-
21 tomar un bocado
1. сущ.общ. слегка закусить, наскоро поесть (перекусить), слегка перехватить (что-л.)2. гл.1) общ. (поесть немного, наскоро) закусить (un tentempié, un piscolabis), (поесть немного, наскоро) закусывать (un tentempié, un piscolabis)2) прост. заправиться (un tentempié) -
22 закусить
закуси́ть I(поесть) manĝeti, manĝi iomete.--------закуси́ть II(губу, удила) ekmordi, mordpremi.* * *I сов., вин. п.( прикусить) morder (непр.) vtзакуси́ть губу́, язы́к — morderse los labios, la lengua
II сов.закуси́ть удила́ — desbocarse (тж. перен.)
1) (поесть немного, наскоро) tomar un bocado (un tentempié, un piscolabis), comer vt ( alguna cosa), picar vtзакуси́ть лека́рство (кусо́чком са́хара) — hacer pasar la medicina (con un terrón de azúcar)
* * *I сов., вин. п.( прикусить) morder (непр.) vtзакуси́ть губу́, язы́к — morderse los labios, la lengua
II сов.закуси́ть удила́ — desbocarse (тж. перен.)
1) (поесть немного, наскоро) tomar un bocado (un tentempié, un piscolabis), comer vt ( alguna cosa), picar vtзакуси́ть лека́рство (кусо́чком са́хара) — hacer pasar la medicina (con un terrón de azúcar)
* * *vgener. (çàåñáü ÷åì-ë.) tomar (con algo), (ïîåñáü ñåìñîãî, ñàñêîðî) tomar un bocado (un tentempié, un piscolabis), (ïðèêóñèáü) morder, comer (alguna cosa), picar, merendar -
23 перекусить
перекуси́ть1. (нитку и т. п.) dismordi;2. (поесть) разг. manĝeti, iom manĝi.* * *сов.1) вин. п. (нитку, проволоку и т.п.) cortar vt2) (род. п.), разг. ( закусить немного) tomar un refrigerio (un bocado, un tentempié)* * *сов.1) вин. п. (нитку, проволоку и т.п.) cortar vt2) (род. п.), разг. ( закусить немного) tomar un refrigerio (un bocado, un tentempié)* * *v1) gener. (ñèáêó, ïðîâîëîêó è á. ï.) cortar2) colloq. (çàêóñèáü ñåìñîãî) tomar un refrigerio (un bocado, un tentempié), echar un remiendo a la vida -
24 перекусывать
несов.1) вин. п. (нитку, проволоку и т.п.) cortar vt2) (род. п.), разг. ( закусить немного) tomar un refrigerio (un bocado, un tentempié)* * *несов.1) вин. п. (нитку, проволоку и т.п.) cortar vt2) (род. п.), разг. ( закусить немного) tomar un refrigerio (un bocado, un tentempié)* * *v1) gener. (ñèáêó, ïðîâîëîêó è á. ï.) cortar2) colloq. (çàêóñèáü ñåìñîãî) tomar un refrigerio (un bocado, un tentempié) -
25 перехватить
перехв||ати́ть, \перехватитьа́тывать(письмо и т. п.) (inter)kapti.* * *сов., вин. п.перехвати́ть письмо́ — interceptar una carta
перехвати́ть че́й-либо взгляд — captar la mirada (de)
2) (схватить, обхватить в другом месте) coger vt, asir vt3) ( стянуть поперёк) ceñir (непр.) vt, ajustar vtперехвати́ть по́ясом — ceñir (ajustar) con el cinturón
4) (приостановить - голос, дыхание) cortar vt5) тж. род. п., разг. ( наскоро съесть) tomar un piscolabis (un tentempié)6) тж. род. п., разг. ( призанять денег) sablear vi, dar (pegar) un sablazo7) без доп., разг. ( преувеличить) exagerar vt, abultar vtперехвати́ть че́рез край — propasarse, pasar de la raya
* * *сов., вин. п.перехвати́ть письмо́ — interceptar una carta
перехвати́ть че́й-либо взгляд — captar la mirada (de)
2) (схватить, обхватить в другом месте) coger vt, asir vt3) ( стянуть поперёк) ceñir (непр.) vt, ajustar vtперехвати́ть по́ясом — ceñir (ajustar) con el cinturón
