presupposto, the thesis is based on a particular assumption2 ( condizione necessaria) presupposition, requirement: mancano i presupposti per ottenere la vittoria, the conditions necessary to achieve victory are lacking.* * *[presup'posto] presupposto (-a)1. ppSee:2. sm(premessa) supposition, premisepartendo dal presupposto che... — assuming that...
* * *[presup'posto]sostantivo maschile1) (premessa) assumption, presupposition2) (condizione) prerequisite, conditioncreare i -i per qcs. — to create the necessary conditions for sth
* * *presupposto/presup'posto/sostantivo m.1 (premessa) assumption, presupposition; partendo dal presupposto che on the basis that2 (condizione) prerequisite, condition; creare i -i per qcs. to create the necessary conditions for sth. -
56 выполнять условия
Русско-английский большой базовый словарь > выполнять условия
-
57 ajustar
v.1 to fit (encajar) (piezas de motor).2 to adjust.Silvia ajustó el plan adecuadamente Silvia adjusted the plan adequately.Silvia ajustó las tuercas de la caldera Silvia adjusted the boiler nuts.3 to tighten.ajusta bien la tapa screw the lid on tight4 to arrange (pactar) (matrimonio).5 to fit properly, to be a good fit (venir justo).la ventana no ajusta bien the window won't close properly6 to control, to set.Mario ajustó la temperatura Mario controlled the temperature.7 to hire.* * *1 (adaptar) to adjust, regulate2 (apretar) to tighten3 (encajar) to fit, fit tight4 (acordar) to fix, agree on, set1 to fit1 (ceñirse) to fit2 (ponerse de acuerdo) to come to an agreement; (estar de acuerdo) to agree with, fit in with\ajustarse el cinturón to tighten one's belt* * *verb1) to adjust2) fit, tighten•* * *1. VT1) (Téc)a) [+ pieza, grifo] [colocando] to fit; [apretando] to tighten¿cómo se ajusta la baca al vehículo? — how does the roof rack fit onto the vehicle?
b) (=regular) [+ volumen, temperatura] to adjust, regulate; [+ asiento, retrovisor] to adjust; [+ cinturón] to tighten2) (=pactar) [+ acuerdo, trato] to reach; [+ boda] to arrange; [+ precio] to agree onya hemos ajustado el presupuesto con los albañiles — we have already agreed on the price with the builders
el precio ha quedado ajustado en 500 euros — the price has been fixed o set at 500 euros
•
ajustar cuentas con algn — (lit) to settle accounts with sb; (fig) to settle one's scores with sb3) (=adaptar) to adjust (a to)4) euf (=reducir)este año hemos tenido que ajustar drásticamente el presupuesto — this year we have had to sharply reduce our budget
5) (Cos) [+ cintura, manga] to take in6) (Tip) to compose7) † [+ criado] to hire, engage2. VI1) (=encajar) to fitrellena con masilla los empalmes que no ajusten — fill the joints that don't fit together with putty
2) Ven (=agudizarse) to get worsepor el camino ajustó el aguacero — on the way, there was a sudden downpour
3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) ( apretar) to tighten (up)b) ( regular) to adjustc) <retrovisor/asiento/cinturón de seguridad> to adjust2) ( en costura) to take in3)a) <gastos/horarios>b) <sueldo/jubilación> to adjust4) <precio/alquiler/sueldo> to fix, set5) < cuentas> ( sacar el resultado de) to balance; ( saldar) to settle2.ajustar vi to fit3.ajustarse v pron1) (refl) < cinturón de seguridad> to adjust2) piezas to fit3) (ceñirse, atenerse)ajustarse a algo: su declaración no se ajusta a la verdad his statement is not strictly true; deberá ajustarse a estas condiciones it will have to comply with these conditions; una sentencia que no se ajusta a derecho — a legally flawed verdict
* * *= adjust, calibrate, twiddle, scale, tweak, fine tune [fine-tune], muck around/about, align.Ex. The brightness can be adjusted by turning the two knobs at the lower right of the screen.Ex. The maps are calibrated to show fine distinctions within Geauga = Se calibran los mapas para mostrar pequeñas distinciones dentro de la región de Geauga.Ex. Meek took her glasses off and twiddled them as her supervisor related the following incident.Ex. To produce a statewide estimate, this framework would need to be scaled to accommodate all public libraries in a particular state.Ex. This book offers strategies for high school teachers that provide tools for creating, repairing, and tweaking all the discernible components of teaching.Ex. These statistics have been used to fine tune the system and improve response time = Se han usado estos resultados estadísticos para ajustar el funcionamiento del sistema y mejorar el tiempo de respuesta.Ex. I have looked at the book and mucked around with the database and using switches but can't see a solution.Ex. Entry words may be aligned in a centre column or in a left hand column.