Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

text+buffer

  • 1 corrector de texto

    • text buffer
    • text formatter

    Diccionario Técnico Español-Inglés > corrector de texto

  • 2 editor de texto

    • text buffer
    • text formatter

    Diccionario Técnico Español-Inglés > editor de texto

  • 3 cuadro de texto

    • Texas Ranger
    • text buffer
    • text formatter
    • text from an audioviasual publication

    Diccionario Técnico Español-Inglés > cuadro de texto

  • 4 editor

    • columnist
    • copy editor
    • editor
    • editorial writer
    • publish by installments
    • publisher's imprint
    • text buffer
    • text formatter

    Diccionario Técnico Español-Inglés > editor

  • 5 dato

    m.
    1 piece of information, fact (hecho, cifra).
    datos information, data; (información) data (computing)
    datos (personales) (personal) details
    2 Dato.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: datar.
    * * *
    1 (información) fact, piece of information, datum
    \
    datos personales personal details
    * * *
    noun m.
    fact, piece of information
    * * *
    SM
    1) (=información) piece of information

    un dato interesantean interesting fact o piece of information

    otro dato que tener en cuenta es... — another thing to bear in mind is...

    datos personales — personal details, particulars

    2) (Mat) datum
    * * *
    a) ( elemento de información) piece of information

    alguien le pasó el dato a la policía — (CS) somebody informed o (colloq) tipped off the police

