-
1 centroida figury
• body centrode• centrode of the body• moving centrode -
2 centroida ruchoma
• body centrode• centrode of the body• moving centrode -
3 ci|ało
n 1. (tkanka mięsna) flesh U- jędrne ciało firm flesh- żywe ciało raw flesh- na całym ciele all over the body- pasek wrzynał się jej w pulchne ciało the belt cut into her ample flesh- nabierać ciała a. przybierać na ciele to put on weight- spadać a. opadać z ciała to lose weight2. (organizm) body- ciało ludzkie the human body- budowa ciała build- części ciała body parts- waga ciała body weight3. (materialny aspekt życia) flesh, body- dusza i ciało body and spirit a. soul- grzechy ciała the sins of the flesh- potrzeby ciała bodily needs- była obecna ciałem, ale zupełnie nieobecna duchem she was present in body, but her mind was somewhere else entirely4. książk. (grupa osób) body- ciało ustawodawcze a legislative body- ciało dyplomatyczne the diplomatic corps- ciało pedagogiczne the teaching staff5. (zwłoki) (dead) body, corpse- złożyć ciało do grobu to lower a coffin into a grave6. Chem., Fiz. body- □ Boże Ciało Relig. Corpus Christi- ciała polimorficzne Chem., Geol. polymorphous substances- ciało algebraiczne Mat. algebraic number field- Ciało Chrystusa Relig. The Body of Christ- ciało ferromagnetyczne Fiz. ferromagnetic body- ciało gazowe Fiz. gaseous body- ciało izomorficzne Chem. isomorph- ciało liczbowe Mat. number field- ciało niebieskie celestial a. heavenly body, celestial object- ciało obce Med.foreign body- ciało odpornościowe zw. pl Med. immune body, antibody- ciało płynne Fiz. liquid body- ciało stałe Fiz. solid (body)- ciało stałe krystaliczne Chem. crystalline solid- ciało szkliste Anat. vitreous body- ciało sztywne Fiz. rigid body■ a słowo ciałem się stało Relig. and the word was made flesh; (w zaskoczeniu) well I never!; (coś doszło do skutku) lo and behold iron.- dogadzać ciału to pamper oneself a. one’s flesh- na duszy i ciele in body and spirit- poświęcać się czemuś duszą i ciałem to throw oneself into sth heart and soul- stawać się ciałem a. przyoblekać się w ciało książk. [pomysł, plan] to materialize, to come to fruition; [marzenia] to come true- świecić gołym ciałem to wear ragged clothes- cierp ciało, kiedy ci się chciało przysł. that’s the price you pay; no pain, no gain US- przejadłeś się? – cierp ciało, kiedy ci się chciało eaten too much? – that’s the price you payThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ci|ało
-
4 ciało
* * *n.Loc. ciele1. (= tkanki wokół szkieletu) body, flesh; Ciało i Krew Chrystusa rel. the Body and Blood of Christ; Boże Ciało rel., kośc. Corpus Christi.2. (= całość organizmu) body; część ciała part of the body; body part; język ciała body language; jama ciała anat. body cavity; na całym ciele all over the body; (na) gołe ciało (on) one's naked body l. bare flesh; na duszy i ciele for the body and soul; duszą i ciałem body and soul; a słowo stało się ciałem and the word became flesh.3. przen. (= grono osób, zbiorowość) body; ciało wykonawcze/ustawodawcze polit. executive/legislative body; ciało pedagogiczne szkoln. teaching staff; ciało polityczne polit. body politic.4. (= zwłoki) (dead) body, corpse.5. chem., fiz., anat. body; ciało ciekłe/gazowe/stałe fluid/gaseous/solid body; ciało obce med. foreign body; ciało szkliste anat. vitreous body.6. ciało niebieskie astron. celestial l. heavenly body.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciało
-
5 ogó|ł