----* ajustar Algo a = bring + Nombre + into compliance with.* ajustar cuentas = settle + a score, settle + things, get + even.* ajustar la exposición = adjust + exposure.* ajustarse = suit, fit + snugly, suit + best.* ajustarse a = conform to, befit, align.* ajustarse a exigencias = suit + demands.* ajustarse el cinturón = tighten + Posesivo + belt, gird (up) + Posesivo + loins.* desajustar = throw out of + alignment.* que no ajusta bien = ill-fitting.* sin ajustar = unadjusted, loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].* * *1.verbo transitivo1)a) ( apretar) to tighten (up)b) ( regular) to adjustc) <retrovisor/asiento/cinturón de seguridad> to adjust2) ( en costura) to take in3)a) <gastos/horarios>b) <sueldo/jubilación> to adjust4) <precio/alquiler/sueldo> to fix, set5) < cuentas> ( sacar el resultado de) to balance; ( saldar) to settle2.ajustar vi to fit3.ajustarse v pron1) (refl) < cinturón de seguridad> to adjust2) piezas to fit3) (ceñirse, atenerse)ajustarse a algo: su declaración no se ajusta a la verdad his statement is not strictly true; deberá ajustarse a estas condiciones it will have to comply with these conditions; una sentencia que no se ajusta a derecho — a legally flawed verdict
* * *= adjust, calibrate, twiddle, scale, tweak, fine tune [fine-tune], muck around/about, align.Ex: The brightness can be adjusted by turning the two knobs at the lower right of the screen.
Ex: The maps are calibrated to show fine distinctions within Geauga = Se calibran los mapas para mostrar pequeñas distinciones dentro de la región de Geauga.Ex: Meek took her glasses off and twiddled them as her supervisor related the following incident.Ex: To produce a statewide estimate, this framework would need to be scaled to accommodate all public libraries in a particular state.Ex: This book offers strategies for high school teachers that provide tools for creating, repairing, and tweaking all the discernible components of teaching.Ex: These statistics have been used to fine tune the system and improve response time = Se han usado estos resultados estadísticos para ajustar el funcionamiento del sistema y mejorar el tiempo de respuesta.Ex: I have looked at the book and mucked around with the database and using switches but can't see a solution.Ex: Entry words may be aligned in a centre column or in a left hand column.* ajustar Algo a = bring + Nombre + into compliance with.* ajustar cuentas = settle + a score, settle + things, get + even.* ajustar la exposición = adjust + exposure.* ajustarse = suit, fit + snugly, suit + best.* ajustarse a = conform to, befit, align.* ajustarse a exigencias = suit + demands.* ajustarse el cinturón = tighten + Posesivo + belt, gird (up) + Posesivo + loins.* desajustar = throw out of + alignment.* que no ajusta bien = ill-fitting.* sin ajustar = unadjusted, loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].* * *ajustar [A1 ]vtA1 (apretar) ‹tornillo/freno› to tighten (up)2 (regular) ‹tornillo/dispositivo› to adjustajustar la entrada de agua to regulate the flow of water3 ‹retrovisor/asiento/cinturón› to adjust4 (encajar) ‹piezas› to fit5 ‹página› to make upB (en costura) to take inC1 ‹gastos/horarios› ajustar algo A algo to adapt sth TO sthtenemos que ajustar los gastos a los ingresos we have to tailor our expenditure to our income2 ‹sueldo/jubilación› to adjustles ajustan el sueldo con la inflación their wages are adjusted in line with inflationD (acordar) ‹precio/alquiler/sueldo› to fix, setajustaron el precio en 120 euros the price was fixed o set at 120 euros, they agreed on a price of 120 eurostodavía falta ajustar el alquiler we still have to reach an agreement on o agree on o fix o set the rentE ‹cuentas›1 (sacar el resultado de) to balance■ ajustarvito fitA ( refl) ‹cinturón› to adjustB (encajarse, alinearse) «piezas» to fitC (a una condición, un horario) ajustarse A algo:una