4) (приостановить - голос, дыхание) cortar vt5) тж. род. п., разг. ( наскоро съесть) tomar un piscolabis (un tentempié)6) тж. род. п., разг. ( призанять денег) sablear vi, dar (pegar) un sablazo7) без доп., разг. ( преувеличить) exagerar vt, abultar vtперехвати́ть че́рез край — propasarse, pasar de la raya
* * *v1) gener. (çàäåð¿àáü) interceptar, (приостановить - голос, дыхание) cortar, (стянуть поперёк) ceнir, (схватить, обхватить в другом месте) coger, abultar, agarrar (схватить), ajustar, asir, без доп. разг. (преувеличить) exagerar ***2) colloq. (ñàñêîðî ñúåñáü) tomar un piscolabis (un tentempié), (призанять денег) sablear, dar (pegar) un sablazo -
26 подкрепиться
(едой, питьем) (re) constituirse (непр.), (re) confortarse; tomar un bocadillo( un tentempié) ( перекусить)подкрепи́ться пе́ред доро́гой — tomar un tentempié antes de partir (de salir) -
27 refreshment
tr[rɪ'freʃmənt]1 refresco, refrigeriorefreshment [ri'frɛʃmənt] n1) : refresco m2) refreshments npl: refrigerio mn.• refacción s.f.• refresco s.m.• refrigerio s.m.rɪ'freʃmənta) ( food and drink)to take some refreshment — ( eat) tomar un tentempié; ( drink) tomar algo de beber
b) refreshments pl refrigerio m[rɪ'freʃmǝnt]1.refreshments refrigerio msing, comida fsing liviana"refreshments will be served" — "se servirá un refrigerio"
to take some refreshment — tomar algo, comer or beber etc
2.CPDrefreshment bar N — chiringuito m de refrescos
refreshment room N — (Rail) cantina f, comedor m
refreshment stall, refreshment stand N — puesto m de refrescos
* * *[rɪ'freʃmənt]a) ( food and drink)to take some refreshment — ( eat) tomar un tentempié; ( drink) tomar algo de beber
b) refreshments pl refrigerio m -
28 tomar un bocadillo
гл.1) общ. поедать (закусить), поесть (закусить), подкрепиться (перекусить; un tentempiэ; едой, питьём)2) прост. (подзакусить) подзаправиться (un tentempié), подзакусить (un tentempié, un piscolabis) -
29 tomar un piscolabis
гл.разг. (наскоро съесть) перехватить (un tentempié), (наскоро съесть) перехватывать (un tentempié)Испанско-русский универсальный словарь > tomar un piscolabis
-
30 tomar un refrigerio
гл.разг. (закусить немного) перекусить (un bocado, un tentempié), (закусить немного) перекусывать (un bocado, un tentempié)Испанско-русский универсальный словарь > tomar un refrigerio
-
31 ванька-встанька
м.( игрушка) tentemozo m, tentempié m, dominguillo m, siempretieso m* * *ngener. dominguejo (игрушка), dominguillo (игрушка), siempretieso, tentempié, tentemozo (игрушка) -
32 заправиться
сов.1) (горючим, водой) abastecerse (непр.); llenar de, repostar vt, repostarse2) прост. ( закусить) refocilarse comiendo, tomar un bocado (un tentempié)* * *v1) gener. (ãîðó÷èì, âîäîì) abastecerse, llenar de, repostar, repostarse2) simpl. (çàêóñèáü) refocilarse comiendo, tomar un bocado (un tentempié) -
33 перекус
-
34 подзакусить
сов. прост.tomar un bocadillo (un tentempié, un piscolabis)* * *vsimpl. tomar un bocadillo (un tentempié, un piscolabis) -
35 подзаправиться
сов. прост.2) ( подзакусить) tomar un bocadillo (un tentempié)* * *vsimpl. (ãîðó÷èì) reabastecerse (reaprovisionarse) de combustible (un poco), (ïîäçàêóñèáü) tomar un bocadillo (un tentempié) -
36 подкрепиться
