-
1 text document
s.documento TXT. -
2 doctor
'doktə
1. noun1) (a person who is trained to treat ill people: Doctor Davidson; You should call the doctor if you are ill; I'll have to go to the doctor.) médico2) (a person who has gained the highest university degree in any subject.) doctor
2. verb1) (to interfere with; to add something to (usually alcohol or drugs): Someone had doctored her drink.) adulterar2) (to treat with medicine etc: I'm doctoring my cold with aspirin.) tratar, curar•doctor n médico / doctorMultiple Entries: Dr. doctor
Dr. sustantivo masculino (◊ Doctor) Dr
doctor -tora sustantivo masculino, femenino doctor; doctor en derecho Doctor of Law
doctor,-ora sustantivo masculino y femenino doctor
doctor de la Iglesia, Doctor of the Church ' doctor' also found in these entries: Spanish: A - alterna - alterno - avisar - cabecera - consulta - convencer - diagnosticar - doctora - doctorado - Dr - Dra - facultativa - facultativo - fonendo - fonendoscopio - ir - intubar - médica - médico - negligencia - prescripción - recalcar - recibir - regularmente - tamtan - titular1 - yerbatera - yerbatero - amañar - atender - auscultar - buscar - citar - coger - curandero - Dr. - el - en - hacer - hechicero - ingresar - mandar - negar - puericultor - suplente - sustituto - ver English: A - address - advise - be - doctor - DPhil - Dr - family doctor - for - have in - insist - let through - LLD - MD - medication - PhD - practice - practise - prescribe - should - spot - stop by - woman - appointment - call - consultation - duty - examination - fee - get - home - make - pronounce - put - quack - round - see - send - spin - strike - study - summon - surgery - want - way - witchtr['dɒktəSMALLr/SMALL]1 SMALLMEDICINE/SMALL médico,-a, doctor,-ra■ family doctor médico,-a de cabecera2 SMALLEDUCATION/SMALL doctor,-ra (of, en)1 pejorative (change - results, evidence) falsificar, amañar; (text, document) arreglar, amañar; (food, drink) adulterar2 euphemistic use (animal) castrar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be under the doctor ser atendido,-a por un,-a médico,-adoctor ['dɑktər] vt1) treat: tratar, curar2) alter: adulterar, alterar, falsificar (un documento)doctor n1) : doctor m, -tora fDoctor of Philosophy: doctor en filosofía2) physician: médico m, -ca f; doctor m, -tora fn.• doctor s.m.• doctor, -ora s.m.,f.• médico s.m.
I 'dɑːktər, 'dɒktə(r)1) ( Med) médico, -ca m,f, doctor, -tora m,f, facultativo, -va m,f (frml)just what the doctor ordered — (colloq) justo lo que hace falta (fam)
2) ( Educ) doctor, -tora m,fDoctor of Philosophy/Law — doctor en filosofía/derecho
II
1) (pej)a) \<\<food/drink\>\> adulterarb) \<\<text\>\> arreglarc) \<\<results/evidence\>\> falsificar*, amañar2) ( neuter) (BrE euph) \<\<cat/dog\>\> operar (euf)['dɒktǝ(r)]1. N1) (Med) médico(-a) m / f2) (Univ) doctor(a) m / f (of en)See:see cultural note DEGREE in degree2. VT1) (=tamper with) [+ food, drink] adulterar; [+ document] manipular2) (=treat) [+ cold] tratar, curarto doctor o.s. — automedicarse
3) * (=castrate) [+ cat, dog etc] castrar3.CPDDoctor of Philosophy N — (=person) doctor(a) m / f ; (=degree) doctorado m
doctor's degree N — doctorado m
doctor's excuse (US), doctor's line (Brit), doctor's note (Brit) N — baja f (médica)
* * *
I ['dɑːktər, 'dɒktə(r)]1) ( Med) médico, -ca m,f, doctor, -tora m,f, facultativo, -va m,f (frml)just what the doctor ordered — (colloq) justo lo que hace falta (fam)
2) ( Educ) doctor, -tora m,fDoctor of Philosophy/Law — doctor en filosofía/derecho
II
1) (pej)a) \<\<food/drink\>\> adulterarb) \<\<text\>\> arreglarc) \<\<results/evidence\>\> falsificar*, amañar2) ( neuter) (BrE euph) \<\<cat/dog\>\> operar (euf) -
3 source
so:s1) (the place, person, circumstance, thing etc from which anything begins or comes: They have discovered the source of the trouble.) fuente, origen2) (the spring from which a river flows: the source of the Nile.) nacimiento, fuentesource n1. fuente2. origen / causawhat is the source of the problem? ¿cuál es la causa del problema?tr[sɔːs]1 (of river) fuente nombre femenino, nacimiento3 (person, thing supplying information) fuente nombre femenino4 SMALLMEDICINE/SMALL (of infection) focosource ['sors] n: fuente f, origen m, nacimiento m (de un río)n.• cimiento s.m.• derivación s.f.• foco s.m.• fuente (en el caso de un programa o un archivo) s.f.• fundamento s.m.• germen s.m.• madre s.f.• manantial s.m.• mineral s.m.• nidal s.m.• nido s.m.• origen s.m.• principio s.m.• procedencia s.f.• venero s.m.sɔːrs, sɔːs1)a) (origin, supply) fuente fto trace a problem to its source — encontrar* el origen or la raíz de un problema
b) ( of river) nacimiento m2) ( providing information)a) ( person) (journ) fuente fpolice/government/reliable sources — fuentes policiales/gubernamentales/fidedignas
b) (text, document) fuente f[sɔːs]1. N1) (=origin) fuente f ; [of gossip etc] procedencia fI have it from a reliable source that... — sé de fuente fidedigna que...
what is the source of this information? — ¿de dónde proceden estos informes?
