Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

the+christian

  • 1 Christian name

    ( American given name) (the personal name given in addition to the surname: Peter is his Christian name.) nome de baptismo
    * * *
    Chris.tian name
    [kr'istʃən neim] n nome de batismo, prenome.
    ————————
    Christian name
    nome.

    English-Portuguese dictionary > Christian name

  • 2 christian name

    ( American given name) (the personal name given in addition to the surname: Peter is his Christian name.) nome de batismo

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > christian name

  • 3 era

    ['iərə]
    1) (a number of years counting from an important point in history: the Victorian era.) era
    2) (a period of time marked by an important event or events: an era of social reform.) era
    * * *
    e.ra
    ['i2r2] n 1 era, época. 2 período notável. before the Christian era / antes da era cristã. of the Christian era / depois do nascimento de Cristo, da nossa era.

    English-Portuguese dictionary > era

  • 4 priest

    [pri:st]
    1) ((in the Christian Church, especially the Roman Catholic, Orthodox and Anglican churches) a clergyman.) padre
    2) ((feminine priestess) (in non-Christian religions) an official who performs sacrifices etc to the god(s).) sacerdote
    * * *
    [pri:st] n sacerdote, padre.

    English-Portuguese dictionary > priest

  • 5 priest

    [pri:st]
    1) ((in the Christian Church, especially the Roman Catholic, Orthodox and Anglican churches) a clergyman.) padre
    2) ((feminine priestess) (in non-Christian religions) an official who performs sacrifices etc to the god(s).) sacerdote

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > priest

  • 6 cross

    [kros] I adjective
    (angry: I get very cross when I lose something.) zangado
    II 1. plural - crosses; noun
    1) (a symbol formed by two lines placed across each other, eg + or x.) cruz
    2) (two wooden beams placed thus (+), on which Christ was nailed.) cruz
    3) (the symbol of the Christian religion.) cruz
    4) (a lasting cause of suffering etc: Your rheumatism is a cross you will have to bear.) cruz
    5) (the result of breeding two varieties of animal or plant: This dog is a cross between an alsatian and a labrador.) cruzamento
    6) (a monument in the shape of a cross.) cruzeiro
    7) (any of several types of medal given for bravery etc: the Victoria Cross.) cruz
    2. verb
    1) (to go from one side to the other: Let's cross (the street); This road crosses the swamp.) atravessar
    2) ((negative uncross) to place (two things) across each other: He sat down and crossed his legs.) cruzar
    3) (to go or be placed across (each other): The roads cross in the centre of town.) cruzar
    4) (to meet and pass: Our letters must have crossed in the post.) cruzar
    5) (to put a line across: Cross your `t's'.) cortar
    6) (to make (a cheque or postal order) payable only through a bank by drawing two parallel lines across it.) cruzar
    7) (to breed (something) from two different varieties: I've crossed two varieties of rose.) cruzar
    8) (to go against the wishes of: If you cross me, you'll regret it!) contrariar
    - crossing
    - crossbow
    - cross-breed
    - cross-bred
    - crosscheck
    3. noun
    (the act of crosschecking.)
    - cross-country skiing
    - cross-examine
    - cross-examination
    - cross-eyed
    - cross-fire
    - at cross-purposes
    - cross-refer
    - cross-reference
    - crossroads
    - cross-section
    - crossword puzzle
    - crossword
    - cross one's fingers
    - cross out
    * * *
    [krɔs; krɔ:s] n 1 cruz. 2 Cross cruz de Cristo. 3 Cross Redenção de Cristo. 4 religião cristã. 5 crucifixo. 6 símbolo da religião cristã. 7 símbolo das cruzadas. 8 cruz que se põe em lugar do nome. 9 desenho, marca ou objeto em forma de cruz. 10 Astr cruzeiro. 11 sofrimento, aflição, atribulação. 12 cruzamento de raças ou castas, hibridação. 13 híbrido, resultado de cruzamento. 14 encruzilhada, cruzamento. 15 sl fraude, trapaça. 16 interseção de duas linhas. 17 Electr contato entre fios. • vt+vi 1 marcar com cruz. 2 riscar em cruz, cruzar, cancelar. 3 colocar através. 4 estar colocado em forma de cruz, estar deitado através. 5 cruzar, atravessar, transpor, passar sobre. he crossed the threshold / ele transpôs a soleira. 6 cruzar(-se), passar por. the two roads cross each other / as duas estradas se cruzam. they crossed the frontier / cruzaram a fronteira. 7 fazer o sinal-da-cruz sobre. he crossed himself / ele fez o sinal-da-cruz. 8 opor, impedir. 9 fazer cruzamento (entre raças). 10 cruzar, dispor em cruz. he crossed his arms / ele cruzou os braços. 11 cortar (letras). 12 formar cruzamento (ruas). 13 fazer atravessar. 14 estender-se sobre. 15 sl fazer fraude em competições esportivas. 16 sl trair, enganar. • adj 1 atravessado, transversal, oblíquo. we are talking at cross purposes / estamos falando sem nos entendermos. 2 oposto, contrário. 3 rabugento, mal-humorado, zangado, irritadiço. 4 recíproco. 5 cruzado, híbrido. • adv 1 de lado a lado, através. 2 em cruz. 3 transversalmente. 4 contrariamente. 5 desfavoravelmente. as cross as two sticks muito mal-humorado. keep your fingers crossed! fig torça para mim! Maltese Cross Cruz de Malta. no cross, no crown fig não há recompensa sem esforço. on the cross coll por meios desonestos. the idea crossed my mind veio-me a idéia de... the Southern Cross o Cruzeiro do Sul. they had their plans crossed seus planos fracassaram. they were crossed in love seu amor acabou mal. to cross off, out riscar, apagar, cortar. to cross over atravessar. let us cross over to the other side / vamos atravessar (a rua). to cross the floor Pol fig bandear-se para a oposição, abandonar seu partido. to go cross errar. he went cross / ele errou. to make the sign of the cross fazer o sinal-da-cruz. to take up one’s cross carregar sua cruz. with crossed arms de braços cruzados.