    darle un dato a alguien — (CS) to give somebody a tip

    b) datos masculino plural (Inf) data (pl), information
    * * *
    = attribute value, data element, data item, datum [data, -pl.], fact, value, piece of information.
    Ex. Others have used possibility distributions for representing fuzzily known or incompletely known attribute values.
    Ex. The Working Group undertook to determine from the data available what data elements should be included for each type of authority.
    Ex. Information is held in files or databases, which are comprise of records, which in turn are comprised of fields or data items, which again may be comprised of subfields or data elements.
    Ex. Thus, having entered the authority datum correctly once, we could be sure that no matter how many bibliographic records used it they would all do so with mechanical consistency.
    Ex. Other data bases, which may be described as non-bibliographic, and are sometimes known as data banks, store actual facts and figures and text.
    Ex. A good initial value for this field will start the system off with a good guess so that claims for missing issues are not unreasonable at the beginning.
    Ex. On other occasions a user wants every document or piece of information on a topic traced, and then high recall must be sought, to the detriment of precision.
    ----
    * alimentar datos = populate.
    * almacenamiento de datos = data storage.
    * añadir datos = make + additions.
    * archivo de datos = database [data base].
    * área de datos específicos de la clase de documento = material (or type of publication) specific details area.
    * área de datos matemáticos = mathematical data area.
    * auditoría de datos = data auditing, data audit.
    * banco de datos = data bank [databank], factual data bank.
    * banco de datos factual = factual data bank.
    * banco de datos terminológico = terminological data bank.
    * basado en los datos = data-driven.
    * basado en un gestor de bases de datos = DBMS-based.
    * base de datos = data bank [databank], database [data base], database software.
    * base de datos automatizada = computer database, computer-held database, computerised database, machine-readable database.
    * base de datos bibliográfica = bibliographic database.
    * base de datos bibliográfica de resúmenes = abstracts based bibliographic database.
    * base de datos catalográfica = catalogue database.
    * base de datos completa = full-provision database.
    * base de datos con información confidencial = intelligence database.
    * base de datos cruzada = cross database.
    * base de datos de acceso mediante suscripción = subscription database.
    * base de datos de autoridades = authority database.
    * base de datos de carburantes = TULSA.
    * base de datos de documentos primarios = source database.
    * base de datos de documentos secundarios = reference database.
    * base de datos de dominio público = public domain database.
    * base de datos de educación = ERIC.
    * base de datos de imágenes = image database, image bank.
    * base de datos de investigación = research database.
    * base de datos del gobierno de USA = CRECORD, FEDREG.
    * base de datos de lógica difusa = fuzzy database.
    * base de datos de medicina = MEDLINE.
    * base de datos de negocios = business database.
    * base de datos de pago = subscription database.
    * base de datos de patentes = WPI.
    * base de datos de propiedades = properties database.
    * base de datos de referencia = reference database.
    * base de datos de referencia a especialistas = referral database.
    * base de datos de registros de catálogo = catalogue record database.
    * base de datos de texto = text-oriented database, text database.
    * base de datos de texto completo = full text database.
    * base de datos de texto libre = free text database.
    * base de datos dirigida a un mercado específico = niche database.
    * base de datos distribuida = distributed database.
    * base de datos en CD-ROM = CD-ROM database.
    * base de datos en disco óptico = optical disc database.
    * base de datos en estado original = raw database.
    * base de datos en línea = online database.
    * base de datos estadística = statistical database.
    * base de datos externa = external database.
    * base de datos factual = factual database.
    * base de datos interna = in-house database.
    * base de datos jurídica = legal database.
    * base de datos multimedia = multimedia database.
    * base de datos no bibliográfica = non-bibliographic database.
    * base de datos numérica = numeric database, numerical database.
    * base de datos relacional = relational database.
    * base de datos residente = resident database.
    * base de datos terminológica = terminology database.
    * bloque de datos = data bloc.
    * bloque funcional de datos codificados = coded information block.
    * búfer de datos = data buffer.
    * bus de datos = databus.
    * búsqueda de datos = fact-finding.
    * campo de datos = datafield.
    * capturar datos = capture + data.
    * centro de datos = data centre.
    * codificación de datos = data-coding [data coding].
    * con datos no pertinentes = dirty [dirtier -comp., dirtiest -sup.].
    * conjunto de datos = data set [dataset].
    * contaminación de datos = data contamination.
    * corrupción de datos = data corruption.
    * creación de depósitos de datos = data warehousing.
    * creador de bases de datos = database producer.
    * dar datos de = give + details of.
    * dato concreto = hard fact.
    * datos = data [datum, -sing.], details, figure.
    * datos bibliográficos = bibliographic data, bibliodata.
    * datos biográficos = biodata.
    * datos concretos = specifics, the.
    * datos concretos y reales = hard data.
    * datos de contacto = contact details.
    * datos de entrada = input data.
    * datos de la tarjeta de crédito = credit card details.
    * datos demográficos = demographics.
    * datos desagregados por sexo = gender-disaggregated data.
    * datos empíricos = empirical data.
    * datos en bruto = raw data.
    * datos en estado bruto = raw facts.
    * datos en propiedad = property data.
    * datos erróneos = dirty data.
    * datos estadísticos = statistics, statistical data.
    * datos estadísticos de la biblioteca = library records, library statistics.
    * datos factuales = factual data.
    * datos legibles por máquina = machine-readable data.
    * datos numéricos = numerical data.
    * datos personales = personal details.
    * datos privados = property data.
    * de lectura de datos = data-capture.
    * depósito de datos = data warehouse.
    * depuración de datos = data cleaning.
    * descubrimiento de datos = data mining.
    * descubrimiento de información en las bases de datos = knowledge discovery in databases (KDD).
    * directorio de empresas en base de datos = company directory database.
    * dispositivo de almacenamiento de datos = store.
    * distribuidor de bases de datos = host system.
    * distribuidor de bases de datos en línea = online vendor.
    * EDI (Intercambio Electrónico de Datos) = EDI (Electronic Data Interchange).
    * entrada de datos = data entry, input, inputting.
    * entrada de datos sólo una vez = one-time entry.
    * estructura de datos = data structure.
    * extracción inteligente de datos = data mining.
    * fichero de salida de datos = communication output file.
    * gestión de bases de datos = database management.
    * gestión de datos = data handling.
    * gestor de bases de datos = DBMS system.
    * gestor de bases de datos relacionales = relational database management system.
    * grupo de datos = data set [dataset].
    * hoja con los datos básicos para Hacer Algo = data sheet [datasheet].
    * hoja de toma de datos = checklist [check-list], data sheet [datasheet].
    * impreso de recogida de datos = enquiry form, inquiry form.
    * industria de las bases de datos = database industry.
    * inserción de datos = input.
    * instrumento de recogida de datos = data collection instrument.
    * introducción de datos utilizando un teclado = keypunching.
    * introducir datos = key + data.
    * introducir datos en el ordenador = input.
    * introducir datos partiendo de cero = enter from + scratch.
    * introductor de datos en un ordenador = inputter.
    * limpieza de datos = data cleaning.
    * lista de datos = fact finder.
    * localización de datos = addressing.
    * manipulación de datos = data manipulation.
    * memoria intermedia de datos = data buffer.
    * memorizar datos = memorise + facts.
    * meta base de datos = meta-database.
    * migración de datos = data migration.
    * minería de datos = data mining.
    * modo de introducción de datos = input mode.
    * montar una base de datos = mount + database.
    * norma de entrada de datos = input standard.
    * operación sobre datos = data manipulation.
    * operario de entrada de datos = data entry operator.
    * paquete de entrada y comprobación de datos = data entry and validation package.
    * pérdida de datos = data loss.
    * personal de proceso de datos = operation staff.
    * preparación de los datos = data preparation.
    * procesamiento de datos = data processing.
    * procesamiento de datos numéricos = number-crunching.
    * proceso de datos = data processing, transaction processing.
    * productor de bases de datos = database producer.
    * programa de gestión de bases de datos = database management software.
    * protección de datos = data protection.
    * prototipo para el proceso de datos = data modelling.
    * proveedor de bases de datos = database provider.
    * recabar datos = solicit + data.
    * recoger datos = collect + data.
    * recoger datos para hacer estadísticas = collect + statistics.
    * recogida de datos = data collection, data gathering [data-gathering], fact-gathering, reporting, data collecting.
    * salida de datos = output.
    * sistema de proceso de datos = data processing system.
    * Sistema Internacional de Datos sobre Publicaciones Seriadas (ISDS) = ISDS (International Serials Data System).
    * suministrar datos = furnish + details.
    * suministro de datos = reporting.
    * tecla de borrado de datos = ERASE INPUT key.
    * tecla de introducción de datos = ENTER key.
    * técnico encargado del proceso de datos = data-processing professional.
    * tiempo de descarga de datos = download time, latency.
    * tráfico de datos de un modo intermitente = bursty traffic.
    * transformación de datos = data transformation.
    * transmisión de datos = data-flow, data transfer, data transmission.
    * tratamiento de datos = transaction processing.
    * unidad de datos = unit of data.
    * verificación de los datos = fact checking.
    * vía de transmisión de datos = data pathway, pathway.
    * * *
    a) ( elemento de información) piece of information