distribución jerárquica que no se ajusta a las necesidades reales a hierarchical structure that does not meet real needsesta decisión no se ajusta a su política de apertura this decision is out of line with o not in keeping with their policy of opennesstenemos que ajustarnos al horario we must keep to o work within the timetableajustémonos al tema let's keep to the subjectsu declaración no se ajusta a la verdad his statement is not strictly truesiempre tengo que ajustarme a sus caprichos I always have to go along with his whimsdeberá ajustarse a las condiciones aquí descritas it will have to comply with the conditions laid down hereuna sentencia que no se ajusta a derecho a verdict which is legally flawed o which is wrong in law* * *
ajustar ( conjugate ajustar) verbo transitivo
1
2 ( en costura) to take in
3a) ‹gastos/horarios› ajustar algo a algo to adapt sth to sth
4 ( concertar) to fix, set
5 ‹ cuentas› ( sacar el resultado de) to balance;
( saldar) to settle
verbo intransitivo
to fit
ajustarse verbo pronominal
1 ( refl) ‹ cinturón de seguridad› to adjust
2 [ piezas] to fit
ajustar verbo transitivo
1 to adjust
2 (apretar) to tighten
(encajar) to fit
3 Fin (cuenta) to settle
♦ Locuciones: figurado ¡ya te ajustaré las cuentas!, I'll get even with you!
' ajustar' also found in these entries:
Spanish:
adaptar
- cuenta
- regular
- poner
English:
adjust
- fit
- score
- square
- work in
- bone
* * *♦ vt1. [encajar] [piezas de motor] to fit;[puerta, ventana] to push to2. [arreglar] to adjust;el técnico ajustó la antena the engineer adjusted the aerial3. [apretar] to tighten;ajusta bien la tapa screw the lid on tight4. [poner en posición] [retrovisor, asiento] to adjust5. [pactar] [matrimonio] to arrange;[pleito] to settle; [paz] to negotiate; [precio] to fix, to agree;hemos ajustado la casa en cinco millones we have agreed a price of five million for the house6. [adaptar] to alter;el sastre ajustó el vestido the tailor altered the dress;tendrás que ajustar tus necesidades a las nuestras you'll have to adapt your needs to fit in with ours;tenemos que ajustar los gastos a los ingresos we shouldn't spend more than we earn;ajustar las pensiones al índice de inflación to index-link pensions7. [asestar] to deal, to give8. Imprenta to make up9. [reconciliar] to reconcile10. [saldar] to settle;ajustar las cuentas a alguien to settle a score with sb;¡la próxima vez que te vea ajustaremos cuentas! you'll pay for this the next time I see you!♦ vi[venir justo] to fit properly, to be a good fit;la ventana no ajusta bien the window won't close properly* * *I v/t2 precio set;ajustar(le) las cuentas a alguien fig have a settling of accounts with s.o., settle accounts with s.o.II v/i fit* * *ajustar vt1) : to adjust, to adapt2) : to take in (clothing)3) : to settle, to resolve* * *ajustar vb1. (adaptar) to adjust2. (apretar) to tighten -
58 fijar
v.1 to fix.Ella fijó las velas She fixed the sails.Ella fijó su atención She fixed her attention.2 to set, to fix (establecer) (fecha, precio).fijar el domicilio to take up residencefijar la mirada/la atención en to fix one's gaze/attention on3 to determine, to define, to establish, to set.Ella fijó las reglas She determined the rules.* * *2 (pegar) to stick3 (establecer) to set, determine, fix4 (en fotografía, química) to fix1 (hacerse fijo) to settle2 (darse cuenta) to notice■ ¿te fijaste en el color de sus ojos? did you notice the colour of his eyes?3 (poner atención) to pay attention, watch\fijar la vista to stare (en, at)fijar los ojos to stare (en, at)fijar residencia to take up residence¡fíjate! (just) fancy that!'Prohibido fijar carteles' "Post no bills"* * *verb1) to fix2) establish, set up3) appoint4) fasten•- fijarse- fijarse en* * *1. VT1) (=sujetar) (tb Fot) to fix; [con clavos] to secure; [con pegamento] to glue; [con chinchetas] to pin up; [+ pelo] to set2) (=centrar) [+ atención] to focus (en on)[+ ojos] to fix (en on)pero fijemos nuestra atención en otros aspectos del asunto — but let us focus our attention on other aspects of the matter
le contestó sin vacilar, fijando la mirada en sus ojos — she answered him directly, looking him straight in the eye