2) [of river] nacimiento m2.CPDsource file N — archivo m fuente
source language N — (Ling) lengua f de partida; (Comput) lenguaje m origen
source materials NPL — materiales mpl de referencia
source program N — programa m fuente
* * *[sɔːrs, sɔːs]1)a) (origin, supply) fuente fto trace a problem to its source — encontrar* el origen or la raíz de un problema
b) ( of river) nacimiento m2) ( providing information)a) ( person) (journ) fuente fpolice/government/reliable sources — fuentes policiales/gubernamentales/fidedignas
b) (text, document) fuente f -
4 doctoring
['dɒktǝrɪŋ]N (=falsification) [of text, document, picture, figures] falsificación f -
5 copy
'kopi
1. plural - copies; noun1) (an imitation or reproduction: That dress is a copy of one I saw at a Paris fashion show; He made eight copies of the pamphlet on the photocopier.) copia2) (a single book, newspaper etc: Can I have six copies of this dictionary, please?) ejemplar3) (written or typed material for publishing: He writes copy for advertisements.) manuscrito, texto
2. verb(to make an imitation or reproduction of (something): Copy the way I speak; Copy this passage into your notebook.) imitar; copiar- copier- copyright
copy1 n1. copiathis is not the original, it's a copy esto no es el original, es una copia2. ejemplarcopy2 vb copiartr['kɒpɪ]1 (reproduction) copia2 (of book, magazine, etc) ejemplar nombre masculino1 (make a copy of) copiar; (photocopy) fotocopiar2 (imitate, cheat) copiar1 copiar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto make good copy ser de interésto write good copy redactar bien1) duplicate: hacer una copia de, duplicar, reproducir2) imitate: copiar, imitar1) : copia f, duplicado m (de un documento), reproducción f (de una obra de arte)2) : ejemplar m (de un libro), número m (de una revista)3) text: manuscrito m, texto mn.• calco s.m.• copia s.f.• ejemplar s.m.• ejemplo s.m.• remedo s.m.• traslación s.f.• traslado s.m.• trasunto s.m.v.• calcar v.• copiar v.• imitar v.• trasladar v.'kɑːpi, 'kɒpi
I
1) c (of painting, document) copia f2) c (of newspaper, book) ejemplar m3) ua) ( text)b) ( unprinted matter) manuscrito m
II
1.
copies, copying, copied transitive verb1)a) (reproduce, transcribe) copiarto copy something FROM o OFF somebody — copiarle algo a alguien
to copy something FROM o OUT OF something — copiar algo de algo
b) ( photocopy) fotocopiar2) ( imitate) \<\<painter/singer\>\> copiarle a; \<\<style/behavior\>\> copiar
2.
vi copiar['kɒpɪ]1. N1) (gen) (=duplicate) copia f ; [of photograph] copia f ; [of painting] copia f, imitación f ; (=carbon copy) copia f (en papel carbón)rough copy — borrador m
to make a copy of — hacer or sacar una copia de
2) [of book, newspaper] ejemplar m ; [of magazine] número m3) (=no pl) (Press) (=written material) original m, manuscrito m2. VT1) (=imitate) copiar, imitar; (Scol) (=cheat) copiar2) (=make copy of) (gen) sacar una copia de; (in writing) (also Comput) copiar; (with carbon) sacar una copia/copias al carbón; (=photocopy) fotocopiar•
to copy and paste — [+ files, words] copiar y pegar3) (=send a copy to) enviar una copia (to a)4) (Rad, Telec) recibir3.CPDcopy boy N — (Press) chico m de los recados de la redacción
copy editor N — editor(a) m / f, corrector(a) m / f de manuscritos
copy machine N — fotocopiadora f
copy typist N — mecanógrafo(-a) m / f
- copy out* * *['kɑːpi, 'kɒpi]
I
1) c (of painting, document) copia f2) c (of newspaper, book) ejemplar m3) ua) ( text)b) ( unprinted matter) manuscrito m
II
1.
copies, copying, copied transitive verb1)a) (reproduce, transcribe) copiarto copy something FROM o OFF somebody — copiarle algo a alguien
to copy something FROM o OUT OF something — copiar algo de algo
b) ( photocopy) fotocopiar2) ( imitate) \<\<painter/singer\>\> copiarle a; \<\<style/behavior\>\> copiar
2.
vi copiar -
6 alter
'o:ltə(to make or become different; to change: Will you alter this dress (to fit me)?; The town has altered a lot in the last two years.) cambiar, modificar, alteraralter vb cambiar / modificartr['ɔːltəSMALLr/SMALL]2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL euphemistic use castrar1 cambiar, cambiarse■ she's altered so much that you'll hardly recognize her ha cambiado tanto que apenas la reconocerásalter ['ɔltər] vt: alterar, cambiar, modificarv.• alterar v.• demudar v.• desfigurar v.• enmendar v.• inmutar v.• tornar v.'ɔːltər, 'ɔːltə(r)
1.
a) ( change) \<\<text/situation\>\> cambiar, modificar*, alterar; \<\<garment\>\> arreglarb) ( castrate) (AmE colloq & euph) capar
2.
vi cambiar['ɒltǝ(r)]1. VT1) (=change) [+ text] modificar, cambiar; (esp for the worse) alterar; [+ painting, speech] retocar; [+ opinion, course] cambiar de; (Archit) reformar; (Sew) arreglarit has altered things for the better — ha cambiado las cosas para mejor, ha mejorado las cosas
2) (=falsify) [+ evidence] falsificar; [+ document] alterar3) (US) (=castrate) castrar2.VI [person, place] cambiarto alter for the better — mejorar, cambiar para mejor
to alter for the worse — empeorar, cambiar para peor
* * *['ɔːltər, 'ɔːltə(r)]
1.
a) ( change) \<\<text/situation\>\> cambiar, modificar*, alterar; \<\<garment\>\> arreglarb) ( castrate) (AmE colloq & euph) capar
2.
vi cambiar -
7 section
'sekʃən1) (a part or division: He divided the orange into sections; There is disagreement in one section of the community; the accounts section of the business.) sección2) (a view of the inside of anything when, or as if, it is cut right through or across: a section of the stem of a flower.) sección•section n1. sección / parte2. tramotr['sekʃən]1 (of newspaper, orchestra, department) sección nombre femenino; (of furniture, book) parte nombre femenino; (of road) tramo; (of orange) gajo3 (of document, law) artículo, apartado5 SMALLMEDICINE/SMALL sección nombre femenino6 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (land) milla cuadrada1 SMALLMEDICINE/SMALL (cut) cortar, seccionar2 (divide) dividirsection ['sɛkʃən] n: sección f, parte f (de un mueble, etc.), sector m (de la población), barrio m (de una ciudad)n.• apartado s.m.• artículo s.m.• barrio s.m.• cuartel s.m.• departamento s.m.• región s.f.• sección s.f.• sector s.m.• tramo s.m.v.• seccionar v.