    alguien le pasó el dato a la policía — (CS) somebody informed o (colloq) tipped off the police

    darle un dato a alguien — (CS) to give somebody a tip

    b) datos masculino plural (Inf) data (pl), information
    * * *
    = attribute value, data element, data item, datum [data, -pl.], fact, value, piece of information.

    Ex: Others have used possibility distributions for representing fuzzily known or incompletely known attribute values.

    Ex: The Working Group undertook to determine from the data available what data elements should be included for each type of authority.
    Ex: Information is held in files or databases, which are comprise of records, which in turn are comprised of fields or data items, which again may be comprised of subfields or data elements.
    Ex: Thus, having entered the authority datum correctly once, we could be sure that no matter how many bibliographic records used it they would all do so with mechanical consistency.
    Ex: Other data bases, which may be described as non-bibliographic, and are sometimes known as data banks, store actual facts and figures and text.
    Ex: A good initial value for this field will start the system off with a good guess so that claims for missing issues are not unreasonable at the beginning.
    Ex: On other occasions a user wants every document or piece of information on a topic traced, and then high recall must be sought, to the detriment of precision.
    * alimentar datos = populate.
    * almacenamiento de datos = data storage.
    * añadir datos = make + additions.
    * archivo de datos = database [data base].
    * área de datos específicos de la clase de documento = material (or type of publication) specific details area.
    * área de datos matemáticos = mathematical data area.
    * auditoría de datos = data auditing, data audit.
    * banco de datos = data bank [databank], factual data bank.
    * banco de datos factual = factual data bank.
    * banco de datos terminológico = terminological data bank.
    * basado en los datos = data-driven.
    * basado en un gestor de bases de datos = DBMS-based.
    * base de datos = data bank [databank], database [data base], database software.
    * base de datos automatizada = computer database, computer-held database, computerised database, machine-readable database.
    * base de datos bibliográfica = bibliographic database.
    * base de datos bibliográfica de resúmenes = abstracts based bibliographic database.
    * base de datos catalográfica = catalogue database.
    * base de datos completa = full-provision database.
    * base de datos con información confidencial = intelligence database.
    * base de datos cruzada = cross database.
    * base de datos de acceso mediante suscripción = subscription database.
    * base de datos de autoridades = authority database.
    * base de datos de carburantes = TULSA.
    * base de datos de documentos primarios = source database.
    * base de datos de documentos secundarios = reference database.
    * base de datos de dominio público = public domain database.
    * base de datos de educación = ERIC.
    * base de datos de imágenes = image database, image bank.
    * base de datos de investigación = research database.
    * base de datos del gobierno de USA = CRECORD, FEDREG.
    * base de datos de lógica difusa = fuzzy database.
    * base de datos de medicina = MEDLINE.
    * base de datos de negocios = business database.
    * base de datos de pago = subscription database.
    * base de datos de patentes = WPI.
    * base de datos de propiedades = properties database.
    * base de datos de referencia = reference database.
    * base de datos de referencia a especialistas = referral database.
    * base de datos de registros de catálogo = catalogue record database.
    * base de datos de texto = text-oriented database, text database.
    * base de datos de texto completo = full text database.
    * base de datos de texto libre = free text database.
    * base de datos dirigida a un mercado específico = niche database.
    * base de datos distribuida = distributed database.
    * base de datos en CD-ROM = CD-ROM database.
    * base de datos en disco óptico = optical disc database.
    * base de datos en estado original = raw database.
    * base de datos en línea = online database.
    * base de datos estadística = statistical database.
    * base de datos externa = external database.
    * base de datos factual = factual database.
    * base de datos interna = in-house database.
    * base de datos jurídica = legal database.
    * base de datos multimedia = multimedia database.
    * base de datos no bibliográfica = non-bibliographic database.
    * base de datos numérica = numeric database, numerical database.
    * base de datos relacional = relational database.
    * base de datos residente = resident database.
    * base de datos terminológica = terminology database.
    * bloque de datos = data bloc.
    * bloque funcional de datos codificados = coded information block.
    * búfer de datos = data buffer.
    * bus de datos = databus.
    * búsqueda de datos = fact-finding.
    * campo de datos = datafield.
    * capturar datos = capture + data.
    * centro de datos = data centre.
    * codificación de datos = data-coding [data coding].
    * con datos no pertinentes = dirty [dirtier -comp., dirtiest -sup.].
    * conjunto de datos = data set [dataset].
    * contaminación de datos = data contamination.
    * corrupción de datos = data corruption.
