Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

the+christian

  • 101 ἀλλότριος

    ἀλλότριος, ία, ον (ἄλλος; Hom.+; DELG I 64 s.v. ἄλλος)
    pert. to what belongs to another, not one’s own, strange (opp. ἴδιος; Περὶ ὕψους 4, 1; Epict. 2, 4, 10; 3, 24, 3f; Proverb. Aesopi 114 P.; SIG 982, 5f; pap since III B.C., e.g. BGU 1121, 22 [5 B.C.] μήτε ἴδια μήτʼ ἀλλότρια; 15, 15; Jos., Ant. 18, 46; 19, 305).
    adj. ἀ. οἰκέτης another’s slave (Dio Chrys. 14 [31], 34 ἀλλ. οἰκ.; Jos., Ant. 18, 47.—ἀ. δοῦλος as early as Pla., Leg. 9, 9, 868a; cp. Diod S 36, 2, 2) Ro 14:4; γυνὴ ἀ. (Chariton 6, 3, 7; POxy 1067, 6ff) Hm 4, 1, 1; 12, 2, 1. καυχᾶσθαι ἐν ἀ. κόποις boast about work done by others 2 Cor 10:15 (cp. Epict. 1, 28, 23 ἀλλότριον ἔργον=another’s deed; Tat. 26, 1 λόγους ἀ. ‘words of others’); κοινωνεῖν ἁμαρτίαις ἀ. participate in other people’s sins 1 Ti 5:22. ἐν ἀ. κανόνι καυχᾶσθαι boast (of work already done) in another’s field 2 Cor 10:16. πάντα ἀ. εἰσι (w. ὑπʼ ἐξουσίαν ἑτέρου) Hs 1:3. ἀ. αἷμα Hb 9:25. θεμέλιον Ro 15:20. ἀλλοτρίας σάρκας καταφαγεῖν B 10:4b. τὰς ἀ. ἐντολὰς (opp. παρὰ τοῦ κυρίου δεδομένας) Papias (2:3). Of lands (Isis aretalogy SEG VIII, 548, 31 [I B.C.]) strange, foreign πάροικον ἐν γῇ ἀ. Ac 7:6 (Ex 2:22; ParJer 7:34). παροικεῖν εἰς γῆν … ὡς ἀ. sojourn in a land as if it were foreign Hb 11:9. ἀ. τοῦ θεοῦ ὄντες aliens to God 1 Cl 7:7 (cp. PsSol 17:13 ἀπὸ τοῦ θεοῦ; Herm. Wr. 2, 16; Just., D. 8, 2 ἀλλοτρίῳ τοῦ πράγματος; B-D-F §182, 3); so τὰ κοσμικὰ ὡς ἀ. ἡγεῖσθαι, i.e. to look on them as someth. that does not concern Christians 2 Cl 5:6.
    subst.
    α. τὸ ἀ. other people’s property (Epict. 2, 6, 8; Jos., C. Ap. 2, 216) B 10:4a. ἐν τῷ ἀ. πιστοί faithful w. what belongs to another Lk 16:12 (the wealth of this world is foreign to the Christian, cp. Epict. 4, 5, 15 of temporal goods: οὐδὲν ἴδιον τῷ ἀνθρώπῳ ἐστίν, ἀλλὰ πάντα ἀλλότρια; also 2, 6, 8; 24.—S. ἡμέτερος). ἀλλοτρίοις ἐπίσκοπος 1 Pt 4:15 P72, ‘meddling in other people’s affairs’=Lat. ‘alienis custos’, but s. prec. entry τοῦ ἀ. ἅψασθαι Hs 1:11; ἀλλοτρίων ἐπιθυμεῖν ibid. (cp. Ar. 15, 4 οὐκ ἐπιθυμοῦσι … τὰ ἀ.).
    β. ὁ ἀ. the stranger (=‘one who is unknown’ cp. Sir 8:18) J 10:5a. οἱ ἀλλότριοι strange people vs. 5b; specif. aliens (LXX; Jos., Bell. 7, 266) Mt 17:25f (opp. οἱ υἱοί).
    pert. to being outside one’s customary experience or practice, alien, unsuitable (cp. UPZ 113, 11 [II B.C.]; POxy 282, 9) στάσις ἀ., explained by ξένη τοῖς ἐκλεκτοῖς τοῦ θεοῦ 1 Cl 1:1. ἀ. γνώμη strange=false (cp. θεὸς ἀλλότριος Ps 80:10; ParJer 7:30) viewpoint IPhld 3:3; ἀ. βοτάνη ITr 6:1; χρῶμα IRo ins.
    pert. to being different and therefore in opposition, hostile, as subst. enemy (Hom. et al.; Polyb. 27, 15, 13; Diod S 11, 27 et al.; 1 Macc 1:38; 2:7; cp. OGI 90, 91) παρεμβολὰς κλίνειν ἀλλοτρίων Hb 11:34.—M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀλλότριος

  • 102 ἀμπελών

    ἀμπελών, ῶνος, ὁ (Theophr., HP 9, 10, 3; PEleph 14, 2; PHib 151; PPetr II, 140 [III B.C.] and later, also LXX; TestLevi 2:12; ParJer 3:14; GrBar 1:2; Philo; Jos., Ant. 8, 359) vineyard φυτεύειν ἀ. (Gen 9:20 al.; Philo, Virt. 28, Exs. 128; PCairZen 300, 1) plant a vineyard 1 Cor 9:7 (cp. Dt 20:6); Hs 5, 2, 2; 5, 6, 2; ἀ. καλοί well-cultivated v. m 10, 1, 5; χαρακοῦν ἀ. fence a v. Hs 5, 2, 3; cp. 5, 4, 1ff; σκάπτειν ἀ. (Diod S 4, 31, 7) spade up a v. 5, 2, 4. In the parables: Mt 20:1ff; 21:28ff; Mk 12:1ff (WKümmel, MGoguel Festschr., ’50, 120–31; MHengel, ZNW 59, ’68, 1–39); Lk 20:9ff (BvanIersel, ‘D. Sohn’ in den synopt. Jesusworten ’642, 124–45; JDerrett, Law in the NT, ’70, 286–312). Cp. 13:6, where it may mean orchard. Symbol of the Christian people Hs 5, 5, 3.—DELG s.v. ἄμπελος. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀμπελών

  • 103 διδάσκω

    διδάσκω impf. ἐδίδασκον; fut. διδάξω; 1 aor. ἐδίδαξα; pf. 3 sg. δεδίδαχεν Pr 30:3. Pass.: aor. ἐδιδάχθην; pf. 1 pl. δεδιδάγμεθα (Just.), ptc. δεδιδαγμένος LXX (Hom.+)
    to tell someone what to do, tell, instruct ἐποίησαν ὡς ἐδιδάχθησαν they did as they were told Mt 28:15.
    to provide instruction in a formal or informal setting, teach
    abs. Mt 4:23; Mk 1:21; J 7:14; 1 Cor 4:17; 1 Ti 4:11; 6:2; IEph 15:1; Pol 2:3. Of the activity of the Christian διδάσκαλοι Hv 3, 5, 1. W. κηρύσσειν Mt 11:1.
    w. acc. of pers. (SIG 593, 15; PLond I, 43, 6 [II B.C.] p. 48 παιδάρια) Hb 8:11 (Jer 38:34); Mt 5:2; Mk 9:31; Lk 4:31; J 7:35 al.; Col 3:16 w. νουθετεῖν; Israel B 5:8.
    w. acc. of thing (X., Cyr. 1, 6, 20; SIG 578, 34 τὰ μουσικά; Jos., Ant. 9, 4; Did., Gen. 58, 4 al.) Mt 15:9 (Is 29:13); 22:16; Ac 18:11, 25; φόβον θεοῦ B 19:5 (cp. Ps 33:12); τὸν περὶ ἀληθείας λόγον Pol 3:2; cp. Papias (2:3); AcPl Ha 8, 8 τὸν λόγον τοῦ θεοῦ; Ac 15:35 (w. εὐαγγελίζεσθαι).—AcPl Ox 6, 14; AcPl Ha 6, 12 (Herm. Wr. 1, 29 τ. λόγους διδάσκων, πῶς σωθήσονται); τ. εὐαγγέλιον MPol 4; ταῦτα 1 Ti 4:11 (w. παραγγέλλειν); so also 6:2 (w. παρακαλεῖν). Cp. AcPl Cor 1:9.
    w. acc. of pers. and thing teach someone someth. (X., Mem. 1, 2, 10, Cyr. 1, 6, 28; Sallust. 3 p. 12; SIG 450, 5f δ. τοὺς παῖδας … τὸν ὕμνον; Philo, Rer. Div. Her. 39; Jos., Ant. 8, 395) ὑμᾶς διδάξει πάντα he will instruct you in everything J 14:26.—Mk 4:2; Ac 21:21; Hb 5:12. Pass. διδάσκομαί τι (Solon 22, 7 Diehl3; OGI 383, 165 διδασκόμενοι τὰς τέχνας; Philo, Mut. Nom. 5) Gal 1:12. παραδόσεις ἃς ἐδιδάχθητε traditions in which you have been instructed 2 Th 2:15.—Also τινὰ περί τινος (OGI 484, 5; PStras 41, 8; Jos., Ant. 2, 254) 1J 2:27.
    w. dat. of pers. (Plut., Marcell. 304 [12, 4]; Aesop, Fab. 210c, 8f v.l. Ch.) and inf. foll. ἐδίδασκεν τῷ Βαλὰκ βαλεῖν Rv 2:14.
    w. acc. of pers. and inf. foll. (SIG 662, 12 δ. τοὺς παῖδας ᾂδειν; Philo, Omn. Prob. Lib. 144; Aesop 260 H.=149, 6 P.=H-H. 154, III, 8) Mt 28:20; Lk 11:1; Pol 4:1. W. ὅτι instead of inf. (Diod S 11, 12, 5; 18, 10, 3; Aelian, VH 3, 16; Philo, Mut. Nom. 18, Fuga 55) 1 Cor 11:14; also recitative ὅτι Mk 8:31 and Ac 15:1.—GBjörck, ΗΝ ΔΙΔΑΣΚΩΝ, D. periphrastischen Konstruktionen im Griechischen ’40.—B. 1222f.—DELG. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > διδάσκω

  • 104 φιλοδέσποτος

    φιλοδέσποτος, ον (δεσπότης; Theognis, Hdt. et al.; Diod S 17, 66, 5; Lucian; Aelian, NA 6, 62; Philo; Jos., Bell. 4, 175) loving one’s master, the neut. subst. τὸ φιλοδέσποτον love of their Master (Lucian, Fug. 16; schol. on Aeschyl., Ag. 3; Philo, Praem. 89) in the Christian sense MPol 2:2.—DELG s.v. δεσπότης.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > φιλοδέσποτος

