-
1 to stain
ternir; salir [la réputation de qqn]English-French dictionary of law, politics, economics & finance > to stain
-
2 tarnish
tarnish [ˈtα:nɪ∫][metal] se ternir* * *['tɑːnɪʃ] 1.transitive verb ternir also fig2.intransitive verb se ternir also fig -
3 tarnish
-
4 dim
dim [dɪm]1. adjectivea. [light, lamp] faible ; [place, prospects] sombreb. [shape, outline] imprécis ; [memory] vaguea. ( = turn down) [+ light] baisser( = grow dim)a. [light] baisserb. [metal, beauty] se ternir ; [colours, outlines, memory] s'estomper4. compounds* * *[dɪm] 1.1) ( badly lit) sombre2) ( weak) faible3) ( hard to see) vague4) ( vague) vague5) (colloq) ( stupid) bouché (colloq)6) ( not favourable) sombre2.transitive verb (p prés etc - mm-) baisser [light]; mettre [quelque chose] en veilleuse [lamp]; US baisser [headlights]3.intransitive verb (p prés etc - mm-) [lights, lamp] baisser; [memory] s'estomper; [sight] s'affaiblir; [colour, beauty, hope] se ternir•• -
5 blemish
blemish [ˈblemɪ∫]1. noun[+ reputation, honour] ternir* * *['blemɪʃ] 1.noun gen imperfection f; ( on fruit) tache f; ( pimple) bouton m, défaut m (on dans); ( on reputation) tache f (on à)2.transitive verb tacher [fruit]; ternir [beauty]; entacher [reputation] -
6 dull
dull [dʌl]1. adjectivec. [pain, sound, feeling] sourdd. ( = slow-witted) bornée. ( = blunt) émoussé[+ blade, appetite, senses, pleasure] émousser ; [+ mind] engourdir ; [+ pain, grief, impression] atténuer ; [+ sound] assourdir ; [+ colour, metal] ternir[edge, blade] s'émousser ; [light] baisser4. compounds* * *[dʌl] 1.1) ( uninteresting) [person, play, book] ennuyeux/-euse; [life, journey] monotone; [music] sans intérêt; [food] médiocre; [appearance, outfit] triste2) ( not bright) [eye, colour] éteint; [weather, day] maussade; [complexion] terne3) ( muffled) [explosion] sourd4) ( not sharp) [pain] sourd5) Finance [market] terne2.transitive verb ternir [shine]; émousser [blade, senses, pain] -
7 blot
1 ( dry) sécher [qch] au buvard [writing] ; to blot one's lipstick enlever le rouge à lèvres superflu ;3 = blot out.to blot one's copybook se faire mal voir ; to be a blot on the escutcheon ternir le blason de qn ; to be a blot on the landscape lit gâter le paysage ; fig faire une ombre au tableau.■ blot out:▶ blot out [sth] [person] effacer ; [mist, rain] masquer.■ blot up:▶ blot up [sth], blot [sth] up éponger. -
8 dim
A adj1 ( badly lit) [office, room, interior] sombre ;3 ( hard to see) [shape, figure] vague ;4 ( vague) [recollection, appreciation] vague (before n) ; to have a dim memory of avoir un vague souvenir de ;5 ○ ( stupid) [person, remark] bouché ○ ;6 ( not favourable) [prospect, future] sombre.2 ( cause to fade) ternir [beauty, colour] ;3 US baisser [headlights].1 [lights, lamp] baisser ;2 [memory] s'estomper ;3 [eyes, sight] s'affaiblir ;4 [colour, beauty, hope] se ternir.to take a dim view of sth/of people doing n'apprécier guère qch/que les gens fassent. -
9 tarnish
-
10 dim
∎ her eyes grew dim with tears ses yeux se voilèrent de larmes∎ she has only a dim memory of it elle n'en a qu'un vague souvenir;∎ humorous in the dim and distant past au temps jadis;∎ to grow dim (shape, memory) s'estomper, s'effacer; (sight) baisser, se troubler; (sound) s'affaiblir∎ to take a dim view of sth ne pas beaucoup apprécier qch, voir qch d'un mauvais œil;∎ she takes a pretty dim view of him going out with other women elle n'apprécie guère qu'il sorte avec d'autres femmes∎ I'll dim the lamp je vais mettre la lampe en veilleuse;∎ Cars to dim one's headlights se mettre en codes ou en feux de croisement;∎ to drive with dimmed headlights conduire en codes ou en feux de croisement(b) (beauty, colour, hope, metal) ternir; (memory) estomper, effacer; (mind, senses) affaiblir, troubler; (sound) affaiblir; (sight) baisser, troubler;∎ his eyes were dimmed with tears ses yeux étaient voilés de larmes(light) baisser, s'affaiblir; (beauty, glory, hope) se ternir; (colour) devenir terne ou mat; (memory) s'estomper, s'effacer; (sound) s'affaiblir; (sight) baisser, se troublerAmerican plonger dans un black-out partiel -
11 dull
dull [dʌl]∎ she's very dull when it comes to maths elle est très médiocre en maths;∎ to grow dull (intellectual capacities) s'affaiblir, décliner(b) (boring → book, person, lecture) ennuyeux, assommant;∎ there's never a dull moment with him around on ne s'ennuie jamais avec lui;∎ deadly dull mortel, ennuyeux à mourir;∎ it's deadly dull here on s'ennuie à mourir ici∎ the knife is dull le couteau ne coupe plus bien(e) (listless → person) abattu∎ business is dull les affaires ne marchent pas fort(sound) assourdir; (colour, metal) ternir; (blade, pleasure, senses, impression) émousser; (grief) endormir(colour) se ternir, perdre son éclat; (pleasure) s'émousser; (pain) s'atténuer; (eyes) s'assombrir, perdre son éclat; (mind) s'affaiblir, décliner -
12 to bring into disrepute
diffamer; jeter le discrédit sur; ternir la réputation de qqnEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to bring into disrepute