3) (=determinar) [+ fecha, hora, precio, plazo] to fix, set; [+ límites, servicios mínimos] to establish; [+ condiciones] to lay downno hemos fijado aún la fecha de la boda — we haven't fixed o set a date for the wedding yet
fijaron un plazo de dos meses para llegar a un acuerdo — they set a two-month deadline for an agreement to be reached
el Tratado de 1942 fijó los límites entre Perú y Ecuador — the 1942 Treaty established the border between Peru and Ecuador
la organización ha fijado tres condiciones para volver a la mesa de negociaciones — the organization laid down three conditions for their return to the negotiating table
el plazo fijado por la ley — the time period established o laid down by law
4) [+ residencia] to take up2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) (poner, clavar) to fixb) <foto/dibujo> to fix2)a) < residencia>b) <fecha/cifra/precio> to setc) reglamento/ley to state2.según fija el reglamento — as stated in o dictated by the regulations
fijarse v prona) ( prestar atención)si no te fijas en lo que haces, lo vas a hacer mal — if you don't watch o pay attention to what you're doing, you'll do it wrong
es muy observador, se fija en todo — he's very observant, he notices everything
b) ( darse cuenta) to notice¿te has fijado en que no discuten nunca? — have you noticed that they never quarrel?
fíjate qué terrible — it was (o would be etc) awful
* * *= attach, fix, set, brace, fasten together, clamp, lay down, fasten, set forth, clip, peg.Ex. In fixed location notation was physically attached to certain places on the shelves and books were always filed in the same place.Ex. One of the functions which I have not specified is that the underlying ideology represented by the AACR aims first at fixing a location for an author and then for a work.Ex. If no fines are to be charged for a particular combination of borrower and material type, set the maximum fine to zero.Ex. The cheeks were braced from their tops to the ceiling, to prevent the press from twisting or shifting about in use.Ex. A book is physically a collection of sheets usually paper ones fastened together and protected by a cover which do form a genuine unit.Ex. The original is clamped around the left hand cylinder and a special stencil fastened around the other cylinder.Ex. A table is set up in a classroom, books are laid out on it by pupil 'shop assistants' supervised by a rota of teachers, and regular opening hours are laid down and adhered to.Ex. The original is clamped around the left hand cylinder and a special stencil fastened around the other cylinder.Ex. She sets forth some of the conditions which may have led to this situation in the hope that it may bring about further study.Ex. Plastic-covered wire or metal supports are designed to clip firmly to the shelf itself or to the base of the shelf above.Ex. As per estimates, the demand for armoured vehicles in the defence forces is pegged at about 2000 vehicles per year.----* fijar fecha con antelación = predate.* fijar la atención = fix + Posesivo + attention.* fijar la mirada = fasten + glance.* fijar las especificaciones de algo = set + specifications.* fijar precios = price, fix + price.* fijar precios altos = price + high.* fijar precios bajos = price + low.* fijarse = set up + camp.* fijarse una meta = set + goal.* fijarse una tarea = set + Reflexivo + task.* fijarse un objetivo = set + goal.* fijar una nota en un sitio público = post.* fijar un color = fix + colour.* fijar un límite = set + cut-off point.* * *1.verbo transitivo1)a) (poner, clavar) to fixb) <foto/dibujo> to fix2)a) < residencia>b) <fecha/cifra/precio> to setc) reglamento/ley to state2.según fija el reglamento — as stated in o dictated by the regulations
fijarse v prona) ( prestar atención)si no te fijas en lo que haces, lo vas a hacer mal — if you don't watch o pay attention to what you're doing, you'll do it wrong
es muy observador, se fija en todo — he's very observant, he notices everything
b) ( darse cuenta) to notice¿te has fijado en que no discuten nunca? — have you noticed that they never quarrel?
fíjate qué terrible — it was (o would be etc) awful
* * *= attach, fix, set, brace, fasten together, clamp, lay down, fasten, set forth, clip, peg.Ex: In fixed location notation was physically attached to certain places on the shelves and books were always filed in the same place.