    * creación de depósitos de datos = data warehousing.
    * creador de bases de datos = database producer.
    * dar datos de = give + details of.
    * dato concreto = hard fact.
    * datos = data [datum, -sing.], details, figure.
    * datos bibliográficos = bibliographic data, bibliodata.
    * datos biográficos = biodata.
    * datos concretos = specifics, the.
    * datos concretos y reales = hard data.
    * datos de contacto = contact details.
    * datos de entrada = input data.
    * datos de la tarjeta de crédito = credit card details.
    * datos demográficos = demographics.
    * datos desagregados por sexo = gender-disaggregated data.
    * datos empíricos = empirical data.
    * datos en bruto = raw data.
    * datos en estado bruto = raw facts.
    * datos en propiedad = property data.
    * datos erróneos = dirty data.
    * datos estadísticos = statistics, statistical data.
    * datos estadísticos de la biblioteca = library records, library statistics.
    * datos factuales = factual data.
    * datos legibles por máquina = machine-readable data.
    * datos numéricos = numerical data.
    * datos personales = personal details.
    * datos privados = property data.
    * de lectura de datos = data-capture.
    * depósito de datos = data warehouse.
    * depuración de datos = data cleaning.
    * descubrimiento de datos = data mining.
    * descubrimiento de información en las bases de datos = knowledge discovery in databases (KDD).
    * directorio de empresas en base de datos = company directory database.
    * dispositivo de almacenamiento de datos = store.
    * distribuidor de bases de datos = host system.
    * distribuidor de bases de datos en línea = online vendor.
    * EDI (Intercambio Electrónico de Datos) = EDI (Electronic Data Interchange).
    * entrada de datos = data entry, input, inputting.
    * entrada de datos sólo una vez = one-time entry.
    * estructura de datos = data structure.
    * extracción inteligente de datos = data mining.
    * fichero de salida de datos = communication output file.
    * gestión de bases de datos = database management.
    * gestión de datos = data handling.
    * gestor de bases de datos = DBMS system.
    * gestor de bases de datos relacionales = relational database management system.
    * grupo de datos = data set [dataset].
    * hoja con los datos básicos para Hacer Algo = data sheet [datasheet].
    * hoja de toma de datos = checklist [check-list], data sheet [datasheet].
    * impreso de recogida de datos = enquiry form, inquiry form.
    * industria de las bases de datos = database industry.
    * inserción de datos = input.
    * instrumento de recogida de datos = data collection instrument.
    * introducción de datos utilizando un teclado = keypunching.
    * introducir datos = key + data.
    * introducir datos en el ordenador = input.
    * introducir datos partiendo de cero = enter from + scratch.
    * introductor de datos en un ordenador = inputter.
    * limpieza de datos = data cleaning.
    * lista de datos = fact finder.
    * localización de datos = addressing.
    * manipulación de datos = data manipulation.
    * memoria intermedia de datos = data buffer.
    * memorizar datos = memorise + facts.
    * meta base de datos = meta-database.
    * migración de datos = data migration.
    * minería de datos = data mining.
    * modo de introducción de datos = input mode.
    * montar una base de datos = mount + database.
    * norma de entrada de datos = input standard.
    * operación sobre datos = data manipulation.
    * operario de entrada de datos = data entry operator.
    * paquete de entrada y comprobación de datos = data entry and validation package.
    * pérdida de datos = data loss.
    * personal de proceso de datos = operation staff.
    * preparación de los datos = data preparation.
    * procesamiento de datos = data processing.
    * procesamiento de datos numéricos = number-crunching.
    * proceso de datos = data processing, transaction processing.
    * productor de bases de datos = database producer.
    * programa de gestión de bases de datos = database management software.
    * protección de datos = data protection.
    * prototipo para el proceso de datos = data modelling.
    * proveedor de bases de datos = database provider.
    * recabar datos = solicit + data.
    * recoger datos = collect + data.
    * recoger datos para hacer estadísticas = collect + statistics.
    * recogida de datos = data collection, data gathering [data-gathering], fact-gathering, reporting, data collecting.
    * salida de datos = output.
    * sistema de proceso de datos = data processing system.
    * Sistema Internacional de Datos sobre Publicaciones Seriadas (ISDS) = ISDS (International Serials Data System).
    * suministrar datos = furnish + details.
    * suministro de datos = reporting.
    * tecla de borrado de datos = ERASE INPUT key.
    * tecla de introducción de datos = ENTER key.
    * técnico encargado del proceso de datos = data-processing professional.
    * tiempo de descarga de datos = download time, latency.
    * tráfico de datos de un modo intermitente = bursty traffic.
    * transformación de datos = data transformation.
    * transmisión de datos = data-flow, data transfer, data transmission.
    * tratamiento de datos = transaction processing.
    * unidad de datos = unit of data.
    * verificación de los datos = fact checking.
    * vía de transmisión de datos = data pathway, pathway.