Ⅰ m sgt (G ogółu) 1. (całość) the whole, the body- ogół społeczeństwa the whole of society, the general public- ogół studentów the student body2. (społeczność) the community, the population Ⅱ ogółem (w sumie) altogether, all in all- jest mi winien ogółem dwieście złotych he owes me 200 zlotys altogetherⅢ na ogół (zazwyczaj) in general, on the whole- na ogół pracował dobrze on the whole he was a good worker- na ogół się nie mylę I’m usually right, I’m not usually wrongⅣ w ogóle 1. (w sumie) generally speaking, in general- w ogóle to miły człowiek generally speaking, he is a nice person2. (wcale) (not) at all, (not) whatsoever- deszcz w ogóle nie pada it’s not raining at all- w ogóle nie mam pieniędzy I’ve got no money whatsoever■ jeżeli w ogóle… if any, if at all- tak sądzi niewiele osób, jeśli w ogóle few people, if any, are of that opinion- czytał niewiele, jeżeli w ogóle czytał, bo wolał oglądać telewizję he read little, if (he read) at all, as he preferred watching TVThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ogó|ł
-
6 uszkodze|nie
Ⅰ sv ⇒ uszkodzić Ⅱ n 1. (defekt) damage U- uszkodzenie linii telefonicznej damage to the telephone line- pracuje przy naprawie uszkodzenia he’s repairing the damage2. Med. damage U, injury C/U- nieodwracalne uszkodzenie kręgosłupa/mózgu/wątroby irreversible spine/brain/liver damage- uszkodzenia ciała body injuries, injuries to the bodyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uszkodze|nie
-
7 ustr|ój
m (G ustroju) 1. (system polityczny) system- ustrój totalitarny/feudalny a totalitarian/feudal system- ustrój demokratyczny/komunistyczny democracy/communism2. (sposób organizacji) system- ustrój rolny the agrarian system3. Biol., Med. system, body- metabolizm ustroju the body’s metabolismThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ustr|ój
-
8 częś|ć
f 1. (wycinek całości) part, piece- frontowa część domu the front (part) of the house- północna część Polski the northern part of Poland- podzielił tort na równe części he cut the birthday cake into equal pieces- szukaj w środkowej części kredensu look in the middle section of the cupboard2. (utworu muzycznego) movement- w trzech częściach in three movements3. (element) part, piece- część garderoby a piece of clothing- części zamienne a. zapasowe do maszyny the spare parts for a machine- złożyć zegarek/radio z części to assemble a watch/radio- rozłożyć rower na części to take a bike apart, to strip down a bike- mikser nie działa, chyba brakuje jakiejś części the mixer isn’t working, some element a. part must be missing4. (pewna ilość) part C/U- przez część roku w ogóle nie pracował for part of the year he didn’t work at all- to tylko część prawdy that’s only (a) part of the truth- część tych utworów zaginęła some of the works are missing- mężczyźni w przeważającej części pracują na budowach i w fabrykach the majority of the men work on construction sites or in factories- sprostał wymaganiom tylko w znikomej części he only carried out a fraction of what was required of him- po a. w części in part, partly5. (miarka) part- zmieszać jedną część proszku i dwie części wody to mix one part powder to two parts water- □ części ciała Anat. the parts of the body- części mowy Jęz. the parts of speech- części świata Geogr. the parts of the world- części zdania Jęz. the parts of a sentence- dostaniesz w pewną część ciała, to się uspokoisz you’ll calm down soon enough if I give you one on the behindThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > częś|ć
-
9 powierzchni|a
f (G pl powierzchni) 1. (wierzch) surface- powierzchnia muru/ciała the surface of a wall/the body- boczna/tylna/górna powierzchnia szafy a side/the back/the top of a wardrobe- na powierzchni czegoś on the surface of sth- wypłynąć na powierzchnię [łódź podwodna, nurek] to come a. rise to the surface; przen. to come to prominence- pracować na powierzchni Górn. to work on the surface- wyjechać na powierzchnię Górn. to go up (to the surface)- utrzymywać się na powierzchni to stay on the surface; przen. to keep one’s head above water- zniknąć z powierzchni ziemi to be wiped off the surface of the earth- znieść a. zetrzeć coś z powierzchni ziemi to wipe sth off the surface of the earth2. (przestrzeń) surface- powierzchnia