  • 105 Χριστιανισμός

    Χριστιανισμός, οῦ, ὁ the way of life and belief associated w. Christ, the Christian Way, Christianity IRo 3:3; MPol 10:1. W. Ἰουδαϊσμός IMg 10:3ab; IPhld 6:1. κατὰ Χριστιανισμὸν ζῆν IMg 10:1.—DELG s.v. χρίω. DNP II 1153–64. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > Χριστιανισμός

  • 106 ἀμοιβή

    ἀμοιβή, ῆς, ἡ (ἀμείβω ‘exchange’; Hom. et al.; ins, pap, Aq., Sym.; Philo, Aet. M. 108; Just.; Tat. 32, 1) a return, recompense (so freq. in honorary ins, e.g. IPriene 119, 27; 113, 120; 112, 17; s. also Jos., Ant. 4, 266) ἀμοιβὰς ἀποδιδόναι τοῖς προγόνοις make a return to those who brought them up 1 Ti 5:4 (ἀ. ἀποδιδόναι Democr. B 92; PLond V, 1729, 22; Jos., Ant. 5, 13). ἀμοιβή is also to be read ISm 9:2, with the new pap (the Christian letter BKT VI p. 7, ln. 79).—DELG s.v. ἀμείβω. M-M. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀμοιβή

  • 107 ἀνακαινόω

    ἀνακαινόω (καινόω ‘make new’; act. Orig., C. Cels. 4, 20; mid. Heliod. Philos., In EN 221, 13) renew only in Paul, in pass., and fig. of the spiritual rebirth of the Christian (opp. διαφθείρειν) ὁ ἔσω ἡμῶν (ἄνθρωπος) ἀνακαινοῦται our inner (spiritual) person is being renewed 2 Cor 4:16. ἀ. εἰς ἐπίγνωσιν renew for full knowledge Col 3:10.—DELG s.v. καινός. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀνακαινόω

  • 108 ἀνανέωσις

    ἀνανέωσις, εως, ἡ (s. ἀνανεόω; Thu. et al; Herm. Wr. 3, 4; SIG 1059 II, 9; IEgChr [IGA V] 561, 16; POxy 274, 20; PStras 52, 7; 1 Macc 12:17; Jos., Ant. 9, 161; 12, 324) renewal of the Christian ἀ. λαμβάνειν τῶν πνευμάτων renewal of the spirit (pl., since several pers. are involved) Hv 3, 13, 2. ἐλπὶς ἀνανεώσεώς τινος hope of some renewal Hs 6, 2, 4.—New Docs 3, 62. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀνανέωσις

  • 109 ἀνυβρίστως

    ἀνυβρίστως adv. fr. ἀνύβριστος (s. ὕβρις; Ath. 32, 3).
    without being insulted /injured (Ps.-Phoc. 157 H. Jos., Ant. 17, 308; adj. Plut., Pel. 282 [9]; PRyl 117, 26 [III A.D.]), but perh. in an act. sense
    without insolence, decorously (Democr. 73; adj. Plut., Sert. 582 [26]) ἀ. ἀγαλλιᾶσθαι Hs 1:6. The context suggests that the Christian need have no fear of acting insolently when behaving in a correct manner that is misconstrued by worldlings.—DELG s.v. ὕβρις.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀνυβρίστως

  • 110 ἀπείθεια

    ἀπείθεια, ας, ἡ (s. ἀπειθής; X., Mem. 3, 5, 5 et al.; ins; pap; 4 Macc 8:9, 18: 12:4; PsSol 17:20) disobedience, in our lit. always of disob. toward God (cp. Jos., Ant. 3, 316); somet. w. the connotation of disbelief in the Christian gospel (see ἀπειθέω). Those who oppose God are called υἱοὶ τῆς ἀ. Eph 2:2; 5:6; Col 3:6 (some mss. om.; s. KKuhn, NTS 7, ’61, 339 for Qumran parallels). Of disob. of Israelites Ro 11:30; Hb 4:6, 11; of all humanity Ro 11:32. Personified Hs 9, 15, 3.—DELG s.v. πείθομαι. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀπείθεια

  • 111 ἀποστολή

    ἀποστολή, ῆς, ἡ (s. ἀποστέλλω; Eur., Thu., et al. in var. mngs.; Diod S 36, 1 [ἀ. στρατιωτῶν=‘sending out’ of troops]; ins, pap, LXX; TestNapht 2:1; EpArist 15; Jos., Ant. 20, 50, Vi. 268) in our lit. only of God’s elite emissaries for the Christian message office of a special emissary, apostleship, office of an apostle, assignment w. διακονία Ac 1:25. Used esp. by Paul to designate his position: ἡ σφραγίς μου τ. ἀποστολῆς the seal (official confirmation) of my apostleship 1 Cor 9:2. ἐνεργεῖν τινι εἰς ἀ. make someone capable of being an apostle Gal 2:8. λαμβάνειν ἀποστολὴν εἰς ὑπακοὴν πίστεως receive apostleship, to bring about obedience that is consonant with faith Ro 1:5.—DELG s.v. στέλλω A. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀποστολή

  • 112 ἀρνίον

    ἀρνίον, ου, τό dim. of ἀρήν, but no longer felt to be such in NT times. (Lysias et al.; pap since III B.C., e.g. BGU 377, 2; 7; PStras 24, 7f; PGen 68, 7; LXX [rare]; Philo, Leg. ad Gai. 362; Jos., Ant. 3, 221; 226; Just., D. 72, 2f; Mel., P. 63, 454 [both Jer 11:19]) a sheep of any age, sheep, lamb, in our lit. only in imagery: in Rv a designation of Christ 5:6, 8, 12f; 6:1, 16; 7:9f, 14, 17; 12:11; 13:8; 14:1, 4, 10; 15:3; 17:14; 19:7, 9; 21:9, 14, 22f, 27; 22:1, 3; cp. the parody figure 13:11. τὰ ἀ. (as πρόβατα elsewh.) of the Christian community J 21:15. As a type of weakness 2 Cl 5:2ff. Cp. Boll 45, 6; FSpitta, Streitfragen d. Gesch. Jesu 1907, 174; HWindisch, D. messian. Krieg 1909, 70; ELohmeyer, Hdb., exc. on Rv 5:6; THoltz, D. Christologie der Apokalypse, diss. Halle ’59.—B. 159. DELG s.v. ἀρήν. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀρνίον

  • 113 ἄχρονος

    ἄχρονος, ον pert. to not being affected or limited by the passage of time, timeless=eternal (s. χρόνος; Plut., Mor. 393a; Philo, Sacr. Abel. 76) of God (Proclus, Theol. 124 p. 110, 26; Lampe s.v.) IPol 3:2 (Martyr. Carpi 16 HMusurillo, Acts of the Christian Martyrs p. 24 ὁ θεὸς ἡμῶν ἄ. ὤν).

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἄχρονος

  • 114 ἑορτάζω

    ἑορτάζω fut. ἑορτάσω; 1 aor. impv. 2 pl. ἑορτάσατε, inf. ἑορτάσαι LXX (s. next entry; Eur., Hdt. et al.; Plut., Mor. 378b; Paus. 2, 11, 3; OGI 194, 28 [restored]; 493, 26; PSI 1242, 8 [I B.C. / I A.D.]; Mitt-Wilck. I/2, 490, 6 and 11= BGU 646, 6; 11; LXX, Ath. 14, 1) celebrate a festival, of the Passover (Jos., Ant. 5, 20) as a figure of the Christian life 1 Cor 5:8 (Philo, Sacr. Abel. 111 ἑορτὴ ψυχῆς ἡ ἐν ἀρεταῖς … μόνος ἑορτάζει ὁ σοφός).—DELG s.v. ἑορτή. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἑορτάζω

  • 115 διάκονος

    διάκονος [ᾱ], [dialect] Ion. [full] διήκονος, , later [full] διάκων (q.v.):—
    A servant, Hdt. 4.71,72, PFlor.121.3 (iii A.D.), etc.; messenger, A.Pr. 942, S.Ph. 497;

    ὄρνιθα καὶ κήρυκα καὶ δ. Id.Fr. 133

    :—as fem., Ar.Ec. 1116, D. 24.197.
    2 attendant or official in a temple or religious guild, Inscr.Magn.109,217, IG9(1).486 (Acarnania, ii/i B.C.), 4.774.12 (Troezen, iii B.C.): fem., CIG3037 (Metropolis in Lydia):—esp. in the Christian church, deacon, 1 Ep.Ti.3.8, etc., POxy.1162.3 (iv A.D.): fem., deaconess, Ep.Rom.16.1.
    II as Adj., servile, menial,

    ἐπιστήμη Pl.Plt. 290c

    : irreg. [comp] Comp.

    διᾱκονέστερος Epich.159

    Ahr. (Cf. ἐγ-κονέω, ἀ-κονιτί.)

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διάκονος

  • 116 μηθείς

    μηθείς, fem. μηθεμία only in PPetr.2p.42 (iii B.C.); neut. μηθέν:
    A = μηδείς, μηδέν, freq. in Inscrr. and Pap. from iv B.C., IG22.43.37, al., Men.Epit. 145, Pk. 129, PPetr.1p.80, PCair.Zen.18.7, al. (iii B.C.), etc.: but rarely after the Christian era, once in NT, Act.Ap.27.32, cf. POxy.495.17 (ii A.D.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μηθείς

  • 117 αὔξησις

    αὔξησις, εως, ἡ (s. αὐξάνω; Pre-Socr., Hdt.+; Epict. 1, 14, 14; ins [57/56 B.C.] in Mitt-Wilck. I/2, 70, 12; Sb 1161, 18; 4224, 23; PMich XIII, 659, 227 [VI A.D.] of taxes; 2 Macc 5:16; ParJer 5:30; Philo; Jos., Ant. 1, 60; 4, 261; Just., A II, 5, 2; D. 88, 2; Ath., R. 69, 9) growth, increase αὔ. ποιεῖσθαι cause growth (for this phrase s. Aristot., HA 6, 12, 566b, 18 growth of a dolphin) εἴς τι Eph 4:16 mystical sense of the Christian community growing as a body in its sense of unity and understanding of God’s purpose in Christ; sim. αὔξειν τὴν αὔ. τοῦ θεοῦ; grows w. divine growth Col 2:19 (cp. Herm. Wr. 3, 3 εἰς τὸ αὐξάνεσθαι ἐν αὐξήσει; OdeSol 11:19).—DELG s.v. αὔξω. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > αὔξησις