    * * *
    1 (elemento de información) piece of information
    no tengo más datos que el título de la obra the only thing I know about the work is its title, the only information I have about the work is its title
    no dispongo de todos los datos I don't have all the information o details o facts
    alguien le pasó el dato a la policía (CS); somebody informed o ( colloq) tipped off the police
    me han dado un dato muy interesante (CS); I've been given a very interesting piece of information o ( colloq) a hot tip
    te voy a dar un dato, si no lo enchufas no funciona (CS hum); let me give you a tip: it won't work unless you plug it in
    2 datos mpl ( Inf) data (pl), information
    Compuesto:
    mpl particulars (pl), personal details (pl)
    * * *

     

    Del verbo datar: ( conjugate datar)

    dato es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    dató es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    datar    
    dato
    datar ( conjugate datar) verbo intransitivo
    to date;

    data de hace muchos años it goes back many years
    dato sustantivo masculino


    datos personales personal details (pl)
    b)

    datos sustantivo masculino plural (Inf) data (pl), information

    datar
    I verbo transitivo to date, put a date on
    II verbo intransitivo datar de, to date back to o from: este libro data de la Edad Media, this book dates back to the Middle Ages
    dato sustantivo masculino
    1 piece of information 2 datos, Inform data
    (pormenores) information: no tengo más datos sobre este autor, I don't have any more details about his author
    datos personales, personal details
    La traducción de dato es datum, pero solo se usa en situaciones muy formales. La traducción de datos es data (plural irregular). El singular más común de data es a piece of information.
    ' dato' also found in these entries:
    Spanish:
    filtrar
    - filtración
    - informativa
    - informativo
    - relevante
    - consignar
    - consultar
    - equivocado
    - falso
    English:
    data
    - information
    - tip
    * * *
    dato nm
    1. [hecho, cifra] piece of information, fact;
    lo que necesitamos son datos concretos what we need is hard facts;
    el alto desempleo es un dato que hay que tener en cuenta the high level of unemployment is a factor which has to be borne in mind;
    datos [información] information, data;
    si no me das más datos, no voy a poderte aconsejar unless you give me more information, I won't be able to advise you;
    el ministerio aún no cuenta con todos los datos the ministry does not yet have all the information at its disposal;
    datos (personales) (personal) details;
    déjenos sus datos y nos pondremos en contacto con usted leave us your details and we will get in touch with you
    datos bancarios bank details;
    datos estadísticos statistical data
    * * *
    m piece of information;
    datos pl information sg, data sg
    * * *
    dato nm
    1) : fact, piece of information
    2) datos nmpl
    : data, information
    * * *
    dato n (información) piece of information