(едой, питьём) (re)constituirse (непр.), (re)confortarse; tomar un bocadillo (un tentempié) ( перекусить)подкрепи́ться пе́ред доро́гой — tomar un tentempié antes de partir (de salir)
* * *vgener. confortarse, constituirse, reconfortarse, reconstituirse, tomar un bocadillo (перекусить; un tentempiэ; едой, питьём) -
37 elevenses
s.1 tentempié de las once, comida ligera.2 descanso para el café de media mañana.pl.tentempié (de la mañana) (familiar) (británico), onces (Am.) -
38 tenteempié
mсм. tentempié -
39 ванька-встанька
м.( игрушка) tentemozo m, tentempié m, dominguillo m, siempretieso m -
40 закусить
I сов., вин. п.закуси́ть губу́, язы́к — morderse los labios, la lenguaзакуси́ть удила́ — desbocarse (тж. перен.)II сов.1) (поесть немного, наскоро) tomar un bocado (un tentempié, un piscolabis), comer vt ( alguna cosa), picar vt2) вин. п. ( заесть чем-либо) tomar vt ( con algo)
См. также в других словарях:
tentempié — ‘Comida ligera para reponer fuerzas’: «Se había ido [...] sin tomar ni tan siquiera un tentempié» (Hayen Calle [Méx. 1993]); y ‘tentetieso’: «El niño [...] se concentra en los juguetes así desparramados: [...] un tentempié con cascabeles y un… … Diccionario panhispánico de dudas
tentempié — sustantivo masculino 1. Refrigerio, aperitivo. 2. Uso/registro: restringido. Tentetieso … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
tentempié — (De tente en pie). 1. m. tentetieso. 2. coloq. refrigerio (ǁ alimento) … Diccionario de la lengua española
tentempié — ► sustantivo masculino 1 Alimento que se toma entre comidas: ■ antes de comer tomamos un tentempié en el bar. SINÓNIMO piscolabis refrigerio 2 Tentetieso, muñeco que siempre está en posición vertical. SINÓNIMO dominguillo * * * tentempié (de… … Enciclopedia Universal
tentempié — entremés; refrigerio; cocktail; cf. vituperio; servimos un ceviche con un vinito blanco de tentempié, ¿te parece? Perfecto , mira, el puro tentempié era ya tan apoteósico, que no me quedó espacio para los platos de fondo … Diccionario de chileno actual
tentempié — {{#}}{{LM SynT38460}}{{〓}} {{CLAVE T37529}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}tentempié{{]}} {{《}}▍ s.m.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{※}}col.{{¤}} {{♂}}(comida ligera){{♀}} refrigerio • bocado • {{SynA02964}}{{↑}}aperitivo{{↓}} •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
tentempié — pop. Refrigerio; piscolabis … Diccionario Lunfardo
tentempié — sustantivo masculino 1) coloquial refrigerio (alimento), piscolabis. 2) dominguillo (muñeco), matihuelo, tentetieso, siempretieso, tentemozo, brujilla. * * * Sinónimos: ■ ap … Diccionario de sinónimos y antónimos
tentempié — m. Refrigerio, piscolabis … Diccionario Castellano
Arianna Puello — Pereyra or Ari is a Spanish rapper of Dominican descent. She lived in Dominican Republic before moving to Salt (Girona, Catalonia, Spain) when she was 8 years old. She started in the world hip hop in 1993 when she recorded a song with a friend,… … Wikipedia
Arianna Puello — bei einem Auftritt Arianna Puello Pereyra oder Ari ist eine spanische Rapperin, die aus der Dominikanischen Republik stammt. Biografie Sie lebte in der Dominikanischen Republik bis sie mit acht Jahren nach Salt (Girona, Katalonien, Spanien) zog.… … Deutsch Wikipedia