biurowa/użytkowa office/floor surface3. (wielkość) surface area- obliczyć powierzchnię kwadratu/stożka to calculate the surface area of a square/cone- wzór na powierzchnię kuli/walca the formula for calculating the surface area of a sphere/cylinder- mieszkanie o powierzchni stu metrów kwadratowych a flat with a floor area of a hundred square metres- działka ma powierzchnię tysiąca metrów kwadratowych the plot is a thousand square metres in area4. przen. surface- ślizgać się po powierzchni zagadnień to skim the surface of problems- wniknąć pod powierzchnię zjawisk to look under the surface of thingsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powierzchni|a
-
10 przedosta|ć się
pf — przedosta|wać się impf (przedostanę się — przedostaję się) v refl. 1. (dotrzeć) to get, to find a. make one’s way- przedostać się na drugi brzeg/na drugą stronę ulicy to get across to the other bank/the opposite side of the street- przedostać się przez góry/bagna to get across a. through the mountains/marshes- przedostać się do środka to get in, to gain access- przedostał się do ogrodu/parku przez płot he got into the garden/park through a hole in the fence- przedostać się przez tłum/do baru to make one’s way through the crowd/to the bar2. (przeniknąć) [ciecz, dźwięk, zapach] to penetrate; [ciecz] to seep in; [zapach] to permeate- pył przedostawał się do płuc dust was penetrating into the lungs- zawarte w kremach substancje przedostają się do skóry the substances contained in face creams penetrate into the skin- przez zasłonięte okno przedostawało się światło sunlight was filtering a. getting in through the curtained window- żaden dźwięk nie przedostawał się przez zamknięte drzwi not a sound could be heard through the closed door- woda przedostawała się do wnętrza łodzi water was leaking into the boat- przedostawanie się zarazków do organizmu człowieka the penetration of germs into the body3. przen. (zostać ujawnionym) [informacja, fakty] to be leaked- skandal przedostał się do mediów the scandal leaked out to the mediaThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przedosta|ć się
-
11 przesu|nąć
pf — przesu|wać impf (przesunęła, przesunęli — przesuwam) Ⅰ vt 1. (przenieść na inne miejsce) to move, to shift [mebel, pionek, skrzynię]- przesunął czapkę na tył głowy he pushed his hat to the back of his head2. (zmienić ustawienie) to (re)set, to (re)adjust [zegarek]; to move, to shift [dźwignię]- przesuąć zegarek na godzinę piątą to set a watch to five o’clock- przesuąć zegar do przodu/do tyłu to put a clock on a. forward/back- przesuąć taśmę do przodu/do tyłu to wind on/rewind a tape3. (zmienić termin) to reschedule [zebranie, wykład]- rozmowy przesunięto na przyszły piątek/tydzień talks were rescheduled for Friday/next week, talks were postponed till next Friday/week- przesunąć zebranie o godzinę (na późniejszą godzinę) to reschedule a meeting to begin an hour later, to postpone a meeting for an hour; (na wcześniejszą godzinę) to reschedule a meeting to begin an hour earlier, to put forward a meeting by an hour4. (przenieść) to transfer, to move [pracownika]; to reallocate, to redirect [fundusze, środki]; to shift [akcent]- przesunąć kogoś na wyższe/niższe stanowisko to promote/demote sb- przesunięto go na stanowisko kierownicze he was promoted to an executive position- większość środków przesunięto na ten projekt a major part of resources were redirected a. reallocated to this project- przesunąć granice państwa na wschód/zachód to move a. shift the country’s borders east/westⅡ vi (lekko dotknąć) to pass, to run (czymś sth)- przesunął dłonią po karoserii/klawiszach he passed a. ran his hand over the body of the car/over the keyboard- przesunęła językiem po wargach she ran her tongue across her lips- przesuwać wzrokiem a. spojrzeniem a. oczami po kimś/czymś to run one’s eyes over sb/sthⅢ przesunąć się — przesuwać się 1. (przenieść się na inne miejsce) to move, to shift- przesunąć się z krzesłem do stołu to edge one’s chair closer to the table- przesunąć się do przodu/do tyłu autobusu to move to the front/back of a bus- przesuwać się do wyjścia to move towards the exit- przesuń się! move over a. up!