    Spanish-English dictionary > dato

  • 6 tamaño

    adj.
    so big a, very sizeable.
    m.
    size, amplitude.
    * * *
    1 (semejante) such a, so big a
    1 (medida) size
    ¿de qué tamaño es? what size is it?
    2 (dimensión) dimensions plural
    \
    del tamaño de as large as, the size of
    tamaño natural life size
    ————————
    1 (medida) size
    ¿de qué tamaño es? what size is it?
    2 (dimensión) dimensions plural
    * * *
    noun m.
    * * *
    1.
    SM size

    son del mismo tamaño, tienen el mismo tamaño — they are the same size

    ¿de qué tamaño es? — how big is it?, what size is it?

    de tamaño natural — full-size, life-size

    de tamaño extra o extraordinario — outsize, extra large

    2. ADJ
    1) (=tan grande) so big a, such a big; (=tan pequeño) so small a, such a small
    2) LAm (=enorme) huge, colossal
    * * *
    I
    - ña adjetivo (delante del n)
    II
    masculino size
    * * *
    = degree, size, amplitude, scale.
    Ex. This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.
    Ex. The height of a book is of minor importance, except in that it indicates the overall size of the text.
    Ex. Together, all these items make up a homogeneous working and research collection of some amplitude to which academics and other types of external readers are increasingly attracted.
    Ex. I have a feeling that all our old technologies are getting progressively more expensive and more inefficient, and that all our new technologies are getting progressively cheaper and more efficient because of questions of scale.
    ----
    * anchos de diferentes tamaños = graded widths.
    * aparato de informática del tamaño de la palma de la mano = palm computing device.
    * aumentar de tamaño = grow in + size, grow + larger, increase in + size.
    * aumento de tamaño = increase in size.
    * del tamaño del bolsillo = pocket sized.
    * del tamaño de una cartera = briefcase-sized.
    * del tamaño de un maletín = briefcase-sized.
    * de mediano tamaño = middle-sized.
    * de tamaño considerable = sizeable [sizable].
    * de tamaño estándar = standard-sized, full-sized.
    * de tamaño extraordinario = outsize.
    * de tamaño gigantesco = giant-sized.
    * de tamaño intermedio = intermediate-sized.
    * de tamaño medio = medium-sized, mid-sized [midsized], middle-sized, medium size [medium-size], medium scale [medium-scale], mid-size [midsize].
    * de tamaño miniatura = in miniature.
    * de tamaño moderado = moderately sized.
    * de tamaño normal = full-sized, normal-sized, ordinary sized.
    * de tamaño pequeño = small-sized, small scale [small-scale].
    * de tamaño póster = poster-size.
    * de un tamaño considerable = good sized [good-sized].
    * disminuir de tamaño = dwindle in + size.
    * duplicar de tamaño = double + in size.
    * el tamaño de = the extent of.
    * fotografía tamaño carnet = passport size photograph, ID photograph.
    * impresión de tamaño reducido = microprint, microprinting.
    * material de tamaño mayor de lo normal = outsize material.
    * que se puede cambiar de tamaño = resizeable [re-sizeable].
    * reducir de tamaño = reduce in + size.
    * reducir el tamaño = reduce + size.
    * tamaño bolsillo = hand-sized.
    * tamaño de la memoria intermedia = buffer size.
    * tamaño del campo = field size.
    * tamaño de letra = font size.
    * tamaño del registro = record size.
    * tamaño de página = page size.
    * tamaño físico = physical size.
    * tamaño gigantesco = giant size.
    * tamaño real = full-size.
    * tamaño reducido = reduced size.
    * variar de tamaño = vary + in size.
    * * *
    I
    - ña adjetivo (delante del n)
    II
    masculino size
    * * *
    = degree, size, amplitude, scale.

    Ex: This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.

