-
1 terminaison
-
2 clause de résiliation/retrait
termination/withdrawal clauseDictionnaire Français-Anglais > clause de résiliation/retrait
-
3 abrogation d'un traité antérieur
Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > abrogation d'un traité antérieur
-
4 liquidation des droits en fin de service
Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > liquidation des droits en fin de service
-
5 préavis de licenciement
Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > préavis de licenciement
-
6 résiliation
résiliation [ʀeziljasjɔ̃]feminine noun* * *ʀeziljasjɔ̃nom féminin (de contrat, bail) termination* * *ʀeziljasjɔ̃ nf[contrat, abonnement] terminationLa résiliation de votre contrat sera effectuée le 4 octobre. — Your contract will be terminated on 4 October.
* * *résiliation nf (de contrat, bail) termination.[reziljasjɔ̃] nom féminin[d'un bail, d'un contrat, d'un marché - en cours] cancellation, - DROIT] avoidance ; [ - arrivant à expiration] termination -
7 dénonciation
dénonciation [denɔ̃sjasjɔ̃]feminine nounb. [de traité, contrat] termination* * *denɔ̃sjasjɔ̃1) (de coupable, d'injustice) denunciation* * *denɔ̃sjasjɔ̃ nf* * *dénonciation nf1 ( de coupable) denunciation; lettre de dénonciation letter of denunciation; il a été inculpé sur dénonciation des voisins he was convicted on the strength of his neighbours'GB denunciation;2 (d'injustice, de scandale) denunciation;[denɔ̃sjasjɔ̃] nom féminin1. [accusation] denunciation -
8 interruption volontaire de grossesse
Dictionnaire Français-Anglais > interruption volontaire de grossesse
-
9 interruption
interruption [ɛ̃teʀypsjɔ̃]feminine noun( = action) interruption (de of ) ; ( = état) break (de in ) ; [de négociations] breaking off (de of)• « ouvert sans interruption de 9 h à 19 h » "open all day from 9am to 7pm"* * *ɛ̃teʀypsjɔ̃1) ( arrêt) break (de in)2) ( fin) ending (de of)l'interruption du dialogue entre — the breaking off of the dialogue [BrE] between
•Phrasal Verbs:* * *ɛ̃teʀypsjɔ̃ nfsans interruption [travailler, pleuvoir] — without a break, [parler] non-stop, without stopping
Il a parlé pendant deux heures sans interruption. — He spoke for two hours non-stop.
* * *interruption nf1 ( arrêt) break (de in); après une interruption de trois mois after a three-month break; après l'interruption des vacances d'été after the summer break; une interruption momentanée de l'image TV a momentary loss of picture; une interruption momentanée du programme TV a break in transmission; sans interruption [ouvert, habité, bombardé] continuously; j'ai travaillé/joué sans interruption jusqu'à minuit I worked/played nonstop until midnight;2 ( fin) ending (de of); l'interruption du dialogue entre the breaking off of the dialogueGB between.interruption de prescription Jur interruption of prescription; interruption volontaire de grossesse, IVG Méd termination of pregnancy.[ɛ̃terypsjɔ̃] nom féminin1. [arrêt définitif] breaking offinterruption des relations diplomatiques breaking off ou severance (soutenu) of diplomatic relationssans interruption continuously, uninterruptedly, without stopping‘ouvert sans interruption de 9 h à 20 h’ ‘open all day 9 a.m.-8 p.m’2. [pause - dans un spectacle] break3. [perturbation] interruption -
10 IVG
IVG [iveʒe]feminine noun( = interruption volontaire de grossesse) termination, abortion* * *iveʒenom féminin: abbr interruption* * *iveʒe abr nfinterruption volontaire de grossesse termination (of pregnancy)* * *IVG nf ⇒ interruption.nom féminin→ link=interruption interruption volontaire de grossesse -
11 avortement
avortement [avɔʀtəmɑ̃]masculine noun* * *avɔʀtəmɑ̃nom masculin1) Médecine abortion2) ( échec) collapse (de of)* * *avɔʀtəmɑ̃ nm* * *avortement nm1 Méd abortion; avortement spontané miscarriage; avortement thérapeutique termination of pregnancy (on medical grounds);2 ( échec) collapse (de of).[avɔrtəmɑ̃] nom masculin -
12 couronnement
mcapping, capping piece, coping, crest, crown, crown of wall, crowning, crowning termination, damcrest, decorative terminal, ornemental terminal, overthrow, topDictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > couronnement
-
13 cessation
cessation [sesasjɔ̃]feminine noun• cessation d'activité [d'entreprise] closing down ; ( = retraite) retirement ; ( = chômage) redundancy* * *sesasjɔ̃nom féminin suspensionPhrasal Verbs:* * *sesasjɔ̃ nf* * *cessation nf (d'aide, hostilités) suspension, cessation sout; (de poursuites, paiement, travail) suspension.cessation d'activité gén suspension of activities; ( retraite) retirement; Comm closing down; cessation de commerce Comm closing down; cessation de paiement insolvency; être en cessation de paiement [commerce, entreprise] to be unable to meet one's financial obligations, to be insolvent.[sɛsasjɔ̃] nom féminin1. MILITAIRE3. COMMERCE -