I 'sekʃən1)a) (of object, newspaper, orchestra) sección f; (of machine, piece of furniture) parte f; ( of road) tramo m; (of city, population, public opinion) sector msection two, subsection one — ( of document) artículo dos, punto or inciso primero
b) ( unit of land) (AmE) 640 acres o 2,59km22) ( department) sección f; (before n 220 m) <manager, supervisor> de sección3) (in geometry, drawing) sección f, corte m4)a) ( thin slice) sección fb) ( in surgery) sección f
II
transitive verb \<\<map/area\>\> dividir; \<\<line\>\> segmentar['sekʃǝn]they sectioned off part of the office — separaron parte de la oficina con una mampara (or tabique etc)
1. N1) (=part) [of pipeline, road] tramo m ; [of self-assembly item] pieza f, parte f ; [of orange etc] gajo m ; [of book, text] parte f ; [of code, law] artículo m ; [of document, report] apartado m, punto m ; [of orchestra] sección f ; [of country] región f ; [of community, opinion] sector m ; [of town] (Brit) sector m, zona f ; (US) (=district) barrio mpassports section — sección f de pasaportes
brass 3., string 3., percussion 2., woodwindthe sports/finance section — [of newspaper] la sección de deportes/economía
2) (=cut) (in diagram, dissection) sección f, corte mcross section — (lit) sección f transversal
the research was compiled using a cross section of the British population — el estudió se realizó utilizando un sector representativo de la población británica
3) (Med) (also: Caesarean section)see Caesarean2. VT1) (=divide) partir, trocear2) [+ mentally ill person] internar en un psiquiátrico3.CPDsection mark N — párrafo m
* * *
I ['sekʃən]1)a) (of object, newspaper, orchestra) sección f; (of machine, piece of furniture) parte f; ( of road) tramo m; (of city, population, public opinion) sector msection two, subsection one — ( of document) artículo dos, punto or inciso primero
b) ( unit of land) (AmE) 640 acres o 2,59km22) ( department) sección f; (before n 220 m) <manager, supervisor> de sección3) (in geometry, drawing) sección f, corte m4)a) ( thin slice) sección fb) ( in surgery) sección f
II
transitive verb \<\<map/area\>\> dividir; \<\<line\>\> segmentar -
8 sign
1. noun1) (a mark used to mean something; a symbol: is the sign for addition.) señal2) (a notice set up to give information (a shopkeeper's name, the direction of a town etc) to the public: road-sign.) señal, panel, letrero3) (a movement (eg a nod, wave of the hand) used to mean or represent something: He made a sign to me to keep still.) gesto, seña4) (a piece of evidence suggesting that something is present or about to come: There were no signs of life at the house and he was afraid they were away; Clouds are often a sign of rain.) signo
2. verb1) (to write one's name (on): Sign at the bottom, please.) firmar2) (to write (one's name) on a letter, document etc: He signed his name on the document.) firmar3) (to make a movement of the head, hand etc in order to show one's meaning: She signed to me to say nothing.) hacer señas•- signpost
- sign in/out
- sign up
sign1 n1. señal / seña2. letrero / señalthe sign said "Beware of the dog" en el letrero ponía "Cuidado con el perro"3. signo4. señal / indiciosign2 vb1. firmarsign here, please firma aquí, por favor2. fichartr[saɪn]1 (symbol) signo, símbolo■ there was no sign of them anywhere no se los veía por ninguna parte, no había ni rastro de ellos■ all the signs are that... todo parece indicar que...1 (letter, document, cheque, etc) firmar■ sign your name here, please firme aquí, por favor2 (player, group) fichar (on/up, -)3 (gesture) hacer una seña/señal1 (write name) firmar2 (player, group) fichar (for/with, por)3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (use sign language) comunicarse por señas, hablar por señas\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas a sign of como muestra dea sign of the times un signo de los tiempos que corrento make the sign of the cross hacer la señal de la cruzto sign one's own death warrant firmar su propia sentencia de muertesign language lenguaje nombre masculino por señassign of the zodiac signo del zodíacosign ['saɪn] vt1) : firmarto sign a check: firmar un chequesign vi1) : hacer una señashe signed for him to stop: le hizo una seña para que se parara2) : comunicarse por señassign n1) symbol: símbolo m, signo mminus sign: signo de menos2) gesture: seña f, señal f, gesto m3) : letrero m, cartel mneon sign: letrero de neón4) trace: señal f, indicio mn.• amago s.m.• aparato s.m.• asomo s.m.• huella s.f.• indicación s.f.• indicio s.m.• letrero s.m.• marca s.f.• muestra s.f.• rótulo s.m.• seña s.f.• señal s.f.• signo (Matemática) s.m.• vestigio s.m.v.• escriturar v.• firmar v.• subscribir v.• suscribir v.saɪn
I
1)a) c u ( indication) señal f, indicio mall the signs are that... — todo parece indicar que...