    English-Portuguese dictionary > cross

  • 7 cross

    [kros] I adjective
    (angry: I get very cross when I lose something.) zangado, irritado
    II 1. plural - crosses; noun
    1) (a symbol formed by two lines placed across each other, eg + or x.) cruz
    2) (two wooden beams placed thus (+), on which Christ was nailed.) cruz
    3) (the symbol of the Christian religion.) cruz
    4) (a lasting cause of suffering etc: Your rheumatism is a cross you will have to bear.) cruz
    5) (the result of breeding two varieties of animal or plant: This dog is a cross between an alsatian and a labrador.) cruzamento
    6) (a monument in the shape of a cross.) cruzeiro
    7) (any of several types of medal given for bravery etc: the Victoria Cross.) cruz
    2. verb
    1) (to go from one side to the other: Let's cross (the street); This road crosses the swamp.) atravessar
    2) ((negative uncross) to place (two things) across each other: He sat down and crossed his legs.) cruzar
    3) (to go or be placed across (each other): The roads cross in the centre of town.) cruzar(-se)
    4) (to meet and pass: Our letters must have crossed in the post.) cruzar(-se)
    5) (to put a line across: Cross your `t's'.) cortar
    6) (to make (a cheque or postal order) payable only through a bank by drawing two parallel lines across it.) cruzar
    7) (to breed (something) from two different varieties: I've crossed two varieties of rose.) cruzar
    8) (to go against the wishes of: If you cross me, you'll regret it!) contrariar
    - crossing - crossbow - cross-breed - cross-bred - crosscheck 3. noun
    (the act of crosschecking.) cruzamento de informações
    - cross-country skiing - cross-examine - cross-examination - cross-eyed - cross-fire - at cross-purposes - cross-refer - cross-reference - crossroads - cross-section - crossword puzzle - crossword - cross one's fingers - cross out

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > cross

  • 8 Bible

    1) ((with the) the sacred writings of the Christian Church, consisting of the Old and New Testaments.) bíblia
    2) (the Jewish Scriptures (the Old Testament).)
    * * *
    Bi.ble
    [b'aibəl] n 1 Bíblia. 2 livro sagrado de outras religiões. 3 fig tratado valioso, obra de grande valor. Bible-clerk estudante que lê trechos da Bíblia no serviço religioso universitário. Bible oath juramento sobre a Bíblia.

    English-Portuguese dictionary > Bible

  • 9 god

    [ɡod]
    1) ((with capital) the creator and ruler of the world (in the Christian, Jewish etc religions).)
    2) ((feminine goddess) a supernatural being who is worshipped: the gods of Greece and Rome.)
    - godliness
    - godchild
    - goddaughter
    - godson
    - godfather
    - godmother
    - godparent
    - godsend
    * * *
    [gɔd] n deus, ídolo, divindade, deidade. • vt deificar, endeusar, idolatrar. God Deus. God forbid! Deus nos (me) livre! God grant Deus permita. God Save the Queen ( King) Deus Salve a Rainha (o Rei): hino nacional inglês. God willing se Deus quiser. man proposes, but God disposes o homem propõe e Deus dispõe. thank God graças a Deus. the gods Theat galeria. under God com o auxílio de Deus. would to God Deus queira.

    English-Portuguese dictionary > god

  • 10 minister

    ['ministə] 1. noun
    1) (a clergyman in certain branches of the Christian Church: He is a minister in the Presbyterian church.) clérigo
    2) ((the title of) the head of any of the divisions or departments of a government: the Minister for Education.) ministro
    2. verb
    ((with to) to give help (to): She ministered to his needs.) cuidar de
    - ministry
    * * *
    min.is.ter
    [m'inistə] n 1 ministro, membro de um ministério. 2 representante diplomático. 3 sacerdote. 4 clérigo, pastor, guia espiritual. • vt+vi 1 ministrar, servir, atender. 2 contribuir. 3 oficiar.

    English-Portuguese dictionary > minister

  • 11 Bible

    1) ((with the) the sacred writings of the Christian Church, consisting of the Old and New Testaments.) Bíblia
    2) (the Jewish Scriptures (the Old Testament).)