- front przesunął się na zachód the front line moved a. shifted to the west- opady deszczu przesuwają się w głąb kraju the belt of rain is moving a. shifting to the centre of the country- chmury przesuwały się szybko na niebie clouds were scudding across the sky- różne obrazy przesuwały im się przed oczami they could see various images moving before their eyes2. (ulec zmianie) [termin] (na późniejszy) to be put forward; (na wcześniejszy) to be put back- termin składania prac konkursowych przesunął się o pięć dni the deadline for submitting competition entries was extended by five days3. (przecisnąć się) to squeeze (przez coś through sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przesu|nąć
-
12 groma|dzić
impf Ⅰ vt 1. (zbierać) to stock up on [zapasy]; to collect [książki, dzieła sztuki]; to amass [pieniądze]- system gromadzenia i porządkowania danych a data-gathering and organizing system ⇒ zgromadzić2. (skupiać) to concentrate [wojsko, oddziały]; [serial, koncert] to draw, to attract [widzów, słuchaczy]- gromadzić wokół siebie zwolenników/wyznawców to attract a following ⇒ zgromadzićⅡ gromadzić się 1. (zbierać się) to gather, to congregate- protestujący gromadzą się przed budynkiem protesters are gathering in front of the building- ludzie gromadzą się na ulicy/na rynku/na stadionie crowds are gathering in the street/in the marketplace/at the stadium- wieczorami cała rodzina gromadzi się przy kominku/przed telewizorem in the evening the whole family gathers around the fireplace/in front of the TV- zakaz gromadzenia się a ban on (public) assembly ⇒ zgromadzić się2. (występować w dużej liczbie) to gather, to accumulate- na niebie gromadziły się ciemne chmury dark clouds were gathering in the sky- pod łóżkiem łatwo gromadzi się kurz dust gathers quickly under the bed- na jej książkach gromadził się kurz dust was accumulating on her books- w organizmie gromadzą się zapasy tłuszczu fat deposits accumulate in the body ⇒ zgromadzić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > groma|dzić
-
13 identyfikacj|a
f sgt 1. (ustalenie tożsamości) identification- dokonać identyfikacji ofiary/mordercy na podstawie kodu DNA to establish the victim’s/murderer’s identity on the basis of DNA testing- identyfikacja zwłok the identification of the body2. (rozpoznanie) identification- identyfikacja genu odpowiedzialnego za to schorzenie the identification of the gene responsible for the disease3. Psych., Socjol. identification (z kimś/czymś with sb/sth)- identyfikacja widzów z bohaterami filmu the viewers’ identification with the characters in the film- identyfikacja kulturowa cultural identification- potrzeba identyfikacji need to identify (with sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > identyfikacj|a
-
14 narzu|cić
pf — narzu|cać1 impf Ⅰ vt 1. (nałożyć) to cast, to throw- narzucili siano na wóz they threw the hay on the wagon- zabójca narzucił na ciało koc the killer threw a blanket over the body- narzucić wapno/tynk na ścianę Budow. to coat a wall with lime/plaster2. (ubrać się) to fling [sth] on, to throw- narzuciła płaszcz i wybiegła na dwór she flung a. threw a coat on, and ran outside- narzuciła szal na ramiona she threw a shawl over her shoulders3. (robiąc na drutach) to cast on- narzucić 100 oczek to cast on 100 stitches4. (zmusić) to force, to impose (komuś upon sb)- ta decyzja została mu narzucona the decision was forced on him- narzucać komuś swoją opinię/wolę to impose one’s opinion/will on sb- narzucać komuś swoje towarzystwo to force one’s presence on sbⅡ narzucić się — narzucać się to force oneself, to impose oneself (komuś on sb)- narzucał się jej z pomocą he tried to force his help on herⅢ narzucać się to suggest itself- natychmiast narzuca się jednak pytanie:… immediately, however, the question suggests itself:..- takie porównanie samo się narzuca there’s no escaping the comparisonThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > narzu|cić