    Ex: The height of a book is of minor importance, except in that it indicates the overall size of the text.
    Ex: Together, all these items make up a homogeneous working and research collection of some amplitude to which academics and other types of external readers are increasingly attracted.
    Ex: I have a feeling that all our old technologies are getting progressively more expensive and more inefficient, and that all our new technologies are getting progressively cheaper and more efficient because of questions of scale.
    * anchos de diferentes tamaños = graded widths.
    * aparato de informática del tamaño de la palma de la mano = palm computing device.
    * aumentar de tamaño = grow in + size, grow + larger, increase in + size.
    * aumento de tamaño = increase in size.
    * del tamaño del bolsillo = pocket sized.
    * del tamaño de una cartera = briefcase-sized.
    * del tamaño de un maletín = briefcase-sized.
    * de mediano tamaño = middle-sized.
    * de tamaño considerable = sizeable [sizable].
    * de tamaño estándar = standard-sized, full-sized.
    * de tamaño extraordinario = outsize.
    * de tamaño gigantesco = giant-sized.
    * de tamaño intermedio = intermediate-sized.
    * de tamaño medio = medium-sized, mid-sized [midsized], middle-sized, medium size [medium-size], medium scale [medium-scale], mid-size [midsize].
    * de tamaño miniatura = in miniature.
    * de tamaño moderado = moderately sized.
    * de tamaño normal = full-sized, normal-sized, ordinary sized.
    * de tamaño pequeño = small-sized, small scale [small-scale].
    * de tamaño póster = poster-size.
    * de un tamaño considerable = good sized [good-sized].
    * disminuir de tamaño = dwindle in + size.
    * duplicar de tamaño = double + in size.
    * el tamaño de = the extent of.
    * fotografía tamaño carnet = passport size photograph, ID photograph.
    * impresión de tamaño reducido = microprint, microprinting.
    * material de tamaño mayor de lo normal = outsize material.
    * que se puede cambiar de tamaño = resizeable [re-sizeable].
    * reducir de tamaño = reduce in + size.
    * reducir el tamaño = reduce + size.
    * tamaño bolsillo = hand-sized.
    * tamaño de la memoria intermedia = buffer size.
    * tamaño del campo = field size.
    * tamaño de letra = font size.
    * tamaño del registro = record size.
    * tamaño de página = page size.
    * tamaño físico = physical size.
    * tamaño gigantesco = giant size.
    * tamaño real = full-size.
    * tamaño reducido = reduced size.
    * variar de tamaño = vary + in size.

    * * *
    tamaño1 -ña
    ¡cómo puedes decir tamaño disparate! how can you say such a stupid thing!
    se rebelaron ante tamaña injusticia they rebelled against such injustice
    se sorprendió de que existiera tamaña diferencia she was surprised that there should be such a great difference o so great a difference
    me llevé tamaño susto I got a terrible fright
    tamaño de ( Chi fam): está tamaño de gordo he's enormously o terribly fat
    una mentira tamaña de grande a whopping o huge great lie ( colloq)
    size
    pañuelos de todos los colores y tamaños handkerchiefs in all colors and sizes
    un tamaño más pequeño or menor a smaller size
    un tamaño más grande or mayor a larger size
    son del mismo tamaño they're the same size
    ¿de qué tamaño lo quiere? what size would you like?
    ordenar los cubos por tamaños put the cubes in order of size
    tiene aproximadamente el tamaño de una manzana it's about the size of an apple
    tamaño baño ( RPl); ‹jabón› large
    un sandwich tamaño baño ( hum); a whopping o huge great sandwich ( colloq)
    Compuestos:
    pocket-size
    passport-size
    una foto (de) tamaño carné a passport-size photo
    type size
    family-size
    una botella (de) tamaño familiar a family-size bottle
    life-size
    * * *

     

    tamaño sustantivo masculino
    size;

    de tamaño bolsillo pocket-size;
    un busto tamaño natural a life-size bust
    tamaño,-a
    I adj pey (intensificador) jamás oí tamaña mentira, I have never heard such a lie
    II sustantivo masculino tamaño, size: son del mismo tamaño, they are the same size
    una rata del tamaño de un conejo, a rat as big as a rabbit
    tamaño natural, life-size