b) c ( omen) presagio m2) c ( gesture) seña f, señal fto make a sign to somebody — hacerle* una seña or una señal a alguien
to make the sign of the cross — hacerse* la señal de la cruz, santiguarse*
3) ca) (notice, board) letrero m, cartel m; ( in demonstration) pancarta fb) ( road sign) señal f (vial)4) cplus/minus sign — signo (de) más/menos
b) ( Astrol) signo m
II
1.
a) ( write signature on) firmarb) ( hire) \<\<actor\>\> contratar; \<\<player\>\> fichar, contratar
2.
vi1)a) ( write name) firmarb) ( Busn)2)a) ( gesture)to sign TO somebody to + INF: she signed to me to sit down — me hizo una seña or una señal para que me sentara
b) ( use sign language) comunicarse* por señas
3.
v reflhe signed himself (as) J. Bell — se firmaba J. Bell, firmaba con el nombre de J. Bell
Phrasal Verbs:- sign for- sign in- sign off- sign on- sign out- sign up[saɪn]1. N1) (=indication) señal f, indicio m ; (Med) síntoma mit's a sign of rain — es señal or indicio de lluvia
he searched for a sign of recognition on her face — buscó en su rostro una señal or muestra de reconocimiento
there was no sign of life — no había señales or rastro de vida
it was seen as a sign of weakness — se interpretaba como una muestra or señal de flaqueza
at the first sign of a cold, take vitamin C — al primer indicio de un resfriado, tome vitamina C
it's a good/bad sign — es buena/mala señal
to show signs of sth/doing sth — dar muestras or señales de algo/de hacer algo
the economy is beginning to show signs of recovery — la economía está dando muestras or señales de recuperarse
the storm showed no sign of abating — la tormenta no daba muestras or señales de calmarse
2) (=gesture) seña fto communicate by signs — hablar or comunicarse por señas
to make the sign of the Cross — hacerse la señal de la cruz, santiguarse
3) (=notice) letrero m ; (=road sign) señal f (de tráfico); (=direction indicator) indicador m ; (=shop sign) letrero m, rótulo m ; (US) (carried in demonstration) pancarta f4) (=written symbol) símbolo m ; (Math, Mus, Astrol) signo mwhat sign are you? — ¿de qué signo eres?
plus/minus sign — signo de más/menos
2. VT1) [+ contract, agreement, treaty] firmarshe signs herself B. Smith — firma con el nombre B. Smith
signed and sealed — firmado y lacrado, firmado y sellado
2) (=recruit) [+ player] fichar, contratar; [+ actor, band] contratar3) (=use sign language)the programme is signed for the hearing-impaired — el programa incluye traducción simultánea al lenguaje de signos para aquellos con discapacidades auditivas
3. VI1) (with signature) firmardotted linesign here please — firme aquí, por favor
2) (=be recruited) (Sport) firmar un contratohe has signed for or with Arsenal — ha firmado un contrato con el Arsenal, ha fichado por el Arsenal (Sp)
3) (=signal) hacer señas4) (=use sign language) hablar con señas4.CPDsign language N — lenguaje m por señas
sign painter, sign writer N — rotulista mf
- sign for- sign in- sign off- sign on- sign out- sign up* * *[saɪn]
I
1)a) c u ( indication) señal f, indicio mall the signs are that... — todo parece indicar que...
b) c ( omen) presagio m2) c ( gesture) seña f, señal fto make a sign to somebody — hacerle* una seña or una señal a alguien
to make the sign of the cross — hacerse* la señal de la cruz, santiguarse*
3) ca) (notice, board) letrero m, cartel m; ( in demonstration) pancarta fb) ( road sign) señal f (vial)4) cplus/minus sign — signo (de) más/menos
b) ( Astrol) signo m
II
1.
a) ( write signature on) firmarb) ( hire) \<\<actor\>\> contratar; \<\<player\>\> fichar, contratar
2.
vi1)a) ( write name) firmarb) ( Busn)2)a) ( gesture)to sign TO somebody to + INF: she signed to me to sit down — me hizo una seña or una señal para que me sentara
b) ( use sign language) comunicarse* por señas
3.
v reflhe signed himself (as) J. Bell — se firmaba J. Bell, firmaba con el nombre de J. Bell
Phrasal Verbs:- sign for- sign in- sign off- sign on- sign out- sign up -
9 subsection
tr['sʌbsekʃən]1 SMALLLAW/SMALL (in document, text) artículon.• subdivisión s.f.'sʌbsekʃəna) ( of document) artículo mb) ( of organization) ( Busn) subdivisión f['sʌbˌsekʃǝn]N subsección f, subdivisión f* * *['sʌbsekʃən]a) ( of document) artículo mb) ( of organization) ( Busn) subdivisión f -
10 below
bə'ləu
1. preposition(lower in position, rank, standard etc than: She hurt her leg below the knee; His work is below standard.) debajo (de); por debajo
2. adverb(in a lower place: We looked at the houses (down) below.) de abajobelow1 adv abajowho lives on the floor below? ¿quién vive en el piso de abajo?below2 prep bajo / debajo de / por debajo detr[bɪ'ləʊ]1 debajo de, bajo2 por debajo (de)3 (lower than) bajo1 abajo2 de abajo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbelow sea-level por debajo del nivel del marsee below véase abajothat was a bit below the belt fue un golpe bajobelow [bɪ'lo:] adv: abajobelow prep1) : abajo de, debajo debelow the window: debajo de la ventana2) : por debajo de, bajobelow average: por debajo del promedio5 degrees below zero: 5 grados bajo ceroadv.• abajo adv.• bajo adv.• debajo adv.• debajo de adv.prep.• debajo de prep.• inferior a prep.
I bɪ'ləʊ1) ( under) debajo de, abajo de (AmL)the room directly below this one — la habitación justo debajo or (AmL tb) abajo de ésta
500m below the surface — a 500m bajo la superficie or por debajo de la superficie
2) (inferior, junior to) por debajo de3) ( less than) por debajo debelow average — inferior a or por debajo de la media
if you earn below $15,000 a year — si ganas menos de 15.000 dólares al año
II
1) ( underneath) abajodown below we could see... — abajo veíamos...