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > Bible

  • 12 minister

    ['ministə] 1. noun
    1) (a clergyman in certain branches of the Christian Church: He is a minister in the Presbyterian church.) ministro, pastor
    2) ((the title of) the head of any of the divisions or departments of a government: the Minister for Education.) ministro
    2. verb
    ((with to) to give help (to): She ministered to his needs.) atender
    - ministry

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > minister

  • 13 God

    [ɡod]
    1) ((with capital) the creator and ruler of the world (in the Christian, Jewish etc religions).)
    2) ((feminine goddess) a supernatural being who is worshipped: the gods of Greece and Rome.)
    - godliness
    - godchild
    - goddaughter
    - godson
    - godfather
    - godmother
    - godparent
    - godsend
    * * *
    Deus.

    English-Portuguese dictionary > God

  • 14 clergy

    ['klə:‹i]
    (the ministers, priests etc of the Christian religion: the clergy of the Church of England.) clero
    * * *
    cler.gy
    [kl'ə:dʒi] n clero. many clergy were present muitos clérigos estiveram presentes.

    English-Portuguese dictionary > clergy

  • 15 clergy

    ['klə:‹i]
    (the ministers, priests etc of the Christian religion: the clergy of the Church of England.) clero

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > clergy

  • 16 God

    [ɡod]
    1) ((with capital) the creator and ruler of the world (in the Christian, Jewish etc religions).)
    2) ((feminine goddess) a supernatural being who is worshipped: the gods of Greece and Rome.)
    - godliness - godchild - goddaughter - godson - godfather - godmother - godparent - godsend

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > God

  • 17 Protestant

    ['protəstənt]
    noun, adjective
    ((a member) of any of the Christian churches that separated from the Roman Catholic church at or after the Reformation.) protestante
    * * *
    Prot.es.tant
    [pr'ɔtistənt] n Rel protestante. • adj Rel protestante.

    English-Portuguese dictionary > Protestant

  • 18 christen

    ['krisn]
    1) (to baptize into the Christian church: The priest christened three babies today.) baptizar
    2) (to give (a name) to: She was christened Joanna.) baptizar
    * * *
    chris.ten
    [kr'isən] vt 1 batizar. 2 dar nome, chamar, apelidar. he is christened (by the name of) Edward / ele foi batizado com o nome de Edward. 3 coll usar pela primeira vez, estrear.

    English-Portuguese dictionary > christen

  • 19 (Holy) Communion

    (in the Christian Church, the service which commemorates the meal taken by Christ with His disciples before His crucifixion.) Santa Comunhão

    English-Portuguese dictionary > (Holy) Communion

  • 20 (Holy) Communion

    (in the Christian Church, the service which commemorates the meal taken by Christ with His disciples before His crucifixion.) Santa Comunhão

    English-Portuguese dictionary > (Holy) Communion

См. также в других словарях:

  • The Christian Science Monitor — The cover of the Christian Science Monitor for April 26th, 2009. Type Weekly newspaper Owner Christian Science Publishing Socie …   Wikipedia

  • The Christian Community — (German: Die Christengemeinschaft) is a Christian denomination. It was founded in 1922 in Switzerland by a group of mainly Lutheran theologians and ministers led by Friedrich Rittelmeyer,[1][2] inspired by Rudolf Steiner, the Austrian philosopher …   Wikipedia

  • The Christian Century — Cover of December 14, 2010 issue Editor/Publisher Exec. Editor John M. Buchanan David Heim Categories Christian magazines Frequency Biweekly Circulation …   Wikipedia

  • The Christian Post — The January 29, 2010 front page of The Christian Post Format Online Owner The Christian Post Company …   Wikipedia

  • Christian the Christian — Studio album by Lackthereof Released 2004 Recorded 2004 Genre …   Wikipedia

  • The Christian Science Monitor — Tipo Periódico País Estados Unidos Sede 210 Massachusetts Avenue Boston, Massachusetts 02115 …   Wikipedia Español

  • The Christian Science Monitor — est un journal d actualités américain publié du lundi au vendredi. Il a été fondé en 1908 par Mary Baker Eddy, la fondatrice du mouvement religieux Science chrétienne. Sommaire 1 Histoire 2 Notes et références …   Wikipédia en Français

  • The Christian Scholar — was a journal originally published by National Council of Churches. After The Christian scholar volume 50 (1967), the journal continued as Soundings A Journal of Interdisciplinary Studies Volume 51 (1968) …   Wikipedia

  • The Christian Year — is a series of poems for every day of the year for Christians written by John Keble in 1827. The book is the source for several hymns, and the work was extremely popular in the 19th century …   Wikipedia

  • The Christian Virtuoso — Title page of The Christian Virtuoso (1690) The Christian Virtuoso (1690) was one of the last books published by Robert Boyle.,[1] who was a champion of his Anglican faith. This book summarised his religious views[2] …   Wikipedia

  • The Christian Channel — For the European broadcaster formerly known as The Christian Channel, see The God Channel Infobox TV channel name = The Christian Channel logofile = The Christian Channel Logo.svg logoalt = logosize = 150px launch = October 1, 2005 closed date =… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»