Ex: One of the functions which I have not specified is that the underlying ideology represented by the AACR aims first at fixing a location for an author and then for a work.Ex: If no fines are to be charged for a particular combination of borrower and material type, set the maximum fine to zero.Ex: The cheeks were braced from their tops to the ceiling, to prevent the press from twisting or shifting about in use.Ex: A book is physically a collection of sheets usually paper ones fastened together and protected by a cover which do form a genuine unit.Ex: The original is clamped around the left hand cylinder and a special stencil fastened around the other cylinder.Ex: A table is set up in a classroom, books are laid out on it by pupil 'shop assistants' supervised by a rota of teachers, and regular opening hours are laid down and adhered to.Ex: The original is clamped around the left hand cylinder and a special stencil fastened around the other cylinder.Ex: She sets forth some of the conditions which may have led to this situation in the hope that it may bring about further study.Ex: Plastic-covered wire or metal supports are designed to clip firmly to the shelf itself or to the base of the shelf above.Ex: As per estimates, the demand for armoured vehicles in the defence forces is pegged at about 2000 vehicles per year.* fijar fecha con antelación = predate.* fijar la atención = fix + Posesivo + attention.* fijar la mirada = fasten + glance.* fijar las especificaciones de algo = set + specifications.* fijar precios = price, fix + price.* fijar precios altos = price + high.* fijar precios bajos = price + low.* fijarse = set up + camp.* fijarse una meta = set + goal.* fijarse una tarea = set + Reflexivo + task.* fijarse un objetivo = set + goal.* fijar una nota en un sitio público = post.* fijar un color = fix + colour.* fijar un límite = set + cut-off point.* * *fijar [A1 ]vtA1 (poner, clavar) ‹poste› to fixfija bien la estantería a la pared fix the shelving securely to the wall[ S ] prohibido fijar carteles stick no billsfijó la mirada en el horizonte she fixed her gaze on the horizonconviene fijar la atención en este punto it's important to focus our attention on this pointhabía fijado la mente en el pasado he had focused his mind on the past2 ‹foto/dibujo› to fix1 ‹residencia›fijaron su residencia en París they established their residence o took up residence in Paris2 (concretar) ‹fecha/cifra› to setya han fijado la fecha they've already set o fixed the datetodavía no hemos fijado el precio we still haven't agreed (on) a pricede acuerdo con la política fijada por el partido in accordance with the policy set o established by the party3 «reglamento/ley» to statela ley fija que … the law states that …según fija el reglamento as stated in o dictated by the regulations■ fijarse1(prestar atención): fíjate bien en el palacio, es una obra de arte take a good look at the palace, it's a work of artes muy observador, se fija en todo he's very observant, he notices everythingfíjate bien en cómo lo hace watch carefully how she does itsi no te fijas, lo vas a volver a hacer mal if you don't watch what you're doing, you're going to do it wrong again2 (darse cuenta) to notice¿te has fijado en que no discuten nunca? have you noticed that o how they never quarrel?en seguida se fijó en ella he noticed her immediately¡fíjate lo que ha crecido! just look how she's grown!fíjate qué faena, se lo robaron todo can you imagine how awful? they stole everything he hadestarás contenta con el regalo — ¡fíjate! you must be pleased with the present — you bet! ( colloq)* * *
fijar ( conjugate fijar) verbo transitivo
1
( on signs) prohibido fijar carteles stick no bills;
2
fijarse verbo pronominala) ( prestar atención):
fíjate en lo que haces watch o pay attention to what you're doing
◊ ¿te has fijado en que no discuten nunca? have you noticed that they never quarrel?;
¡fíjate lo que ha crecido! just look how she's grown!
fijar verbo transitivo
1 to fix: se prohíbe fijar carteles, (en letrero) post no bills
2 (la atención, los ojos, etc) fijar la vista en algo, to fix one's eyes on
3 (acordar, establecer) to set: fija el día y la hora, set a date
' fijar' also found in these entries:
Spanish:
cartel
- prohibida
- prohibido
- sujetar
- tasar
- asegurar
- residencia
- señalar
English:
anchor
- appoint
- arrange
- attention span
- fasten
- fix
- name
- peg
- post
- set
- settle
- stick up
- tack down
- affix
- mount
- sort
- time
* * *♦ vt1. [asegurar, sujetar] to fix (a o en onto); [cartel] to stick up;[sello] to stick on;fijaron las patas al suelo con clavos they nailed the legs to the floor;2. [establecer] to fix;se fijaron como objetivo acabar el año con beneficios they set themselves the target of ending the year in profit;fijar la mirada/la atención en to fix one's gaze/attention on3. [fecha, precio] to set, to fix4. [significado] to establish;fijar el domicilio to take up residence* * *v/t3 residencia establish4 atención focus* * *fijar vt1) : to fasten, to affix2) establecer: to establish, to set up3) concretar: to set, to fixfijar la fecha: to set the date* * *fijar vb"prohibido fijar carteles" "stick no bills"3. (dirigir) to focus / to turnfijar la mirada / fijar la vista to stare -
59 condition
[kənˈdɪʃən]1. noun1) state or circumstances in which a person or thing is:حالَهvariable conditions.
