Перевод: с английского на квенья

с квенья на английский

the+$64+question

  • 1 WHEN

    The question-word “at what time?” is unattested, though paraphrases are possible (e.g. *mana i lú yassë menuvas? “what’s the time that he will go?” for “when will he go?”) “When” introducing a statement of time appears as írë in Fíriel’s Song (írë Anarinya queluva, “when my sun faileth”, LR:72). Another example has yá (in a phrase translated “when winter comes”, VT49:23), but different meanings (“formerly, ago”) are ascribed to the word yá elsewhere, possibly leaving írë less ambiguous (though this word itself must be distinguished from írë “desire”). In phrases like “the day when we came”, yassë “in which” may be used.

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > WHEN

  • 2 BLESSED

    alya, almárëa (prosperous, rich, abundant), herenya (wealthy, fortunate, rich), manaquenta or manquenta, also aman ("blessed, free from evil" – Aman was "chiefly used as the name of the land where the Valar dwelt" [WJ:399], and as an adjective “blessed” the word may add an adjectival ending: amanya, VT49:41). Aman is the apparent Quenya equivalent of “the Blessed Realm” (allative Amanna is attested, VT49:26). The word calambar, apparently literally *“light-fated”, also seems to mean “blessed” (VT49:41). Cf. also BLESSED BEING Manwë (name of the King of the Valar). Alya, almárëa, and herenya are adjectives that may also have worldly connontations, apparently often used with reference to one who is "blessed" with material possessions or simply has good luck; on the other hand, the forms derived from the root man- primarily describe something free from evil: Cf. mána "blessed" in Fíriel's Song (referring to the Valar) and the alternative form manna in VT43:19 [cf. VT45:32] (in VT45 referring to the Virgin Mary; the form mána may be preferred for clarity, since manna is apparently also the question-word "whither?", "where to?") The forms manaquenta or manquenta also include the man- root, but it is combined with a derivative (passive participle?) of the verbal stem quet- "say, speak", these forms seemingly referring to someone who is "blessed" in the sense that people speak well of this person (a third form from the same source, manque, is possibly incomplete: read manquenta?) (VT44:10-11) The most purely "spiritual" term is possibly the word aistana, used for "blessed" in Tolkien's translation of the Hail Mary, where this word refers to the Virgin (VT43:27-28, 30). Aistana is apparently not an independent adjective (like alya, mána etc.), but rather the passive participle of a verb \#aista- "bless"; see above concerning its precise application. BLESSEDNESS vald- (so in LT1:272; nom. sg. must be either *val or *valdë) (happiness; but since this word comes from early material where it was intended to be related to Valar "Happy/Blessed Ones", its conceptual validity may be doubted because Tolkien later reinterpreted Valar as "the Powers" and dropped the earlier etymology). BLESSING (a boon, a good or fortunate thing), see BOON. "BLESSINGS", BLESSEDNESS, BLISS almië, almarë; FINAL BLISS manar, mandë (doom, final end, fate, fortune) –LotR:989 cf Letters:308; GAL, KHER, Letters:283, LT1:272, MAN/MANAD, VT43:19, 27-28, 30

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > BLESSED

  • 3 ASK

    \#maquet- (only pa.t. maquentë is attested. The word is not translated, but undoubtedly means "asked": 'Mana i·coimas in·Eldaron?' maquentë Elendil [PM:403]. The question itself is translated "What is the coimas of the Eldar?", so the rest must be "Elendil asked". Furthermore, maquentë is transparently quentë "said" with the interrogative element ma [PM:357] prefixed.) ASK FOR – see DEMAND.