2) ( in text) más abajo3) ( of temperature)[bɪ'lǝʊ] When below is an element in a phrasal verb, eg go below, look up the verb.1. PREP1) (=under) debajo de, bajobelow the bed — debajo de la cama, bajo la cama
their readership has dropped to below 18,000 — el número de lectores que tenían ha descendido por debajo de los 18.000
•
below average — inferior al promedio, inferior a or por debajo de la media•
below freezing (point) — bajo cero•
below the surface — por debajo de la superficie, bajo la superficie2) (Geog) (=downstream of) más abajo de2. ADV1) (=beneath) abajobelow, we could see the valley — abajo podíamos ver el valle
decisions occur at departmental level or below — las decisiones se toman a nivel de departamento o a un nivel inferior
•
down below — abajo•
far below — mucho más abajo•
from below — desde abajo•
immediately below — justamente debajo3) (Naut) (also: below deck) abajo•
to go below — bajar* * *
I [bɪ'ləʊ]1) ( under) debajo de, abajo de (AmL)the room directly below this one — la habitación justo debajo or (AmL tb) abajo de ésta
500m below the surface — a 500m bajo la superficie or por debajo de la superficie
2) (inferior, junior to) por debajo de3) ( less than) por debajo debelow average — inferior a or por debajo de la media
if you earn below $15,000 a year — si ganas menos de 15.000 dólares al año
II
1) ( underneath) abajodown below we could see... — abajo veíamos...
2) ( in text) más abajo3) ( of temperature) -
11 word
wə:d
1. noun1) (the smallest unit of language (whether written, spoken or read).) palabra2) (a (brief) conversation: I'd like a (quick) word with you in my office.) palabra3) (news: When you get there, send word that you've arrived safely.) noticia4) (a solemn promise: He gave her his word that it would never happen again.) palabra
2. verb(to express in written or spoken language: How are you going to word the letter so that it doesn't seem rude?) expresar- wording- word processor
- word processing
- word-perfect
- by word of mouth
- get a word in edgeways
- in a word
- keep
- break one's word
- take someone at his word
- take at his word
- take someone's word for it
- word for word
word n palabrawhat's does this word mean? ¿qué significa esta palabra?he promised, he gave me his word me lo prometió, me dio su palabraI'll have a word with him about it hablaré con él / se lo comentarétr[wɜːd]1 (gen) palabrahe didn't say a word no dijo ni pío, no dijo ni una palabradon't breathe a word of this no digas nada de esto, ni palabra de esto2 (message, news) noticiaword came that... llegó noticia (de) que...3 (promise) palabra4 (command) orden nombre femenino5 SMALLLINGUISTICS/SMALL palabra, vocablo, voz nombre femenino2 the Word SMALLRELIGION/SMALL el Verbo1 (discussion, talk) palabras nombre femenino plural1 expresar, formular, redactar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfrom the word go desde el principioin a word en una palabrain other words o sea, es decir, en otras palabrasmark my words fíjate en lo que te digonot in so many words no exactamente, no directamente, no con esas palabrasnot to have a good word to say for somebody/something no decir absolutamente nada en favor de alguien/algoto be as good as one's word cumplir su palabrato be the last word in something ser el último grito en algoto break/go back on one's word faltar a la palabrato get a word in edgeways meter bazato have a word with somebody hablar con alguiento have somebody's word for it that... tener la palabra de alguien que...to have the last word decir la última palabrato have words with somebody discutir con alguien, tener unas palabras con alguiento keep one's word cumplir su palabranot to mince one's words no tener pelos en la lenguato put in/say a good word for somebody (intercede) interceder por alguien 2 (recommend) recomendar a alguiento put something into words expresar algo con palabrasto put words in somebody's mouth poner palabras en boca de alguiento take somebody at their word cogerle la palabra a alguien/algoto take somebody's word for it aceptar lo que alguien le dice, creer a alguien, confiar en la palabra de alguiento take the words out of somebody's mouth quitarle la palabra de la boca a alguientoo... for words de lo más... que hay, indescriptiblemente...upon my word! ¡caramba!without a word sin decir palabra, sin chistarword for word palabra por palabrawords fail me no sé qué decir, no tengo palabrasa word of advice un consejoa word of warning una advertenciaword of honour palabra de honorword processing procesamiento de textos, tratamiento de textosword processor procesador nombre masculino de textosword ['wərd] vt: expresar, formular, redactarword n1) : palabra f, vocablo m, voz fword for word: palabra por palabrain one's own words: en sus propias palabraswords fail me: me quedo sin habla2) remark: palabra fby word of mouth: de palabrato have a word with: hablar (dos palabras) con3) command: orden fto give the word: dar la ordenjust say the word: no tienes que decirlo4) message, news: noticias fplis there any word from her?: ¿hay noticias de ella?to send word: mandar un recado5) promise: palabra fto keep one's word: cumplir uno su palabra6) words nplquarrel: palabra f, riña fto have words with: tener unas palabras con, reñir con7) words npltext: letra f (de una canción, etc.)v.• expresar v.• redactar v.n.• dicción s.f.• noticias s.f.pl.• orden s.m.• palabra s.f.• palabras mayores s.m.• verbo s.m.• vocablo s.m.• voz s.f.
