Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

teo

  • 41 ТЭО Проект строительства ''Подключение платформы Моликпак к системе морских трубопроводов месторождения Пильтун-Астохское. Реконструкция платформы''

    General subject: Molikpaq Tie-In \{MTI\} Project TEO of Construction (SEIC)

    Универсальный русско-английский словарь > ТЭО Проект строительства ''Подключение платформы Моликпак к системе морских трубопроводов месторождения Пильтун-Астохское. Реконструкция платформы''

  • 42 ТЭО КИН

    Универсальный русско-английский словарь > ТЭО КИН

  • 43 ТЭО обустройства

    Sakhalin energy glossary: Development FS ( TEO), Technical and Economic Substantiation for Construction of Facilities, technical and economic substantiation for construction of facilities (ТЭО строительства), технико-экономическое обоснование обустройства

    Универсальный русско-английский словарь > ТЭО обустройства

  • 44 ТЭП

    Универсальный русско-английский словарь > ТЭП

  • 45 Технико-экономические предложения

    Business: Proposals TEO

    Универсальный русско-английский словарь > Технико-экономические предложения

  • 46 Технико-экономическое обоснование

    Универсальный русско-английский словарь > Технико-экономическое обоснование

  • 47 Технико-экономическое обоснование комплексного освоения Пильтун-Астохского и

    Универсальный русско-английский словарь > Технико-экономическое обоснование комплексного освоения Пильтун-Астохского и

  • 48 порядок выполнения и представления тэо-с

    Универсальный русско-английский словарь > порядок выполнения и представления тэо-с

  • 49 порядок подготовки и представления ТЭО строительства

    Универсальный русско-английский словарь > порядок подготовки и представления ТЭО строительства

  • 50 пред-ТЭО

    1) General subject: investment justification study (АД), pre-TEO feasibility study (АД)

    Универсальный русско-английский словарь > пред-ТЭО

  • 51 система бордюров, перегородок, шлюзов, комингсов и т.д. для сбора и/или направления пролитых веществ в систему для дальнейшей утилизации, либо в накопители

    General subject: bunding system (PMP TEO)

    Универсальный русско-английский словарь > система бордюров, перегородок, шлюзов, комингсов и т.д. для сбора и/или направления пролитых веществ в систему для дальнейшей утилизации, либо в накопители

  • 52 система бордюров, перегородок, шлюзов, комингсов и т.д. для сбора и/или направления пролитых веществ в систему для дальнейшей утилизации, либо в отстойники

    General subject: bunding system (PMP TEO)

    Универсальный русско-английский словарь > система бордюров, перегородок, шлюзов, комингсов и т.д. для сбора и/или направления пролитых веществ в систему для дальнейшей утилизации, либо в отстойники

  • 53 система бордюров, перегородок, шлюзов, комингсов и т.д. для сбора и/или направления пролитых веществ в систему для дальнейшей утилизации, либо в отстойники или накопители

    General subject: bunding system (PMP TEO)

    Универсальный русско-английский словарь > система бордюров, перегородок, шлюзов, комингсов и т.д. для сбора и/или направления пролитых веществ в систему для дальнейшей утилизации, либо в отстойники или накопители

  • 54 система обнаружения пожара и газа

    2) Sakhalin energy glossary: Fire and Gas Detection System (Phase 1 TEO), fire and gas monitoring system (FGMS; СПГ)

    Универсальный русско-английский словарь > система обнаружения пожара и газа

  • 55 технико-экономические предложения

    Business: Proposals TEO

    Универсальный русско-английский словарь > технико-экономические предложения

  • 56 технико-экономическое обоснование

    Универсальный русско-английский словарь > технико-экономическое обоснование

  • 57 крепкий

    кре́п||кий
    в разн. знач. fortika, firma, forta;
    \крепкий органи́зм fortika organismo;
    \крепкий чай forta teo;
    ♦ \крепкий сон profunda dormo;
    \крепкий моро́з severa frosto;
    \крепкийко forte, firme;
    \крепкийко вы́ругать akre insulti;
    \крепкийко заду́маться profunde enpensiĝi;
    \крепкийко поцелова́ть pasie kisi.
    * * *
    прил.
    1) fuerte; firme ( прочный); sólido ( твёрдый); vigoroso, robusto ( здоровый)