-
13 to malign
médire; dénigrer; stigmatiser; calomnier; diffamer; ternir la réputation de qqnEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to malign
-
14 to Mar
souiller; ternir; gâcher; gâter; ruiner; marquer à jamaisEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to Mar
-
15 to sully
salir; souiller; ternir [la réputation de qqn]English-French dictionary of law, politics, economics & finance > to sully
-
16 blacken
blacken [ˈblækən]noircir ; ( = discredit) salir* * *['blækən]transitive verb [actor] se barbouiller [quelque chose] de noir [face]; [smoke] noircir [brick, wood]; [frost] brûler [plant]; [dirt] salir [towel]; fig ternir [reputation, name] -
17 blot
blot [blɒt]1. nountache fa. tacherb. ( = dry) sécher3. compounds[+ memories] effacer ; [+ view] masquer* * *[blɒt] 1. 2.transitive verb (p prés etc - tt-)1) ( dry) sécher [quelque chose] au buvard2) ( stain) tacher; fig ternir3) = blot out•Phrasal Verbs:- blot out••to be a blot on the landscape — lit gâter le paysage; fig faire une ombre au tableau
-
18 shine
shine [∫aɪn](verb: preterite, past participle shone)1. nounéclat m• to take the shine off [+ success] ternir ; [+ news] retirer de l'intérêt à ; [+ sb else's achievement] éclipserb. (preterite, past participle shone or shined) [+ shoes] faire briller* * *[ʃaɪn] 1.noun gen lustre m; ( of parquet) brillant m2.transitive verb1) (prét, pp shone) braquer [light, torch] (on sur)2) (prét, pp shined) faire reluire [brass]; cirer [shoes]3.intransitive verb (prét, pp shone)1) [hair, light, sun] briller; [brass, floor] reluireto shine through — percer [mist, gloom]
3) ( excel) brillerto shine at — être brillant en [science, languages etc]
•Phrasal Verbs:- shine in••to shine up to somebody — (colloq) US passer de la pommade (colloq) à quelqu'un
to take a shine to somebody — (colloq) s'enticher (colloq) de quelqu'un; fig
-
19 taint
-
20 besmirch
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ternir — [ tɛrnir ] v. tr. <conjug. : 2> • 1338; probablt d o. germ.; cf. a. haut all. tarnjan « cacher, obscurcir »; cf. aussi gallo roman °tetrinus, du lat. tetricus « sombre » 1 ♦ Rendre terne. « La vapeur des chaudières qui ternissait les vitres … Encyclopédie Universelle
ternir — Ternir. v. a. Rendre terne, obscurcir, oster, ou diminuer l éclat de quelque chose. L haleine ternit la glace d un miroir. ternir les couleurs. la vapeur des boües ternit les meubles, l argent. cela ternit le teint. Il se dit fig. Des choses… … Dictionnaire de l'Académie française
ternir — Ternir, Liuere Liuescere, Liuorem contrahere. Ces vaisseaux se ternissent, Pallorem contrahunt haec vasa. La lueur des miroirs se ternit, Hebetatur speculorum fulgor. La resplendisseur de l yvoire se ternit, Perstringitur eboris nitor … Thresor de la langue françoyse
ternir — (tèr nir) v. a. 1° Ôter ou diminuer l éclat d une chose. • Le centième décembre a les plaines ternies, Et le centième avril les a peintes de fleurs...., MALH. II, 12. • Ils entrèrent dans Rome.... par un temps gris qui ternit et confond… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
TERNIR — v. a. Rendre terne, obscur ; ôter ou diminuer l éclat de quelque chose. L haleine ternit la glace d un miroir. Ternir les couleurs. La vapeur des boues ternit les meubles, ternit l argent. Cela ternit le teint. Il se dit figurément, en parlant… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
TERNIR — v. tr. Rendre terne, ôter ou diminuer l’éclat de quelque chose. Certaines vapeurs ternissent l’argenterie. Ces couleurs se ternissent aisément. Il s’emploie aussi figurément. Ternir son nom, sa réputation. Ternir sa gloire. C’est un vice qui… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
ternir — vt. , troubler : tarni (Albanais, Arvillard). A1) ternir // défraîchir // décolorer, vt. => Salir. A2) ternir (la réputation de qq.) : délavâ vt. (Saxel). B1) n., tache faite à la réputation : dèshe nf. (Samoëns) … Dictionnaire Français-Savoyard
Ternir, salir son blason — ● Ternir, salir son blason compromettre sa réputation ou commettre quelque mésalliance … Encyclopédie Universelle
flétrir — 1. flétrir [ fletrir ] v. tr. <conjug. : 2> • fleistrir XIIe; de l a. fr. flaistre, flestre « flasque », lat. flaccidus « flasque », de flaccus 1 ♦ Faire perdre sa forme naturelle, son port et ses couleurs à (une plante) en privant d eau. ⇒ … Encyclopédie Universelle
faner — [ fane ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1360; fener XIIe; lat. pop. fenare, de fenum « foin » I ♦ Retourner (un végétal fauché) pour faire sécher. Faner de l herbe, de la luzerne à la fourche, avec une faneuse. Absolt Faire les foins. « les prés … Encyclopédie Universelle
ternissement — [ tɛrnismɑ̃ ] n. m. • v. 1560; de ternir ♦ Rare Action de ternir. ● ternissement nom masculin Littéraire. Action de ternir ; fait d être terni. ternissement n. m. Action de ternir, fait de se ternir; son résultat … Encyclopédie Universelle