I wɜːrd, wɜːd1) c (term, expression) palabra f, vocablo m (frml), voz f (frml)`greenhouse' is written as one word — `greenhouse' se escribe todo junto
it's a long o big word — es una palabra difícil
bad o naughty o rude word — palabrota f, mala palabra f (esp AmL), garabato m (Chi)
what's the German word for `dog'? — ¿cómo se dice `perro' en alemán?
what's another word for `holiday'? — dame un sinónimo de `holiday'
he was... what's the word?... excommunicated — lo... ¿cómo se dice?... lo excomulgaron
he didn't say so in so many words, but that's what he meant — no lo dijo así or con esas palabras, pero eso es lo que quiso decir
in other words — ( introducing a reformulation) es decir, o sea
I have serious doubts about it - in other words you don't trust me — tengo mis serias dudas al respecto - lo que me estás diciendo es que no me tienes confianza
to have a way with words — tener* mucha labia or facilidad de palabra
to be lost for words — no encontrar* palabras, no saber* qué decir
2) c ( thing said) palabra ffamous last words! — (set phrase)
nothing can possibly go wrong -famous last words! — nada puede salir mal -sí, créetelo! (iró)
without a word of a lie — (BrE) palabra (de honor)!
by word of mouth: the news spread by word of mouth la noticia se fue transmitiendo or propagando de boca en boca; people got to know about it by word of mouth la gente se enteró porque se corrió la voz; from the word go desde el primer momento or desde el principio, desde el vamos (CS); the last word: to have the last word tener* or decir* la última palabra; the last word in computers la última palabra en computadoras; to eat one's words: I was forced to eat my words me tuve que tragar lo que había dicho; to get a word in edgewise o (BrE) edgeways meter baza, meter la cuchara (fam); to hang on somebody's every word sorber las palabras de alguien; to have a word with somebody about something hablar con alguien de or sobre algo; to have a word in somebody's ear about something (BrE) hablar en privado con alguien de or sobre algo; to have words with somebody tener* unas palabras con alguien; to put in a (good) word for somebody recomendar* a alguien; ( for somebody in trouble) interceder por alguien; to put words into somebody's mouth atribuirle* a alguien algo que no dijo; to take the words out of somebody's mouth quitarle la(s) palabra(s) de la boca a alguien; to waste words gastar saliva; to weigh one's words medir* sus (or mis etc) palabras; there's many a true word spoken in jest! — lo dices en broma, pero...; mince I
3) ( assurance) (no pl) palabra fto keep/give one's word — cumplir/dar* su (or mi etc) palabra
to break one's word, to go back on one's word faltar a su (or mi etc) palabra; we only have his word for it no tenemos pruebas de ello, solo su palabra; you can take my word for it te lo aseguro; a man of his word un hombre de palabra; to be as good as one's word: he was there all right, as good as his word allí estaba, tal como lo había prometido; to take somebody at her/his word — tomarle la palabra a alguien
4)a) u (news, message)she left word with her secretary that... — dejó recado con la secretaria de que..., le dejó dicho a la secretaria que... (CS)
word has it that... — corre la noticia or el rumor or la voz de que..., dicen que..., se dice que...
to put the word out o about that... — hacer* correr la voz de que...
b) ( instruction)to give the word (to + inf) — dar* la orden (de + inf)
5) words pla) ( lyrics) letra fb) ( Theat)6) c ( Comput) palabra f7)a) ( Bib)b) ( Relig)the word — el evangelio, la palabra de Dios
II
transitive verb \<\<document/letter\>\> redactar; \<\<question\>\> formular[wɜːd]1. Nthe words — (=lyrics) la letra
•
I won't hear a word against him — no permito que se le critique•
words fail me — no me lo puedo creer•
a man of few words — un hombre nada locuaz•
I can't find (the) words to tell you... — no encuentro palabras para decirte...•
fine words — palabras elocuentes (pero quizá poco sinceras)•
word for word — palabra por palabrawhat's the word for "shop" in Spanish? — ¿cómo se dice "shop" en español?
silly isn't the word for it — ¡llamarle estúpido es poco!
•
I can't get a word out of him — no logro sacarle una palabra•
in a word — en pocas palabras, en una palabrain other words — en otros términos, es decir, esto es
in the words of Calderón — con palabras de Calderón, como dice Calderón
she didn't say so in so many words — no lo dijo exactamente así, no lo dijo así concretamente
•
to have the last word in an argument — decir la última palabra en una discusión•
to measure one's words — medir las palabras•
by word of mouth — verbalmente, de palabra•
a word of advice — un consejo•
I can't put my feelings into words — no tengo palabras para expresar lo que sientoto put in a (good) word for sb — avalar a algn, interceder por algn
•
don't say a word about it — no digas nada de esonobody had a good word to say about him — nadie quería defenderle, nadie habló en su favor
I now call on Mr Allison to say a few words — ahora le cedo la palabra al Sr. Allison, ahora le invito al Sr. Allison a hacer uso de la palabra
•
to weigh one's words — medir las palabras•
with these words, he sat down — y tras pronunciar estas palabras se sentó•
without a word — sin decir palabra or ni pío- a word to the wisebreathe 1., 2), eat 1., edgeways, mince2) (=talk)to have a word with sb — hablar (dos palabras) con algn, tener unas palabras con algn
I'll have a word with him about it — lo hablaré con él, se lo mencionaré
could I have a (short) word with you? — ¿puedo hablar un momento contigo?
to have a word in sb's ear — (Brit) decir algo a algn en confianza
3) (=angry words)•
to have words with sb — reñir or (esp LAm) pelear(se) con algn•
words passed between them — cambiaron algunas palabras injuriosas•
to bring word of sth to sb — informar a algn de algo•
word came that... — llegó noticia de que..., se supo que...•
if word gets out that... — si sale a la luz que..., si llega a saberse que...•
the word is going round that... — se dice que..., corre la voz de que...•
word has it that..., the word is that... — se dice que...•
to leave word (with/for sb) that... — dejar recado (con/para algn) de que..., dejar dicho (con/para algn) que...•
there's still no word from John — todavía no sabemos nada de John•
pass the word that it's time to go — diles que es hora de marcharnos•
to send word — mandar recado•
to spread the word — propagar la noticia•
it's his word against mine — es su palabra contra la mía•
to take sb at his word — aceptar lo que algn dice•
to break one's word — faltar a or no cumplir la palabra•
to give sb one's word (that...) — dar la palabra a algn (de que...)•
to go back on one's word — faltar a la palabra•
you have my word — tienes mi palabrawe only have or we've only got her word for it — todo lo que sabemos es lo que ella dice
•
to keep one's word — cumplir (lo prometido)•
(upon) my word! — ¡caramba!•
he's a man of his word — es hombre de palabra•
I take your word for it — te creo, ¡basta con que me lo digas! *- his word is- be as good as one's wordword of command — voz f de mando
7) (Rel) verbo m, palabra f2.VT [+ letter etc] redactarhow shall we word it? — ¿cómo lo expresamos?