    кре́пкий оре́х — nuez dura

    кре́пкая ткань — tela fuerte

    кре́пкая руба́ха — camisa de tela fuerte

    кре́пкие не́рвы — nervios templados

    кре́пкий стари́к — viejo fuerte (vigoroso)

    кре́пкий па́рень — mozo fuerte (robusto)

    2) ( сильный) fuerte

    кре́пкий ве́тер — viento fuerte (frescachón)

    кре́пкий моро́з — helada fuerte, frío riguroso (que pela)

    3) (стойкий, непоколебимый) firme, fuerte, inquebrantable

    кре́пкая дру́жба — amistad inquebrantable

    кре́пкая дисципли́на — disciplina rigurosa

    4) ( насыщенный) concentrado, cargado, fuerte

    кре́пкий раство́р — solución concentrada

    кре́пкие духи́ — esencia concentrada (fuerte)

    кре́пкий чай, ко́фе — té, café cargado

    ••

    кре́пкие напи́тки — bebidas espirituosas

    кре́пкая во́дка хим.agua fuerte

    кре́пкий сон — sueño profundo

    кре́пкое сло́во (словцо́) — palabrota f, coz m, rabotada f

    кре́пкий на́ ухо — duro de oído

    он за́дним умо́м кре́пок — es estratega a posteriori

    * * *
    прил.
    1) fuerte; firme ( прочный); sólido ( твёрдый); vigoroso, robusto ( здоровый)

    кре́пкий оре́х — nuez dura

    кре́пкая ткань — tela fuerte

    кре́пкая руба́ха — camisa de tela fuerte

    кре́пкие не́рвы — nervios templados

    кре́пкий стари́к — viejo fuerte (vigoroso)

    кре́пкий па́рень — mozo fuerte (robusto)

    2) ( сильный) fuerte

    кре́пкий ве́тер — viento fuerte (frescachón)

    кре́пкий моро́з — helada fuerte, frío riguroso (que pela)

    3) (стойкий, непоколебимый) firme, fuerte, inquebrantable

    кре́пкая дру́жба — amistad inquebrantable

    кре́пкая дисципли́на — disciplina rigurosa

    4) ( насыщенный) concentrado, cargado, fuerte

    кре́пкий раство́р — solución concentrada

    кре́пкие духи́ — esencia concentrada (fuerte)

    кре́пкий чай, ко́фе — té, café cargado

    ••

    кре́пкие напи́тки — bebidas espirituosas

    кре́пкая во́дка хим.agua fuerte

    кре́пкий сон — sueño profundo

    кре́пкое сло́во (словцо́) — palabrota f, coz m, rabotada f

    кре́пкий на́ ухо — duro de oído

    он за́дним умо́м кре́пок — es estratega a posteriori

    * * *
    adj
    1) gener. (ñàñú¡åññúì) concentrado, adiano, de siete suelas, entero, estrenuo, firme (прочный), inquebrantable, jampudo, macho, macizo, membrudo, pujante, recio, roblizo, robusto (здоровый), sólido (твёрдый), tieso, toroso, trabado, vegeto, cabezudo (о спиртных напитках), cargado (о напитке), espiritoso (о спиртных напитках), espirituoso (о спиртных напитках), fuerte, nutrido, perruno, resistente, rollllizo, vicioso, vigoroso, vivaz
    2) phys. sólido
    3) genet. rollizo
    4) Col. alentado, morocho
    5) Peru. ñeque
    6) Chil. macanudo, cabezón (о спиртных напитках)
    7) Ecuad. terne jo