    ' tamaño' also found in these entries:
    Spanish:
    alargar
    - bolsillo
    - estándar
    - familiar
    - grande
    - igual
    - mayor
    - mediana
    - mediano
    - menor
    - minúscula
    - minúsculo
    - natural
    - pequeña
    - pequeño
    - proporción
    - respetable
    - tamaña
    - tocha
    - tocho
    - achicar
    - aumentar
    - ciudad
    - dimensión
    - folio
    - formato
    - intermedio
    - por
    - porte
    - quedar
    - reducido
    - regular
    - tener
    English:
    brief
    - decline
    - decrease
    - downsize
    - economy size
    - equal
    - exact
    - expansion
    - full-scale
    - growth
    - king-size
    - large
    - legal-size
    - lengthen
    - life-size
    - life-sized
    - medium
    - no
    - proportion
    - range
    - regular
    - size
    - full
    - increase
    - life
    - magnify
    * * *
    tamaño, -a
    adj
    such;
    ¡cómo pudo decir tamaña estupidez! how could he say such a stupid thing!;
    jamás vi tamaña osadía I've never seen such audacity
    nm
    size;
    lo tenemos en varios tamaños we have it in various sizes;
    ¿de qué tamaño lo quiere? what size would you like?;
    son del mismo tamaño they're the same size;
    de gran tamaño large, large-sized;
    de pequeño tamaño small, small-sized;
    de tamaño mediano medium, medium-sized;
    países de mayor/menor tamaño que el nuestro countries larger/smaller than ours;
    del tamaño de the size of;
    hay teléfonos del tamaño de un paquete de tabaco there are telephones the size of o as small as a packet of cigarettes;
    del mismo tamaño que the same size as;
    ¿por qué no te metes con alguien de tu mismo tamaño? why don't you pick on someone your own size?
    Informát tamaño de archivo file size;
    tamaño carné o carnet passport-size;
    una fotografía (de) tamaño carné a passport-size photograph;
    tamaño familiar family-size;
    tamaño gigante giant-size;
    tarrinas de helado (de) tamaño gigante giant-size tubs of ice cream;
    Imprenta tamaño de letra point size, size of typeface;
    tamaño de muestra sample size;
    tamaño natural life size;
    esculturas de tamaño natural life-size sculptures
    * * *
    I adj
    :
    tamaño fallo/problema such a great mistake/problem
    II m size;
    * * *
    tamaño, -ña adj
    : such a big
    ¿crees tamaña mentira?: do you believe such a lie?
    1) : size
    2)
    de tamaño natural : life-size
    * * *
    tamaño n size
    ¿de qué tamaño es? what size is it?

    Spanish-English dictionary > tamaño

См. также в других словарях:

  • Text buffer — Буферная память для хранения текста …   Краткий толковый словарь по полиграфии

  • Text mode — is a kind of computer display mode in which the content of the screen is internally represented in terms of characters rather than individual pixels. Typically, the screen consists of a uniform rectangular grid of character cells, each of which… …   Wikipedia

  • Text Editor and Corrector — TECO (pronounced /tee koh/; originally an acronym for [paper] Tape Editor and COrrector , but later Text Editor and COrrector ) is a text editor originally developed at the Massachusetts Institute of Technology (MIT) in the 1960s, after which it… …   Wikipedia

  • buffer — ► NOUN 1) (buffers) Brit. projecting shock absorbing pistons at the end of a railway track or on a railway vehicle. 2) a person or thing that reduces a shock or forms a barrier between adversaries. 3) (also buffer solution) Chemistry a solution… …   English terms dictionary

  • Buffer overflow — In computer security and programming, a buffer overflow, or buffer overrun, is an anomalous condition where a process attempts to store data beyond the boundaries of a fixed length buffer. The result is that the extra data overwrites adjacent… …   Wikipedia

  • Buffer Manager — DB2 ist ein kommerzielles relationales Datenbank Management System (RDBMS) der Firma IBM, dessen Ursprünge auf das System R und die Grundlagen von E. F. Codd vom IBM Research aus dem Jahr 1970 zurückgeht. Inhaltsverzeichnis 1 Eigenschaften 1.1… …   Deutsch Wikipedia

  • Buffer Pool — DB2 ist ein kommerzielles relationales Datenbank Management System (RDBMS) der Firma IBM, dessen Ursprünge auf das System R und die Grundlagen von E. F. Codd vom IBM Research aus dem Jahr 1970 zurückgeht. Inhaltsverzeichnis 1 Eigenschaften 1.1… …   Deutsch Wikipedia

  • Text Services Framework — The Text Services Framework (TSF) , is a COM framework and API in Windows XP and later Windows operating systems that supports advanced text input and text processing. The Text Services Framework is designed to offer advanced language and word… …   Wikipedia

  • Text user interface — TUI short for: Text User Interface or Textual User Interface (and sometimes Terminal User Interface ), is a retronym that was coined sometime after the invention of graphical user interfaces, to distinguish them from text based user interfaces.… …   Wikipedia

  • buffer — buffer1 noun 1》 (buffers) Brit. a pair of shock absorbing pistons projecting from a cross beam at the end of a railway track or on a railway vehicle. 2》 a person or thing that reduces a shock or forms a barrier between adversaries. 3》 (also… …   English new terms dictionary

  • Gap buffer — In computer science, a gap buffer is a dynamic array that allows efficient insertion and deletion operations clustered near the same location. Gap buffers are especially common in text editors, where most changes to the text occur at or near the… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»