3.CPDword association N — (Psych) asociación f de palabras
word blindness N — alexia f
word class N — categoría f gramatical (de las palabras)
word count N — recuento m de vocabulario
word formation N — formación f de palabras
word order N — orden m de palabras
word picture N — descripción f
word processing N — procesamiento m de textos
word processor N — procesador m de textos
* * *
I [wɜːrd, wɜːd]1) c (term, expression) palabra f, vocablo m (frml), voz f (frml)`greenhouse' is written as one word — `greenhouse' se escribe todo junto
it's a long o big word — es una palabra difícil
bad o naughty o rude word — palabrota f, mala palabra f (esp AmL), garabato m (Chi)
what's the German word for `dog'? — ¿cómo se dice `perro' en alemán?
what's another word for `holiday'? — dame un sinónimo de `holiday'
he was... what's the word?... excommunicated — lo... ¿cómo se dice?... lo excomulgaron
he didn't say so in so many words, but that's what he meant — no lo dijo así or con esas palabras, pero eso es lo que quiso decir
in other words — ( introducing a reformulation) es decir, o sea
I have serious doubts about it - in other words you don't trust me — tengo mis serias dudas al respecto - lo que me estás diciendo es que no me tienes confianza
to have a way with words — tener* mucha labia or facilidad de palabra
to be lost for words — no encontrar* palabras, no saber* qué decir
2) c ( thing said) palabra ffamous last words! — (set phrase)
nothing can possibly go wrong -famous last words! — nada puede salir mal -sí, créetelo! (iró)
without a word of a lie — (BrE) palabra (de honor)!
by word of mouth: the news spread by word of mouth la noticia se fue transmitiendo or propagando de boca en boca; people got to know about it by word of mouth la gente se enteró porque se corrió la voz; from the word go desde el primer momento or desde el principio, desde el vamos (CS); the last word: to have the last word tener* or decir* la última palabra; the last word in computers la última palabra en computadoras; to eat one's words: I was forced to eat my words me tuve que tragar lo que había dicho; to get a word in edgewise o (BrE) edgeways meter baza, meter la cuchara (fam); to hang on somebody's every word sorber las palabras de alguien; to have a word with somebody about something hablar con alguien de or sobre algo; to have a word in somebody's ear about something (BrE) hablar en privado con alguien de or sobre algo; to have words with somebody tener* unas palabras con alguien; to put in a (good) word for somebody recomendar* a alguien; ( for somebody in trouble) interceder por alguien; to put words into somebody's mouth atribuirle* a alguien algo que no dijo; to take the words out of somebody's mouth quitarle la(s) palabra(s) de la boca a alguien; to waste words gastar saliva; to weigh one's words medir* sus (or mis etc) palabras; there's many a true word spoken in jest! — lo dices en broma, pero...; mince I
3) ( assurance) (no pl) palabra fto keep/give one's word — cumplir/dar* su (or mi etc) palabra
to break one's word, to go back on one's word faltar a su (or mi etc) palabra; we only have his word for it no tenemos pruebas de ello, solo su palabra; you can take my word for it te lo aseguro; a man of his word un hombre de palabra; to be as good as one's word: he was there all right, as good as his word allí estaba, tal como lo había prometido; to take somebody at her/his word — tomarle la palabra a alguien
4)a) u (news, message)she left word with her secretary that... — dejó recado con la secretaria de que..., le dejó dicho a la secretaria que... (CS)
word has it that... — corre la noticia or el rumor or la voz de que..., dicen que..., se dice que...
to put the word out o about that... — hacer* correr la voz de que...
b) ( instruction)to give the word (to + inf) — dar* la orden (de + inf)
5) words pla) ( lyrics) letra fb) ( Theat)6) c ( Comput) palabra f7)a) ( Bib)b) ( Relig)the word — el evangelio, la palabra de Dios
II
transitive verb \<\<document/letter\>\> redactar; \<\<question\>\> formular -
12 manuscript
'mænjuskript1) (the handwritten or typed material for a book etc, usually prepared for printing: The publishers have lost the manuscript of my book.) manuscrito2) (a book or document written by hand: a collection of manuscripts and printed books.) manuscritotr['mænjəskrɪpt]1 (historic handwritten book) manuscrito2 (original copy of text) original nombre masculino, texto original1 manuscrito,-amanuscript ['mænjə.skrɪpt] n: manuscrito madj.• manuscrito, -a adj.n.• escrito s.m.• manuscrito s.m.• original s.m.'mænjəskrɪptnoun manuscrito m['mænjʊskrɪpt]1.N manuscrito m ; (=original of book, article) original m2.ADJ manuscrito* * *['mænjəskrɪpt]noun manuscrito m -
13 reference
1) ((an) act of referring (to something); a mention (of something): He made several references to her latest book; With reference to your request for information, I regret to inform you that I am unable to help you.) referencia2) (a note about one's character, ability etc, eg when one applies for a new job: Our new secretary had excellent references from her previous employers.) referencias3) (an indication in a book, report etc, showing where one got one's information or where further information can be found.) referencia1. consulta2. referenciashave you got a reference? ¿tienes referencias?to make reference mencionar / hacer referenciatr['refərəns]1 referencia, mención nombre femenino2 (for job) referencias nombre femenino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfor future reference para consultas en el futuroto make reference to hacer referencia a, mencionarwith reference to referente a, con relación areference book libro de consultareference library biblioteca de consultareference ['rɛfrənts, 'rɛfə-] n1) allusion: referencia f, alusión fto make reference to: hacer referencia a2) consultation: consulta ffor future reference: para futuras consultas4) testimonial: informe m, referencia f, recomendación fn.• alusión s.f.• informe s.m.• referencia s.f.v.• referenciar v.'refrəns, 'refərəns1) c u ( allusion)reference (TO something/somebody) — alusión f or referencia f (a algo/alguien)
to make reference to something/somebody — hacer* alusión or referencia a algo/alguien, mencionar algo/a alguien
with reference to something — con referencia or relación a algo, en relación con algo
2)a) u ( consultation) consulta ffor future reference, you ought to get authorization first — de aquí en adelante tenga en cuenta que primero hay que pedir autorización; (before n)
reference book/library — obra f/biblioteca f de consulta or de referencia
b) c ( indicator) referencia f; (before n)reference number — número m de referencia
3) u (scope, remit)point of reference — punto m de referencia
4) c ( for job candidate - testimonial) referencia f, informe m; (- person giving testimonial) (AmE)['refrǝns]1. N1) (=act of referring) consulta fan index is included for ease of reference or for easy reference — se incluye un índice para facilitar la consulta
for future reference, please note that... — por si importa en el futuro, obsérvese que...