    Diccionario universal ruso-español > крепкий

  • 58 с

    с
    (со) предлог 1. (совместное действие, связь) kun, kaj;
    с друзья́ми kun amikoj;
    мы с ва́ми vi kaj mi;
    с улы́бкой kun rideto;
    с удово́льствием kun plezuro, plezure;
    кни́га с карти́нками libro kun bildoj;
    чай с са́харом teo kun sukero;
    2. (при обозначении места и времени) de, de sur, el, de post;
    упа́сть с кры́ши fali de (sur) la tegmento;
    пи́сьма с ро́дины leteroj el la patrio;
    с то́чки зре́ния el vidpunkto;
    с друго́й стороны́ aliflanke;
    взять со сто́ла preni de sur tablo;
    с начала́ до конца́ de la komenco ĝis la fino;
    с головы́ до ног de l'kapo ĝis la piedoj;
    начнём с вас ni komencu de vi;
    с того́ вре́мени de tiu tempo;
    с тех пор de tiam;
    с тех пор, как... de (post) kiam...;
    3. (по причине) pro;
    с го́лоду pro malsato;
    со стыда́ pro honto;
    4. (способ, манера) kun;
    де́йствовать с осторо́жностью agi kun singardo;
    5. (противодействие) kontraŭ;
    боро́ться с предрассу́дками batali kontraŭ antaŭjuĝoj;
    6. (приблизительно) preskaŭ, proksimume, ĉirkaŭ;
    ро́стом с меня́ samkreska kiel mi;
    с неде́лю ĉirkaŭ semajnon;
    ♦ с большо́й бу́квы kun grandlitero, majuskle;
    с наме́рением kun intenco, intence;
    с одобре́ния kun aprobo;
    с разреше́ния laŭ la permeso;
    с усло́вием, что́бы... kondiĉe, ke...;
    что с ва́ми? kio estas al vi?;
    брать приме́р с кого́-л. sekvi ekzemplon de iu.
    * * *
    (со)
    1) + род. п. (употр. при обозначении пространственных отношений: места, предмета, лица, от которых направлено действие места, где расположено или совершается что-либо и т.п.) de, desde

    упа́сть с де́рева — caer de un árbol

    прие́хать с ю́га — llegar del sur

    идти́ с рабо́ты — volver del trabajo

    сверну́ть с доро́ги — cambiar de camino

    письмо́ с ро́дины — carta de la patria

    со стороны́ ле́са — de la parte del bosque

    вход со двора́ — entrada por el patio

    атакова́ть с фла́нга — atacar de flanco

    2) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении временны́х отношений: исходного момента, времени, события, состояния, после которых наступает, возникает что-либо, совершается какое-либо действие и т.п.) de, desde, con, a partir de

    с де́тства — desde la infancia, desde niño

    с сего́дняшнего дня — a partir de hoy

    с наступле́нием весны́ — al llegar la primavera

    встать с рассве́том — levantarse al amanecer

    остепени́ться с во́зрастом — sentar la cabeza (entrar en razón) con la edad

    отдохну́ть с доро́ги — descansar después del viaje

    верну́ть де́ньги с полу́чки — devolver el dinero al recibir la paga

    3) + род. п. (употр. при обозначении лица́, предмета, от которых берут, получают что-либо) de

    собира́ть нало́ги с населе́ния — recoger impuestos de la población

    получи́ть де́ньги с должника́ — recibir (el) dinero del deudor

    отчи́слить по два рубля́ с ты́сячи — descontar dos rublos de cada mil (el dos por mil)

    4) + род. п. (употр. при обозначении предмета, лица́, служащих оригиналом, образцом для воспроизведения чего-либо) de

    ко́пия с докуме́нта — copia del documento

    перево́д с испа́нского языка́ — traducción del español

    5) + род. п. (употр. при указании причины или основания; с количественным словом употр. при обозначении предмета, действия, достаточных для чего-либо) de; con

    с испу́гу — de(l) susto

    со стыда́ — de vergüenza

    с го́лоду — de hambre

    с го́ря — de pena

    с согла́сия, с позволе́ния — con el permiso

    с пе́рвого взгля́да — a primera vista

    со второ́го вы́стрела — del (al) segundo tiro

    6) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении предмета, орудия, лица́, при помощи которых совершается действие) con, de

    корми́ть с ло́жки — dar de comer con cuchara

    пры́гать с трампли́на — saltar del trampolín

    рассма́тривать с лу́пой — mirar con lupa

    рабо́тать с кни́гой — estudiar (analizar) el libro, sacar citas del libro

    вы́ехать с часовы́м по́ездом — salir en el tren de la una

    посла́ть письмо́ с курье́ром — enviar una carta con (por) el correo

    7) + твор. п. (употр. при указании на предмет, свойство, характеризующие кого-либо, что-либо, на содержимое чего-либо) con, de