14 clause
clause [kloz]feminine noun* * *kloznom féminin clause ( sur on)* * *kloz nf* * *clause nf clause (sur on); clause résolutoire/échappatoire cancellationGB/escape clause; clause d'indexation/de sauvegarde escalator/safeguard clause.[kloz] nom fémininclause de résiliation/retrait termination/withdrawal clause -
15 indemnité
indemnité [ɛ̃dεmnite]feminine noun* * *ɛ̃dɛmnite1) Droit ( dédommagement) indemnity, compensation [U]2) ( allocation) allowance•Phrasal Verbs:* * *ɛ̃dɛmnite nf1) (= dédommagement) compensation no pl2) (= allocation) allowanceindemnités journalières — daily allowance (of sickness benefit)
* * *indemnité nf2 Prot Soc ( élément de rémunération) allowance.indemnité de chômage unemployment benefit; indemnité de déménagement relocation expenses (+ v pl); indemnité de déplacement travel allowance; indemnité journalière sick pay; indemnité de licenciement severance pay ¢, redundancy payment GB; indemnité de logement housing allowance; indemnité parlementaire French deputy's allowances (pl); indemnité de résidence weighting allowance; indemnités de guerre war indemnities.[ɛ̃dɛmnite] nom féminin1. [après un sinistre] compensation[dommages et intérêts] damages2. [allocation] allowanceindemnité de transport travel allowance ou expenses -
16 interruption de grossesse
-
17 interruption médicale de grossesse
nftherapeutic abortion, therapeutic terminationDictionnaire Français-Anglais > interruption médicale de grossesse
-
18 terminaison
Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > terminaison
-
19 terminaison
Architecture française et le dictionnaire de construction > terminaison
-
20 indemnité de depart
severance pay; redundancy benefit (or compensation); termination indemnityDictionnaire juridique, politique, économique et financier > indemnité de depart
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Termination — may refer to:In science: *Termination codon, in molecular biology *Termination factor, in genetics, part of the process of transcribing RNA *Termination type, in lithic reduction, a characteristic indicating the manner in which the distal end of… … Wikipedia
termination — I noun abatement, adjournment, cancellation, climax, close, completion, conclusion, confine, consequence, consummation, culmination, denouement, destination, discharge, discontinuance, effect, end, ending, end of the matter, end result, epilogue … Law dictionary
Termination — Ter mi*na tion, n. [L. terminatio a bounding, fixing, determining: cf. F. terminasion, OF. also termination. See {Term}.] 1. The act of terminating, or of limiting or setting bounds; the act of ending or concluding; as, a voluntary termination of … The Collaborative International Dictionary of English
termination — [tʉr΄mə nā′shən] n. [L terminatio] 1. a terminating or being terminated 2. the end of something in space or time; limit, bound, conclusion, or finish 3. Linguis. the end of a word; final sound, morpheme, or syllable; specif., an inflectional… … English World dictionary
termination — termination. См. терминация. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) … Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.
Termination — (v. lat.), 1) Grenzsetzung, Begrenzung; 2) Festsetzung, Endigung … Pierer's Universal-Lexikon
termination — (n.) late 14c., authoritative resolution of a matter, from O.Fr. terminacion and directly from L. terminationem (nom. terminatio) a fixing of boundaries, bounding, determining, from pp. stem of terminare to limit, end (see TERMINUS (Cf.… … Etymology dictionary
termination — *end, ending, terminus Analogous words: result, issue, outcome (see EFFECT): concluding or conclusion, completion, closing or close (see corresponding verbs at CLOSE) Antonyms: inception: source … New Dictionary of Synonyms
termination — [n] end abortion, ballgame*, cease, cessation, close, completion, conclusion, consequence, curtains*, cut off*, desistance, discontinuation, effect, ending, end of the line*, expiry, finale, finis, finish, issue, kiss off*, outcome, payoff*,… … New thesaurus
termination — Termination, Terminatio … Thresor de la langue françoyse
termination — The action taken by a secured party to end or give up its interest in collateral. For personal property collateral, a termination may be entered into the public record by using a standard form called a UCC 3. American Banker Glossary * * *… … Financial and business terms