2) (=allusion) alusión f, referencia fI can't find any reference to him in the files — no encuentro nada que haga referencia a él en los archivos
he does this by reference to the same principles — hace esto tomando como referencia los mismos principios
with particular reference to... — con referencia especial a...
passingto make reference to sth/sb — hacer referencia a algo/algn, hacer alusión a algo/algn
3) (=identifying source) (in text) referencia f, remisión f ; (=citation) referencia f ; (Comm) (in letter, catalogue) (also: reference number) número m de referencia; (on map) indicación f ; (Typ) (also: reference mark) llamada f"reference XYZ2" — "número de referencia: XYZ2"
cross-reference, gridto look up a reference — (in book) buscar una referencia; (on map) seguir las coordenadas
4) (=testimonial) (=document) referencia f, informe m ; (=person) garante mf, fiador(a) m / fshe has good references — tiene buenas referencias, tiene buenos informes
character, creditto take up (sb's) references — pedir referencias or informes (de algn)
5) (=remit)see frame 1., 4); see point 4.; see term 1., 6), a)2. VT1) (=provide references for) [+ book] dotar de referencias a2) (=refer to) [+ source] citar3.CPD [material, tool, room] de consultareference book N — libro m de consulta
reference group N — (Sociol) grupo m de estudio
reference library N — biblioteca f de consulta
reference mark N — llamada f
reference number N — número m de referencia
reference point N — punto m de referencia
reference price N — (Agr) precio m de referencia
* * *['refrəns, 'refərəns]1) c u ( allusion)reference (TO something/somebody) — alusión f or referencia f (a algo/alguien)
to make reference to something/somebody — hacer* alusión or referencia a algo/alguien, mencionar algo/a alguien
with reference to something — con referencia or relación a algo, en relación con algo
2)a) u ( consultation) consulta ffor future reference, you ought to get authorization first — de aquí en adelante tenga en cuenta que primero hay que pedir autorización; (before n)
reference book/library — obra f/biblioteca f de consulta or de referencia
b) c ( indicator) referencia f; (before n)reference number — número m de referencia
3) u (scope, remit)point of reference — punto m de referencia
4) c ( for job candidate - testimonial) referencia f, informe m; (- person giving testimonial) (AmE)
См. также в других словарях:
text document — tekstinis dokumentas statusas T sritis informatika apibrėžtis Dokumentas, kurio pagrindinė (gaubiančioji) dalis yra tekstas. Sukuriamas ↑tekstų rengykle. Gali būti grynojo teksto, raiškiojo teksto arba hipertekstinis. Į dokumentą gali būti… … Enciklopedinis kompiuterijos žodynas
Document Type Definition — (DTD) is a set of markup declarations that define a document type for SGML family markup languages (SGML, XML, HTML). DTDs were a precursor to XML schema and have a similar function, although different capabilities. DTDs use a terse formal syntax … Wikipedia
Document classification — or document categorization is a problem in both library science, information science and computer science. The task is to assign a document to one or more classes or categories. This may be done manually (or intellectually ) or algorithmically.… … Wikipedia
Document comparison — Document comparison, also known as redlining, is a computer process by which changes are identified between two versions of the same document for the purposes of document editing and review. Document comparison is a common task in the legal and… … Wikipedia
Document retrieval — is defined as the matching of some stated user query against a set of free text records. These records could be any type of mainly unstructured text, such as newspaper articles, real estate records or paragraphs in a manual. User queries can… … Wikipedia
Document structuring — is a subtask of Natural language generation, which involves deciding the order and grouping (for example into paragraphs) of sentences in a generated text. It is closely related to the Content determination NLG task. Contents 1 Example 2… … Wikipedia
Text Mining — Text Mining, seltener auch Textmining, Text Data Mining oder Textual Data Mining, ist ein Bündel von Analyseverfahren, die die algorithmusassistierte Entdeckung von Bedeutungsstrukturen aus un oder schwachstrukturierten Textdaten ermöglichen soll … Deutsch Wikipedia
Document automation — (also known as document assembly) is the design of systems and workflow that assist in the creation of electronic documents. These include logic based systems that use segments of pre existing text and/or data to assemble a new document. This… … Wikipedia
Text segmentation — is the process of dividing written text into meaningful units, such as words, sentences, or topics. The term applies both to mental processes used by humans when reading text, and to artificial processes implemented in computers, which are the… … Wikipedia
Document capture software — refers to applications that provide the ability and feature set to automate the process of scanning paper documents. Most scanning hardware, both scanners and copiers, provides the basic ability to scan to any number of image file formats,… … Wikipedia
Document Layout Analysis — is a part of Computer Vision indicating the process of identifying and categorizing the regions of interest in a document image, e.g. a scanned page. A reading system requires the segmentation of text zones from non textual ones and the… … Wikipedia