-
15 skrę|t
m 1. (G skręu) (zmiana kierunku) turn- skręt o 90° a 90° turn- zakaz skrętu w prawo/lewo (znak drogowy) no right/left turn- skręt równoległy Sport a parallel turn- promień skrętu Aut. the turning circle- niespodziewany skrę samochodu a sudden swerving of a car- wykonać skręt w prawo/lewo to turn right/left- zmusił konia do gwałtownego skrętu he made the horse veer suddenly2. (G skręu) (łuk) curve- droga szła łagodnym skrętem w kierunku lasu the road curved gently towards the forest3. (G skręu) (przekręcenie) twist; (obrót) turn- skręt tułowia a twist of the body- gwałtowne skręty kierownicą rapid turns of the steering wheel4. (G skręu) (zwój) curl- skręty włosów curls of hair- roślina wiła się skrętami po ścianie the plant was curling up the wall5. (A skręa) pot. (papieros) roll-up GB pot., roll-your-own US pot.; (z marihuaną) joint pot.- palić skręty to smoke roll-ups- zrobić sobie skręta to roll oneself a cigarette- □ skręt kiszek pot. volvulus, intestinal torsionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skrę|t
-
16 rozn|ieść
pf — rozn|osić1 impf (rozniosę, rozniesiesz, rozniósł, rozniosła, roznieśli — roznoszę) Ⅰ vt 1. (dostarczyć) to hand [sth] around [zeszyty]; [listonosz] to deliver [paczki, listy]; [kelner] to serve [napoje, kanapki]- roznieść coś po klasie/sali to hand sth around the classroom/room- kelnerzy roznoszący jedzenie waiters serving food2. (przetransportować) [krew, wiatr] to carry [sth] around [składniki, liście, popiół]; [zwierzę] to spread [choroby, wirusy]- krew roznosi tlen po całym organizmie blood carries oxygen around the body3. (rozpowszechnić) to spread, to spread [sth] around [plotki, wiadomości]- zaraz rozniesie wszystko po mieście he will blab it around town4. (zniszczyć, pokonać) to demolish, to rip [sb] apart [przeciwnika, drużynę]; to tear [sth] apart [dom, budynek]- roznieść armię nieprzyjacielską w puch to rip the enemy army to shredsⅡ roznieść się — roznosić się 1. [informacja, plotka] to spread- wiadomość rozniosła się po całym biurze the news spread around the office2. [dźwięk, hałas] to be heard- w powietrzu roznosiły się cudowne zapachy beautiful scents floated in the air■ roznieść kogoś na językach pot. to tell tales about sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozn|ieść
-
17 nieboszczka
m nieboszcz|yk, nieboszczka f (w oficjalnych kontekstach) the departed; the deceased książk.; (trup) corpse- trumna z nieboszczykiem the coffin with the body- nasza ciotka nieboszczka our late a. departed aunt- boisz się nieboszczyków? are you afraid of corpses?* * *- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl; -ek; f* * *f.zob. nieboszczyk.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieboszczka
-
18 denatka
m dena|t, denatka f 1. Prawo the deceased, the victim, the body; (samobójca) suicide (victim); (ofiara zabójstwa) (murder) victim; (ofiara wypadku) (accident) victim- brakowało obrączki (na palcu) denata the deceased’s ring was missing- kiedy ostatnio rozmawiał pan z denatką? when did you last talk to the deceased?2. pot., żart. (o osobie zmęczonej, pijanej) wreck pot.- jestem denat Im wrecked pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > denatka
-
19 dena|t