    де́вушка с кувши́ном — la moza del cántaro

    солда́т с автома́том — soldado con pistola ametralladora

    де́вочка с коси́чками — niña con trenzas

    челове́к с хара́ктером — persona de (con) carácter

    зада́ча с двумя́ неизве́стными — problema con dos incógnitas

    письмо́ с жа́лобой — carta con queja

    во́лосы с про́седью — cabello canoso (con canas)

    мешо́к с муко́й — saco con harina

    хлеб с ма́слом — pan con mantequilla

    8) + вин. п. (употр. при сравнении, сопоставлении по величине, по размерам) de

    вышино́й с дом — de la altura de una casa

    с тебя́ ро́стом — de tu estatura

    9) + твор. п. (служит для выражения совместности, совместного обладания, участия во взаимном, обоюдном действии и т.п.; употр. при обозначении дополнительного количества, меры и т.п.) con; перев. тж. при помощи союза y

    мы с тобо́й — nosotros (dos), tú y yo

    оте́ц с ма́терью — el padre y la madre

    река́ с прито́ками — río con afluentes

    дождь со сне́гом — lluvia con nieve

    долг с проце́нтами — deuda con interés

    два с полови́ной го́да — dos años y medio

    на́ше с ва́ми де́ло — nuestra causa común

    говори́ть с друзья́ми — hablar con los amigos

    ссо́риться с това́рищем — reñir con un compañero

    перепи́сываться с родны́ми — cartearse con los familiares

    прие́хать с детьми́ — llegar con los niños

    10) + твор. п. (употр. при указании смежности) con, a

    грани́ца с сосе́дним госуда́рством — frontera con el Estado vecino

    ко́мната, сме́жная с ку́хней — habitación de paso a la cocina

    11) + твор. п. (употр. при обозначении характера, образа действия) con

    с сило́й — con fuerza

    с жа́дностью — con ansia

    с трудо́м — con dificultad

    с ра́достью — con alegría

    с сожале́нием — sintiéndolo (mucho)

    с наме́рением — con intención

    со ско́ростью све́та — con la velocidad de la luz

    держа́ть себя́ с досто́инством — portarse con dignidad

    одева́ться со вку́сом — vestir con gusto

    защища́ть с ору́жием в рука́х — defender con las armas en las manos

    верну́ться с пусты́ми рука́ми — volver con las manos vacías

    12) + твор. п. (употр. при обозначении цели действия) con, de, para

    обрати́ться с про́сьбой — hacer un ruego

    яви́ться с докла́дом — presentarse para dar parte (para informar)

    е́здить с визи́тами — andar de visitas

    13) + твор. п. (употр. при указании лица́ или предмета, на которые направлено какое-либо действие или которые испытывают какое-либо состояние) con

    сра́внивать с оригина́лом — cotejar con el original

    осво́иться с рабо́той — familiarizarse con el trabajo

    боро́ться с за́сухой — luchar contra la sequía

    ава́рия с маши́ной — avería en el coche

    с больны́м пло́хо — el enfermo está mal

    быть осторо́жным с огнём — tener cuidado con el fuego

    14) + вин. п. (употр. при указании на приблизительную меру, примерное количество) cerca de, alrededor de

    с ме́сяц — cerca de un mes

    с киломе́тр — cerca de un kilómetro

    с со́тню рубле́й — alrededor de un centenar rublos, unos cien rublos

    * * *
    (со)
    1) + род. п. (употр. при обозначении пространственных отношений: места, предмета, лица, от которых направлено действие места, где расположено или совершается что-либо и т.п.) de, desde

    упа́сть с де́рева — caer de un árbol

    прие́хать с ю́га — llegar del sur

    идти́ с рабо́ты — volver del trabajo

    сверну́ть с доро́ги — cambiar de camino

    письмо́ с ро́дины — carta de la patria

    со стороны́ ле́са — de la parte del bosque

    вход со двора́ — entrada por el patio

    атакова́ть с фла́нга — atacar de flanco

    2) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении временны́х отношений: исходного момента, времени, события, состояния, после которых наступает, возникает что-либо, совершается какое-либо действие и т.п.) de, desde, con, a partir de