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > ASK

  • 4 BEGINNING

    yesta (In the Etymologies there also appeared the word esse, derived from a stem ESE, ESET that was marked with a query by Tolkien because esse also means “name”. The later word yesta would suggest that he changed the stem in question to *YES, *YESET.) –PE17:120, ESE/ESET

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > BEGINNING

  • 5 HAWK

    fion (pl fioni, fiondi) (Tolkien's gloss was "not certainly legible; the likeliest interpretation would be 'haste', but 'hawk' is a possibility." The translation "haste" is out of the question, as this word would have no plural form. Besides, a quite different word for "haste" [ormë] is known.) –PHI

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > HAWK

  • 6 HEAT

    úrë (The stem from which this word must be derived was struck out in Etym, but the word occurs in LotR itself, indicating that Tolkien restored the stem in question.) SMOULDERING HEAT, RED [?HEAT] (Tolkies handwriting was illegible) yulmë (Note: a homophone means "drinking, carousal") –LotR:1157 cf. UR; YUL

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > HEAT

  • 7 KINGDOM

    \#aranië (attested with the suffix –lya "thy" added). Earlier versions of the text in question had other forms: \#turinasta, \#turindië (both also occurring with a long ú). –VT43:12, 15

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > KINGDOM

  • 8 DANGER

    \#raxë (pl. ablative raxellor attested). In another version of the text in question, Tolkien used \#raxalë (pl. abl. raxalellor) instead. –VT44:9

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > DANGER

См. также в других словарях:

  • The Unanswered Question — is a work by American composer Charles Ives. It was originally the first of Two Contemplations composed in 1906, paired with another piece called Central Park in the Dark . As with many of Ives works, it was largely unknown until much later in… …   Wikipedia

  • The woman question — is a phrase usually used in connection with a social change in the later half of the nineteenth century which questioned the fundamental roles of women in countries such as the United Kingdom, the United States of America, and Russia. Issues of… …   Wikipedia

  • The Pesticide Question — The Pesticide Question: Environment, Economics and Ethics is a 1993 book edited by David Pimentel and Hugh Lehman. [ [http://www.entomology.cornell.edu/Faculty Staff/Pimentel/pimentel.html Cornell Entomology David Pimental] ] The book explains… …   Wikipedia

  • The Race Question — is a UNESCO statement issued on 18 July, 1950 following World War II. Signed by some of the leading researchers of the time, in the field of psychology, biology, cultural anthropology and ethnology, it questioned the foundations of scientific… …   Wikipedia

  • The Big Question — may refer to:* The Big Question (character), AKA: Enigma Fisk, a fictional character in Amalgam Comics * The Big Question (TV series) a five part series broadcast for TV by the UK s Five * The Big Questions , a panel discussion series on faith… …   Wikipedia

  • The Great Question — was a 1915 American silent short film directed by Tom Ricketts starring Harold Lockwood, May Allison, Harry von Meter, William Stowell, Eugenie Forde, and Charles Bartlett A romantic drama, the film premiered on 18 September 1915.External… …   Wikipedia

  • The Last Question — Infobox Short story name = The Last Question title orig = translaton = author = Isaac Asimov country = United States language = English series = Multivac genre = Science fiction short story publication type = Periodical published in = Science… …   Wikipedia

  • The Coal Question — Infobox Book | name = The Coal Question; An Inquiry Concerning the Progress of the Nation, and the Probable Exhaustion of Our Coal Mines image caption = Graph included in the treatise author = William Stanley Jevons translator = illustrator =… …   Wikipedia

  • The Jewish Question — For similar terms, see Jewish question (disambiguation). The Jewish Question is an 1843 book by German historian and theologian Bruno Bauer, written and published in German (original title Die Judenfrage).[1] Bauer argued that Jews can achieve… …   Wikipedia

  • The Greatest Question — Infobox Film name = The Greatest Question image size = caption = director = D. W. Griffith producer = D. W. Griffith writer = William Hale Stanner E.V. Taylor narrator = starring = Lillian Gish Robert Harron Ralph Graves music = cinematography =… …   Wikipedia

  • The Burning Question — Det brændende spørgsmål Directed by Alice O Fredericks Produced by Jens Dennow Henning Karmark Written by Svend Jensen Thit Jensen Svend Rindom …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»