  • 118 πύργος

    πύργος, ου, ὁ (Hom.+ [a Nordic loanw.: PKretschmer, Glotta 22, ’34, 100ff]; loanw. in rabb.).
    a tall structure used as a lookout, tower ὁ πύργος ἐν τῷ Σιλωάμ Lk 13:4 (Demetr. of Kallatis [200 B.C.]: 85 Fgm. 6 Jac. πεσόντος τοῦ πύργου πεσεῖν κ. αὐτάς [=25 young women]). Of towers such as are built in a vineyard for watchmen (BGU 650, 8 [60/61 A.D.]: Is 5:2) Mt 21:33; Mk 12:1; prob. also Lk 14:28 (but s. 2 below and s. C-HHunzinger, ZNW Beiheft 26, ’60, 211–17 [Gospel of Thomas]).—B 16:5 (scripture quot., presumably fr. En 89:56). In Hermas the Christian community is pictured as a tower (cp. SibOr 5, 424; Leutzsch, Hermas 410–12 n. 282) Hv 3; 4, 3, 4; Hs 8 and 9 (over 145 times).
    a tower-shaped building, farm building (s. FPreisigke, Her 54, 1919, 93; EMeyer, Her. 55, 1920, 100; AAlt, ibid. 334–36; JHasebroek, Her 57, 1922, 621–23; PMeyer, Ztschr. für vergleichende Rechtswissenschaft 40, 1922, 207. Rejected by WCrönert, Gnomon 4, 1928, 80) so poss. Lk 14:28 (but s. 1 above).—DELG. M-M. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > πύργος

  • 119 ἀγωγή

    ἀγωγή, ῆς, ἡ (Aeschyl., Hdt. et al.; ins, pap, LXX) ‘leading’ (Orig. C. Cels. 3, 73, 12) then way of life, conduct (so X., Eq. 3, 4; Polyb. 4, 74, 1; 4 ἀ. τοῦ βίου; Diod S 13, 82, 7; M. Ant. 1, 6; IMagnMai 164, 3 ἤθει καὶ ἀγωγῇ κόσμιον; OGI 223, 15 [III B.C.]; 474, 9; 485, 3; UPZ 113, 12 [156 B.C.]; PTebt 24, 57 [117 B.C.]; SB 9050 V, 11f. ἡ τοῦ βίου ἀ. [s. AKränzlein, JJP 6, ’52, 232]; Horoscope in PPrinc 75, 5; Esth 2:20; 2 Macc 11:24; EpArist, Philo, Jos., Ant. 14, 195; Iren. 4, 38, 1 [Harv. II 292, 9]; Orig. C. Cels. 3, 51, 16; s. Nägeli 34) 2 Ti 3:10. ἡ ἐν Χριστῷ ἀ. the Christian way of life 1 Cl 47:6 (v.l. ἀγάπε). σεμνὴ … ἁγνὴ ἀ. 48:1.—DELG s.v. ἄγω 18. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀγωγή

  • 120 καρδία

    καρδία, ας, ἡ (since Hom. [καρδίη, κραδίη]. Rather rare in other wr. in the period of the Gk. Bible [s. Diod S 32, 20; Plut., Mor. p. 30a; 63a; Epict. 1, 27, 21; M. Ant. 2, 3, 3; 7, 13, 3; Ps.-Apollod. 1, 4, 1, 5; Lucian; pap, incl. PGM 5, 157; 13, 263; 833; 1066; s. below 1bη], but common LXX, pseudepigr.; Ar. 15, 3; Just., D. 39, 5; 46, 5 al.; Ath. 31, 3. On Philo and Joseph. s. ASchlatter, D. Theol. d. Judentums nach d. Bericht d. Jos. ’32, 21).
    heart as seat of physical, spiritual and mental life (as freq. in Gk. lit.), fig. extension of ‘heart’ as an organ of the body (Il. 13, 282 al.), a mng. not found in our lit.
    as the center and source of physical life (Ps 101:5; 103:15) ἐμπιπλῶν τροφῆς … τὰς κ. satisfying the hearts w. food Ac 14:17. τρέφειν τὰς κ. fatten the hearts Js 5:5.
    as center and source of the whole inner life, w. its thinking, feeling, and volition (νοῦν κ. φρένας κ. διάνοιαν κ. λογισμὸν εἶπέ τις ποιητὴς [Hes., Fgm. 247 Rz.] ἐν καρδίᾳ περιέχεσθαι=some poet said that the heart embraces perception, wit, intellect, and reflection), of humans whether in their pre-Christian or Christian experience
    α. in an all-inclusive sense: said of God’s or Christ’s awareness about the inner life of humans γινώσκειν τὰς καρδίας (cp. 1 Km 16:7; 1 Ch 28:9; s. also Did., Gen. 170, 24) Lk 16:15; δοκιμάζειν 1 Th 2:4; ἐρευνᾶν Ro 8:27; Rv 2:23 (νεφροὺς κ. καρδίας as Ps 7:10; Jer 17:10; 20:12); κριτικὸς ἐνθυμήσεων καὶ ἐννοιῶν καρδίας Hb 4:12; τὰ κρυπτὰ τῆς κ. 1 Cor 14:25 (cp. TestReub 1:4). Generally, of human attitudes ὁ κρυπτὸς τῆς κ. ἄνθρωπος 1 Pt 3:4. ἐκ καρδίας from (the bottom of) the heart=sincerely (Aristoph., Nub. 86) Ro 6:17. Also ἀπὸ τῶν καρδιῶν (M. Ant. 2, 3, 3 ἀπὸ καρδίας εὐχάριστος τ. θεοῖς; Lucian, Jupp. Tr. 19; Is 59:13; La 3:33) Mt 18:35. ἐκ καθαρᾶς καρδίας 1 Ti 1:5; 2 Ti 2:22; 1 Pt 1:22. ἐξ ὅλης τ. καρδίας (TestLevi 13:1) Ac 8:37 v.l. Χριστὸν ἁγιάσατε ἐν ταῖς κ. ὑμῶν 1 Pt 3:15. Opp. κοιλία Mk 7:19. Opp. πρόσωπον and καρδία externals and inner attitude of heart (cp. 1 Km 16:7 ἄνθρωπος ὄψεται εἰς πρόσωπον, ὁ δὲ θεὸς ὄψεται εἰς καρδίαν) 2 Cor 5:12. The same contrast προσώπῳ οὐ καρδίᾳ outwardly, not inwardly 1 Th 2:17. As seat of inner life in contrast to mouth or lips, which either give expression to the inner life or deny it Mt 15:8; Mk 7:6 (both Is 29:13); Mt 15:18; Ro 10:8 (Dt 30:14); vs. 9f; 2 Cor 6:11. ψάλλοντες (+ ἐν v.l.) τῇ καρδίᾳ Eph 5:19. ᾂδειν ἐν ταῖς κ. Col 3:16.
    β. of inner awareness (see the ‘poet’ under 1b above; Aesop, Fab. 254P.=232H/134b H-H./184 Ch.; 3 Km 10:2; Job 12:3; 17:4): 2 Cor 4:6; Eph 1:18; 2 Pt 1:19. τῇ κ. συνιέναι understand Mt 13:15b; Ac 28:27b (both Is 6:10). νοεῖν τῇ κ. think J 12:40b. ἐν τῇ κ. λέγειν (Dt 8:17; 9:4; Ps 13:1. Also Aesop Fab. 62 H.=283b 5 H-H./179c Ch. βοῶν ἐν τῇ καρδίᾳ alternating w. ταῦτα καθʼ ἑαυτὸν λέγοντος) say to oneself, i.e. think, reflect, without saying anything aloud Mt 24:48; Lk 12:45; Ro 10:6; Rv 18:7; διαλογίζεσθαι Mk 2:6, 8; Lk 3:15; 5:22; Hv 1, 1, 2; 3, 4, 3. The κ. as the source of διαλογισμοί Mt 15:19; Mk 7:21; Lk 2:35; 9:47. διαλογισμοὶ ἀναβαίνουσιν ἐν τῇ καρδίᾳ Lk 24:38. ἀναβαίνει τι ἐπὶ τὴν καρδίαν τινός someth. enters someone’s mind=someone thinks of someth. (s. ἀναβαίνω 2) Ac 7:23; 1 Cor 2:9; Hv 3, 7, 2; m 12, 3, 5; Hs 5, 7, 2. Also of memory Hv 3, 7, 6; m 4, 2, 2; 6, 2, 8. θέσθαι ἐν τῇ καρδίᾳ Lk 1:66. διατηρεῖν ἐν τ. καρδίᾳ Lk 2:51 (cp. TestLevi 6:2). συμβάλλειν vs. 19. ἐνθυμεῖσθαι Mt 9:4. διακρίνειν Hv 1, 2, 2. πάντα τὰ ῥήματά μου ἐν καρδίᾳ λαμβάνων taking all my words to heart AcPl Ha 1, 6.—Likew. of a lack of understanding: ἡ ἀσύνετος κ. the senseless mind Ro 1:21; βραδὺς τῇ κ. slow of comprehension Lk 24:25 (cp. Tetr. Iamb. 2, 31a, 6 the mocking words of the fox ὦ ἀνόητε κ. βραδὺ τῇ καρδίᾳ). ἐπαχύνθη ἡ κ. τοῦ λαοῦ Mt 13:15a; Ac 28:27a (both Is 6:10). πωροῦν τὴν κ. J 12:40a; κ. πεπωρωμένη Mk 6:52; 8:17; ἡ πώρωσις τῆς κ. 3:5; Eph 4:18. ἀπατᾶν καρδίαν αὐτοῦ Js 1:26; cp. Ro 16:18. κάλυμμα ἐπὶ τὴν κ. κεῖται 2 Cor 3:15 (cp. ἐστί τι ‘κάλλυμα’ ἀγνοίας ἐν τῇ καρδίᾳ Orig., C. Cels. 4, 50, 5).—As the seat of thought, κ. is also the seat of doubt διακρίνεσθαι ἐν τῇ κ. Mk 11:23. διστάζειν Hm 9:5.—The gospel is sown in the heart Mt 13:19 v.l.; Mk 4:15 v.l.; Lk 8:12, 15. God opens the heart Ac 16:14 or the eyes of the heart Eph 1:18; 1 Cl 59:3 to Christian knowledge.