    с де́тства — desde la infancia, desde niño

    с сего́дняшнего дня — a partir de hoy

    с наступле́нием весны́ — al llegar la primavera

    встать с рассве́том — levantarse al amanecer

    остепени́ться с во́зрастом — sentar la cabeza (entrar en razón) con la edad

    отдохну́ть с доро́ги — descansar después del viaje

    верну́ть де́ньги с полу́чки — devolver el dinero al recibir la paga

    3) + род. п. (употр. при обозначении лица́, предмета, от которых берут, получают что-либо) de

    собира́ть нало́ги с населе́ния — recoger impuestos de la población

    получи́ть де́ньги с должника́ — recibir (el) dinero del deudor

    отчи́слить по два рубля́ с ты́сячи — descontar dos rublos de cada mil (el dos por mil)

    4) + род. п. (употр. при обозначении предмета, лица́, служащих оригиналом, образцом для воспроизведения чего-либо) de

    ко́пия с докуме́нта — copia del documento

    перево́д с испа́нского языка́ — traducción del español

    5) + род. п. (употр. при указании причины или основания; с количественным словом употр. при обозначении предмета, действия, достаточных для чего-либо) de; con

    с испу́гу — de(l) susto

    со стыда́ — de vergüenza

    с го́лоду — de hambre

    с го́ря — de pena

    с согла́сия, с позволе́ния — con el permiso

    с пе́рвого взгля́да — a primera vista

    со второ́го вы́стрела — del (al) segundo tiro

    6) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении предмета, орудия, лица́, при помощи которых совершается действие) con, de

    корми́ть с ло́жки — dar de comer con cuchara

    пры́гать с трампли́на — saltar del trampolín

    рассма́тривать с лу́пой — mirar con lupa

    рабо́тать с кни́гой — estudiar (analizar) el libro, sacar citas del libro

    вы́ехать с часовы́м по́ездом — salir en el tren de la una

    посла́ть письмо́ с курье́ром — enviar una carta con (por) el correo

    7) + твор. п. (употр. при указании на предмет, свойство, характеризующие кого-либо, что-либо, на содержимое чего-либо) con, de

    де́вушка с кувши́ном — la moza del cántaro

    солда́т с автома́том — soldado con pistola ametralladora

    де́вочка с коси́чками — niña con trenzas

    челове́к с хара́ктером — persona de (con) carácter

    зада́ча с двумя́ неизве́стными — problema con dos incógnitas

    письмо́ с жа́лобой — carta con queja

    во́лосы с про́седью — cabello canoso (con canas)

    мешо́к с муко́й — saco con harina

    хлеб с ма́слом — pan con mantequilla

    8) + вин. п. (употр. при сравнении, сопоставлении по величине, по размерам) de

    вышино́й с дом — de la altura de una casa

    с тебя́ ро́стом — de tu estatura

    9) + твор. п. (служит для выражения совместности, совместного обладания, участия во взаимном, обоюдном действии и т.п.; употр. при обозначении дополнительного количества, меры и т.п.) con; перев. тж. при помощи союза y

    мы с тобо́й — nosotros (dos), tú y yo

    оте́ц с ма́терью — el padre y la madre

    река́ с прито́ками — río con afluentes

    дождь со сне́гом — lluvia con nieve

    долг с проце́нтами — deuda con interés

    два с полови́ной го́да — dos años y medio

    на́ше с ва́ми де́ло — nuestra causa común

    говори́ть с друзья́ми — hablar con los amigos

    ссо́риться с това́рищем — reñir con un compañero

    перепи́сываться с родны́ми — cartearse con los familiares

    прие́хать с детьми́ — llegar con los niños

    10) + твор. п. (употр. при указании смежности) con, a

    грани́ца с сосе́дним госуда́рством — frontera con el Estado vecino

    ко́мната, сме́жная с ку́хней — habitación de paso a la cocina

    11) + твор. п. (употр. при обозначении характера, образа действия) con

    с сило́й — con fuerza

    с жа́дностью — con ansia

    с трудо́м — con dificultad

    с ра́достью — con alegría

    с сожале́нием — sintiéndolo (mucho)