m dena|t, denatka f 1. Prawo the deceased, the victim, the body; (samobójca) suicide (victim); (ofiara zabójstwa) (murder) victim; (ofiara wypadku) (accident) victim- brakowało obrączki (na palcu) denata the deceased’s ring was missing- kiedy ostatnio rozmawiał pan z denatką? when did you last talk to the deceased?2. pot., żart. (o osobie zmęczonej, pijanej) wreck pot.- jestem denat Im wrecked pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dena|t
-
20 zidentyfik|ować
/'zidentıfi'kovatɕ/ pf Ⅰ vt 1. (ustalić tożsamość) to identify [przestępcę, zwłoki, pismo]- zwłoki zostały zidentyfikowane przez rodzinę the body was identified by the family ⇒ identyfikować2. przen. (utożsamić) to identify- podmiot liryczny w tym utworze możemy zidentyfikować z samym poetą the lyrical subject in this poem can be identified with the poet himselfⅡ zidentyfikować się to identify- szybko zidentyfikował się z kubańskimi emigrantami he soon started to identify with the Cuban emigrés ⇒ identyfikować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zidentyfik|ować
См. также в других словарях:
The Body — can refer to multiple topics:* The Body , a short story by Camillo Boito * The Body (novella), a short story written by Stephen King * The Body (novel), a novel by Richard Sapir * The Body (film), a film starring Antonio Banderas, based on the… … Wikipedia
The Body Snatcher (disambiguation) — Body snatcher or The Body Snatcher may refer to:* Body snatcher, a person who secretly exhumes dead bodies to sell them * The Body Snatcher , a 1885 short story by Robert Louis Stevenson ** The Body Snatcher , a 1945 film adaptation of Stevenson… … Wikipedia
The Body Snatchers — is a 1955 science fiction novel by Jack Finney, originally serialized in Colliers Magazine in 1954, which describes a town in Marin County, California, being invaded by seeds that have drifted to Earth from space. The seeds replace sleeping… … Wikipedia
The Body of Jonah Boyd — is a novel by David Leavitt, published in 2004, that depicts various consequences of the theft of a manuscript. It tells a story about the life of a common American family dealing with ethical principles, relationships and fairness (and… … Wikipedia
The Body of Christ — The Body of Christ, or the Attleboro cult, was a small religious group founded in Attleboro, Massachusetts. It began as a Bible study group in the late 1970s, but became a destructive Christian cult. It was broken up in the late 1990s after the… … Wikipedia
The Body in the Trunk — was a 1914 American silent short film directed by John O Brien starring William Garwood and George Larkin. External links*imdb title|id=0419525 … Wikipedia
The Body Shop — Infobox Company company name = The Body Shop International plc company company type = Public limited company foundation = 26th March, 1976 founder = Dame Anita Roddick location city = Brighton, England location country = United Kingdom key people … Wikipedia
The Tale of the Body Thief — infobox Book | name = The Tale of the Body Thief title orig = translator = image caption = author = Anne Rice illustrator = cover artist = country = language = English series = The Vampire Chronicles genre = Horror fiction publisher = Knopf pub… … Wikipedia
The Body (Buffy episode) — Infobox Television episode Title=The Body Series=Buffy the Vampire Slayer Season=5 Episode=16 Airdate=February 27, 2001 Production=5ABB16 Writer=Joss Whedon Director=Joss Whedon Episode list=List of Buffy the Vampire Slayer episodes Prev=I Was… … Wikipedia
The Body Farm (novel) — Infobox Book | name = The Body Farm title orig = translator = image caption = author = Patricia Cornwell illustrator = cover artist = country = United States of America language = English series = Kay Scarpetta genre = Crime fiction publisher =… … Wikipedia
The Body in the Library — Infobox Book | name = The Body in the Library title orig = translator = image caption = Dust jacket illustration of the US (true first) edition. See Publication history (below) for UK first edition jacket image. author = Agatha Christie… … Wikipedia