2) something that must happen or be done before some other thing happens or is done; a term or requirement in an agreement:شرْطThat is one of the conditions in the agreement.
2. verb1) to affect or control:يُحَدِّد ، يتحكّم بbehaviour conditioned by circumstances.
2) to put into the required state:يُكَيِّفُ نَفْسَهُThe footballers trained hard in order to condition themselves for the match.
-
60 Wettbewerbsbedingungen
Pl. rules of the competition* * *Wẹtt|be|werbs|be|din|gun|genplterms pl of a/the competition* * *Wett·be·werbs·be·din·gun·genpl HANDEL terms of competition, competitive conditionsextreme \Wettbewerbsbedingungen highly competitive conditions\Wettbewerbsbedingungen beeinträchtigen to adversely affect the conditions of competition\Wettbewerbsbedingungen verfälschen to distort [the conditions of] competition* * *Wettbewerbsbedingungen pl rules of the competition
См. также в других словарях:
On the conditions and possibilities of Helen Clark taking me as her young lover — Promotional image. On the conditions and possibilities of Helen Clark taking me as her young lover is a satirical book, published in 2005 with a new edition released in 2008, by the pseudonymous author Richard Meros[1], and an … Wikipedia
The theory of a second-best solution — concerns the events that happen when a condition for an optimal outcome isn t met. In that case a second best solution should be sought. But the second best solution isn t always the one where every other condition is met except the one missing… … Wikipedia
The Irish (in Countries Other Than Ireland) — The Irish (in countries other than Ireland) † Catholic Encyclopedia ► The Irish (in countries other than Ireland) I. IN THE UNITED STATES Who were the first Irish to land on the American continent and the time of their arrival are … Catholic encyclopedia
Conditions races — are horse races where the weights carried by the runners are laid down by the conditions attached to the race. Weights are allocated according to; the sex of the runners, with female runners carrying less weight than males; the age of the runners … Wikipedia
The Church — The Church † Catholic Encyclopedia ► The Church The term church (Anglo Saxon, cirice, circe; Modern German, Kirche; Sw., Kyrka) is the name employed in the Teutonic languages to render the Greek ekklesia (ecclesia), the term by which… … Catholic encyclopedia
conditions precedent — The meaning of this term depends on the context in which it is used: • In contract law, a condition in a contract which provides that the agreement or certain parts of the agreement will only come into force if and when certain conditions are met … Law dictionary
The Gothenburg Study of Children with DAMP — was a study of six year old children in Gothenburg, Sweden that began in 1977. The purpose was to find out what proportion of the children had DAMP (initially called MBD) and to follow the development of that group over the years. The results and … Wikipedia
The Roman Congregations — The Roman Congregations † Catholic Encyclopedia ► The Roman Congregations Certain departments have been organized by the Holy See at various times to assist it in the transaction of those affairs which canonical discipline and the… … Catholic encyclopedia
The United States of America — The United States of America † Catholic Encyclopedia ► The United States of America BOUNDARIES AND AREA On the east the boundary is formed by the St. Croix River and an arbitrary line to the St. John, and on the north by the… … Catholic encyclopedia
conditions of carriage — The terms of the contract with an airline after purchasing a ticket. Conditions of carriage cover everything from baggage limitations to the amount of compensation the passenger can recover if injured on the flight. These provisions vary from… … Law dictionary
The Byzantine Empire — The Byzantine Empire † Catholic Encyclopedia ► The Byzantine Empire The ancient Roman Empire having been divided into two parts, an Eastern and a Western, the Eastern remained subject to successors of Constantine, whose capital was at … Catholic encyclopedia