    с наме́рением — con intención

    со ско́ростью све́та — con la velocidad de la luz

    держа́ть себя́ с досто́инством — portarse con dignidad

    одева́ться со вку́сом — vestir con gusto

    защища́ть с ору́жием в рука́х — defender con las armas en las manos

    верну́ться с пусты́ми рука́ми — volver con las manos vacías

    12) + твор. п. (употр. при обозначении цели действия) con, de, para

    обрати́ться с про́сьбой — hacer un ruego

    яви́ться с докла́дом — presentarse para dar parte (para informar)

    е́здить с визи́тами — andar de visitas

    13) + твор. п. (употр. при указании лица́ или предмета, на которые направлено какое-либо действие или которые испытывают какое-либо состояние) con

    сра́внивать с оригина́лом — cotejar con el original

    осво́иться с рабо́той — familiarizarse con el trabajo

    боро́ться с за́сухой — luchar contra la sequía

    ава́рия с маши́ной — avería en el coche

    с больны́м пло́хо — el enfermo está mal

    быть осторо́жным с огнём — tener cuidado con el fuego

    14) + вин. п. (употр. при указании на приблизительную меру, примерное количество) cerca de, alrededor de

    с ме́сяц — cerca de un mes

    с киломе́тр — cerca de un kilómetro

    с со́тню рубле́й — alrededor de un centenar rublos, unos cien rublos

    * * *
    prepos.
    1) gener. (со) (употр. при указании на приблизительную меру, примерное количество) cerca de, (со) a, (со) a partir de, (со) alrededor de, con (обозначает связь, принадлежность), (сливаясь с артиклем el принимает форму del, употребляется при обозначении промежутка времени или расстояния) de (de enero a enero ñ àñâàðà äî àñâàðà), (со) desde, (со) para, (со) y
    2) law. persona extra, se

    Diccionario universal ruso-español > с

  • 59 стакан

    стака́н
    glaso;
    ча́йный \стакан teglaso;
    \стакан ча́ю glaso da teo;
    пить из \стакана trinki el glaso.
    * * *
    м.
    1) vaso m

    хими́ческий стака́н — cubilete m

    пить из стака́на — beber de (en) un vaso

    2) тех. copa f
    3) воен. vaina f
    * * *
    м.
    1) vaso m

    хими́ческий стака́н — cubilete m

    пить из стака́на — beber de (en) un vaso

    2) тех. copa f
    3) воен. vaina f
    * * *
    n
    2) milit. vaina
    3) eng. convexoconvexo, copa, falda, (сталеразливочный) vaso

    Diccionario universal ruso-español > стакан

  • 60 чай

    чай
    teo.
    * * *
    I м.

    чёрный, зелёный чай — té negro, verde

    ли́повый чай — té de tila, tila f

    кре́пкий чай — té cargado (fuerte)

    спито́й чай — té aguado (flojo)

    кирпи́чный (пли́точный) чай — ladrillo de té

    слаби́тельный чай — té de San German

    парагва́йский чай — mate m, huerba mate, té de los jesuitas

    травяно́й чай — tisana f

    зава́ривать чай — preparar el té

    зава́ривать парагва́йский чай — cebar el mate

    ча́шка ча́я — taza de té

    пригласи́ть на ча́шку ча́я — invitar a tomar té (al té)

    за ча́ем, за ча́шкой ча́я — tomando té

    по́сле ча́я — después de tomar té

    2) ( чаепитие)m
    ••

    чай да са́хар уст. ( пожелание) — ¡qué aproveche!

    гоня́ть чаи́ прост. — pasar mucho tiempo tomando té; estar tomando té (durante mucho tiempo)

    II вводн. сл. прост.
    1) ( вероятно) es posible; seguramente ( пожалуй)

    он, чай, проголода́лся — seguramente tendrá hambre

    2) ( наверное) al parecer
    3) ( всё-таки) a pesar de todo; sin duda
    * * *
    I м.