    γ. of the will and its decisions (Diod S 32, 20) ἕκαστος καθὼς προῄρηται τῇ κ. each of you must give as you have made up your mind 2 Cor 9:7 (NRSV) (cp. TestJos 17:3 ἐπὶ προαιρέσει καρδίας). θέτε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν (s. 1 Km 21:13) make up your minds Lk 21:14; cp. Ac 5:4. πρόθεσις τ. καρδίας 11:23. βάλλειν εἰς τὴν κ. ἵνα put it into someone’s heart to J 13:2. Also διδόναι εἰς τ. κ. (2 Esdr 17:5) w. inf. foll. Rv 17:17, or πληροῦν τὴν κ. w. inf. foll. Ac 5:3. Cp. 1 Cor 4:5; 7:37; 2 Cor 8:16; in citation Hb 3:8, 15; 4:7 (each Ps 94:8) al. πλανᾶσθαι τῇ κ. 3:10. God’s law written in human hearts Ro 2:15; 2 Cor 3:2f. In citation Hb 8:10; 10:16 (both Jer 38:33). Stability in the face of dissident teaching Hb 13:9.
    δ. of moral decisions, the moral life, of vices and virtues: ἁγνίζειν τὰς κ. Js 4:8; καθαρίζειν τὰς κ. Ac 15:9; Hv 3, 9, 8; w. ἀπό τινος Hm 12, 6, 5; καθαρὸς τῇ κ. pure in heart (Ps 23:4) Mt 5:8; καθαρὰ κ. (Sextus 46b) Hv 4, 2, 5; 5:7; m 2:7 cj.; Hs 7:6. ῥεραντισμένοι τὰς κ. ἀπὸ συνειδήσεως πονηρᾶς with hearts sprinkled clean from a consciousness of guilt Hb 10:22. κ. ἄμεμπτος 1 Th 3:13. ἀμετανόητος Ro 2:5. κ. πονηρὰ ἀπιστίας Hb 3:12; λίθιναι κ. B 6:14 (Ezk 36:26). γεγυμνασμένη πλεονεξίας trained in greediness 2 Pt 2:14 (cp. κ. … ἐπὶ τὸ κακὸν ἔγκειται Did., Gen. 104, 14). Cp. Lk 21:34; Ac 8:21f. περιτομὴ καρδίας (cp. Jer 9:25; Ezk 44:7, 9) Ro 2:29.—B 9:1; 10:12. Cp. Ac 7:51.
    ε. of the emotions, wishes, desires (Theognis 1, 366; Bacchylides 17, 18): ἐπιθυμίαι τῶν κ. desires of the heart Ro 1:24. ἐπὶ τὴν κ. σου ἀνέβη ἡ ἐπιθυμία τ. πονηρίας Hv 1, 1, 8; cp. Hs 5, 1, 5. ἐνθύμησις m 4, 1, 2; 6, 2, 7. μὴ ἀναβαινέτω σου ἐπὶ τὴν κ. περὶ γυναικός m 4, 1, 1; cp. Hv 1, 2, 4; Mt 5:28.—6:21; 12:34f; Lk 6:45; 12:34; 24:32 (s. καίω 1b); Js 3:14; 5:8. Of joy: ηὐφράνθη ἡ κ. Ac 2:26 (Ps 15:9). χαρήσεται ἡ κ. J 16:22. Of sorrow: ἡ λύπη πεπλήρωκεν τὴν κ. 16:6; λύπη ἐγκάθηται εἰς τὴν κ. grief sits in the heart Hm 10, 3, 3. ἡ κ. ταράσσεται (Job 37:1; Ps 142:4) J 14:1, 27; ὀδύνη τῇ κ. Ro 9:2. συνοχὴ καρδίας anguish of heart 2 Cor 2:4; διαπρίεσθαι ταῖς κ. Ac 7:54; κατανυγῆναι τὴν κ. 2:37; συνθρύπτειν τὴν κ. 21:13. κ. συντετριμμένη a broken heart B 2:10; 1 Cl 18:17b (Ps 50:19). συντετριμμένοι τὴν κ. Lk 4:18 v.l. παρακαλεῖν τὰς κ. Eph 6:22; Col 2:2; 4:8; 2 Th 2:17. Of hope (Ps 111:7) Hm 12, 5, 2. Of repentance ἐξ ὅλης κ. Hv 3, 13, 4; m 5, 1, 7; 12, 6, 1. Of sensitivity about doing what is right (1 Km 24:6; 2 Km 24:10) 1J 3:19, 20, 21 (s. ASkrinjar, Verb. Dom. 20, ’40, 340–50). Of a wish εὐδοκία τῆς κ. (s. εὐδοκία 3) Ro 10:1. Of a longing for God τὴν κ. ἔχειν πρὸς κύριον Hm 10, 1, 6. ἐπιστρέφεσθαι πρὸς τὸν κύριον ἐξ ὅλης τῆς κ. 12, 6, 2 (cp. 3 Km 8:48). προσέρχεσθαι μετὰ ἀληθινῆς κ. with sincere desire (cp. Is 38:3; TestDan 5:3 ἀλ. κ.) Hb 10:22. Cp. the opposite Ac 7:39.—Also of the wish or desire of God ἀνὴρ κατὰ τὴν κ. (τοῦ θεοῦ) after God’s heart i.e. as God wishes him to be Ac 13:22 (cp. 1 Km 13:14).
    ζ. esp. also of love (Aristoph., Nub. 86 ἐκ τῆς κ. φιλεῖν; M. Ant. 7, 13, 3 ἀπὸ κ. φιλεῖν τ. ἀνθρώπους) ἀγαπᾶν τινα ἐξ ὅλης τ. καρδίας Mk 12:30, 33; Lk 10:27 (cp. Dt 6:5 and APF 5, 1913, 393 no. 312, 9 ἐκ ψυχῆς κ. καρδίας). ἐν ὅλῃ τ. καρδίᾳ Mt 22:37; ἐπιστρέψαι καρδίας πατέρων ἐπὶ τέκνα Lk 1:17 (Mal 3:23); εἶναι ἐν τῇ κ. have a place in the heart 2 Cor 7:3; ἔχειν τινὰ ἐν τῇ κ. Phil 1:7; Hm 12, 4, 3; Hs 5, 4, 3; cp. m 12, 4, 5; κατευθύνειν τὰς κ. εἰς τὴν ἀγάπην τοῦ θεοῦ 2 Th 3:5.—The opp. κατά τινος ἐν τῇ κ. ἔχειν have someth. against someone Hv 3, 6, 3.
    η. of disposition (TestJob 48:1 ἀνέλαβεν ἄλλην κ.) διάνοια καρδίας Lk 1:51; ἁπλότης (τ.) καρδίας (TestReub 4:1, Sim 4:5 al.) Eph 6:5; Col 3:22; ἀφελότης καρδίας Ac 2:46. κ. καὶ ψυχὴ μία Ac 4:32 (cp. Iren. 1, 10, 2 [Harv. I 92, 5]; combination of ψυχή and καρδία as PGM 7, 472; IDefixWünsch 3, 15; Dt 11:18; 1 Km 2:35; 4 Km 23:3 and oft. LXX—on such combinations s. Reader, Polemo p. 260 and cp. Demosth. 18, 220 ῥώμη καὶ τόλμη). πραῢς καὶ ταπεινὸς τῇ κ. Mt 11:29 (cp. TestReub 6:10). ἡ εἰρήνη τοῦ Χριστοῦ βραβευέτω ἐν ταῖς κ. ὑμῶν let the peace of Christ control you Col 3:15; cp. Phil 4:7.
    θ. The human καρδία as the dwelling-place of heavenly powers and beings (PGM 1, 21 ἔσται τι ἔνθεον ἐν τῇ σῇ κ.): of the Spirit Ro 5:5; 2 Cor 1:22; Gal 4:6; of the Lord Eph 3:17; of the angel of righteousness Hm 6, 2, 3; 5.
    interior, center, heart, fig. ext. of 1 (Ezk 27:4, 25; Jon 2:4; Ps 45:3; EpJer 19) τῆς γῆς Mt 12:40.—S., in addition to works on Bibl. anthropology and psychology (πνεῦμα end): HKornfeld, Herz u. Gehirn in altjüd. Auffassung: Jahrb. für jüd. Gesch. u. Lit. 12, 1909, 81–89; ASchlatter, Herz. u. Gehirn im 1. Jahrh.: THaering Festschr. 1918, 86–94; RBultmann, Theologie des NT ’48, 216–22 (Paul), tr., Theol. of the NT, KGrobel, ’51, I, 220–27; RJewett, Paul’s Anthropological Terms, ’71, 305–33. For OT viewpoints s. RNorth, BRev 11/3, ’95, 33 (lit.)—B. 251. EDNT. DELG. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > καρδία