    чёрный, зелёный чай — té negro, verde

    ли́повый чай — té de tila, tila f

    кре́пкий чай — té cargado (fuerte)

    спито́й чай — té aguado (flojo)

    кирпи́чный (пли́точный) чай — ladrillo de té

    слаби́тельный чай — té de San German

    парагва́йский чай — mate m, huerba mate, té de los jesuitas

    травяно́й чай — tisana f

    зава́ривать чай — preparar el té

    зава́ривать парагва́йский чай — cebar el mate

    ча́шка ча́я — taza de té

    пригласи́ть на ча́шку ча́я — invitar a tomar té (al té)

    за ча́ем, за ча́шкой ча́я — tomando té

    по́сле ча́я — después de tomar té

    2) ( чаепитие)m
    ••

    чай да са́хар уст. ( пожелание) — ¡qué aproveche!

    гоня́ть чаи́ прост. — pasar mucho tiempo tomando té; estar tomando té (durante mucho tiempo)

    II вводн. сл. прост.
    1) ( вероятно) es posible; seguramente ( пожалуй)

    он, чай, проголода́лся — seguramente tendrá hambre

    2) ( наверное) al parecer
    3) ( всё-таки) a pesar de todo; sin duda
    * * *
    n
    1) gener. (заварной) infusión, té
    2) simpl. (âåðîàáñî) es posible, (âñ¸-áàêè) a pesar de todo, (ñàâåðñîå) al parecer, seguramente (пожалуй), sin duda
    3) Philipp. cha

    Diccionario universal ruso-español > чай

См. также в других словарях:

  • TEO — als Abkürzung steht für: TEO LT, ein litauisches börsennotiertes Unternehmen Temperature Engine Oil (Triebwerk Öltemperatur), eine Abkürzung aus der Luftfahrt Teo bezeichnet: Pizzo del Teo, ein Berg in den Livigno Alpen Teo (A Coruña), ein Ort in …   Deutsch Wikipedia

  • Teo — Escudo …   Wikipedia Español

  • Teo — may refer to: * Teozakumato * Teos ancient Ionian city. * Teo, a municipality in the Spanish province of A Coruña. * Teo LT telecommunications company in Lithuania. * Teo, (張 Hanyu Pinyin: Zhāng) the Min nan spelling of a Chinese surname. * Teo… …   Wikipedia

  • Teo LT — (until 2006 called Lietuvos Telekomas) telecommunications company in Lithuania, owned by Telia Sonera group. Teo LT is the largest landline phone operator in Lithuania (monopolist until 2003).In December 2006 Teo LT announced, it has signed a… …   Wikipedia

  • TEO LT — Тип (VSE: 123911) Расположение …   Википедия

  • TEO LT — (bis 2006 Lietuvos Telekomas ) ist ein Telekommunikationsunternehmen in Litauen, im Besitz von Telia Sonera Gruppe. Teo LT ist das größte Festnetz Telefon Betrieb in Litauen. Im Dezember 2006 hat Teo LT angekündigt, einen Vertrag mit den… …   Deutsch Wikipedia

  • TEO LT — est une entreprise lituanienne de télécommunications faisant partie de l OMX Vilnius, le principal indice de la bourse de Vilnius. TEO LT est le principal opérateur filaire du pays (en position de monopole jusqu en 2003), et distribue également… …   Wikipédia en Français

  • teo — Element prim de compunere savantă cu semnificaţia zeu , dumnezeu . [pron. te o , var. te , scris şi theo . / < it. teo , fr. théo , cf. gr. theos]. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN  TEO /TE , TEÍSM, TÉU elem. zeu, divinitate .… …   Dicționar Român

  • Teo — Téo Téo est une série de bande dessinée pour la jeunesse. Scénario : Denis Pierre Filippi Dessins et couleurs : Tatiana Domas Albums Tome 1 : Le Jardin de grand mère (2000) Tome 2 : La Rivière empoisonnée (2001) Publication… …   Wikipédia en Français

  • Téo — est une série de bande dessinée pour la jeunesse. Scénario : Denis Pierre Filippi Dessins et couleurs : Tatiana Domas Albums Tome 1 : Le Jardin de grand mère (2000) Tome 2 : La Rivière empoisonnée (2001) Publication Éditeurs… …   Wikipédia en Français

  • teo- — {{hw}}{{teo }}{{/hw}} primo elemento: in parole composte significa ‘Dio’ o gener. ‘divinità’: teocrazia, teologia …   Enciclopedia di italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»