См. также в других словарях:

  • The Christian Science Monitor — The cover of the Christian Science Monitor for April 26th, 2009. Type Weekly newspaper Owner Christian Science Publishing Socie …   Wikipedia

  • The Christian Community — (German: Die Christengemeinschaft) is a Christian denomination. It was founded in 1922 in Switzerland by a group of mainly Lutheran theologians and ministers led by Friedrich Rittelmeyer,[1][2] inspired by Rudolf Steiner, the Austrian philosopher …   Wikipedia

  • The Christian Century — Cover of December 14, 2010 issue Editor/Publisher Exec. Editor John M. Buchanan David Heim Categories Christian magazines Frequency Biweekly Circulation …   Wikipedia

  • The Christian Post — The January 29, 2010 front page of The Christian Post Format Online Owner The Christian Post Company …   Wikipedia

  • Christian the Christian — Studio album by Lackthereof Released 2004 Recorded 2004 Genre …   Wikipedia

  • The Christian Science Monitor — Tipo Periódico País Estados Unidos Sede 210 Massachusetts Avenue Boston, Massachusetts 02115 …   Wikipedia Español

  • The Christian Science Monitor — est un journal d actualités américain publié du lundi au vendredi. Il a été fondé en 1908 par Mary Baker Eddy, la fondatrice du mouvement religieux Science chrétienne. Sommaire 1 Histoire 2 Notes et références …   Wikipédia en Français

  • The Christian Scholar — was a journal originally published by National Council of Churches. After The Christian scholar volume 50 (1967), the journal continued as Soundings A Journal of Interdisciplinary Studies Volume 51 (1968) …   Wikipedia

  • The Christian Year — is a series of poems for every day of the year for Christians written by John Keble in 1827. The book is the source for several hymns, and the work was extremely popular in the 19th century …   Wikipedia

  • The Christian Virtuoso — Title page of The Christian Virtuoso (1690) The Christian Virtuoso (1690) was one of the last books published by Robert Boyle.,[1] who was a champion of his Anglican faith. This book summarised his religious views[2] …   Wikipedia

  • The Christian Channel — For the European broadcaster formerly known as The Christian Channel, see The God Channel Infobox TV channel name = The Christian Channel logofile = The Christian Channel Logo.svg logoalt = logosize = 150px launch = October 1, 2005 closed date =… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»