-
1 conjectio
1) бросание, метание ( telorum C)2) толкование, предположительное объяснение ( somniorum C)3) сопоставление ( annonae atque aestimationis C — v. l.)4) предположение Dig5) краткий обзор, сводка (causae G, Dig) -
2 conjectus
I a, um part. pf. к conjicio II conjectus, ūs m. [ conjicio ]2) бросание, кидание, метание ( telorum Nep)3) стечение, скопление (elementorum, materiae Lcr)4) расстояние выстрела, бросок5) обращение (animorum, oculorum C) -
3 custos
custōs, ōdis m., f.1) страж, сторож, надзиратель, наблюдатель, смотритель (arcis QC; hortorum Su)c. corporis Nep, Su, T — телохранительc. gregis V — пастухc. tabellarum C — контролёр вотивных табличекc. portae C — привратникc. telorum перен. O — колчан2) блюститель ( legum Col); хранитель, защитник, покровитель ( dii custodes et conservatores hujus urbis C)3) pl. охрана, стража, караул ( custodes disponere in vallo Cs) -
4 emissio
ēmissio, ōnis f. [ emitto ]1) выпускание ( serpentis C)2) испускание, излучение ( radiorum AG)3) бросание, метание ( telorum C) -
5 imber
bris m. (abl. e и i)1) проливной дождь, ливень (erat i. maximus C)i. lapĭdum C — град камней, каменный дождьi. ferreus (i. telorum) V — туча стрел (копий)2) поэт. дождевая туча (caeruleus i. noctem hiememque ferens V)3) (тж. pluvius i. O) дождевая водаi. sanguinis C — потоки кровиi. ambitiosus — см. ambitiosus 5.4) влага, вода (i. aequoris, fluminis O)imbrem in cribrum gerere погов. Pl — воду решетом носить -
6 missio
ōnis f. [ mitto ]1) посылка, отправление (litterarum, legatorum C)2) бросание, метание ( telorum Vtr)3) освобождение, отпускание на волю (sc. captivorum C)4) увольнение (militum Cs etc.)5) пощадаdare missionem alicui Pt — дать пощаду кому-л.; ноdare missionem alicui rei Pt — отказаться от чего-л.pugnare sine missione L, Fl — сражаться не на жизнь, а на смерть6) окончание, прекращение ( ludorum C)7) выпусканиеm. sanguinis CC — кровопускание -
7 missus
I a, um part. pf. к mitto II missus, ūs m. [ mitto ]1) посылка, отправление, поручение2) бросание, метание (telorum bAfr; pili L); выстрел, пуск ( sagittae Lcr)3) на ристаниях заезд, обход, круг Su4) блюдо (как часть трапезы), кушанье ( missūs tres Capit) -
8 nubes
nūbēs, is f.1) облако, туча (atra Pl, Lcr etc.)n. pulvĕris L, QC — туча (столб) пыли2) множество, туча ( telorum L); рой ( locustarum L); масса, полчище, толпа ( peditum L)nube factā L — сгрудившись, плотной массой4) прозрачное одеяние, лёгкий покров Q; перен. покров ( fraudibus nubem objicere H)5) скорбь, печаль (n. tristitiae VM); мрачность, угрюмость ( supercilio nubem demĕre H)6) бедствие, несчастье, смута ( rei publicae C); невзгода (n. belli V, Just)7) мутное пятно, помутнение (maculosa n. PM)8) помрачениеn. meri VF — опьянениеn. frontis St — слепотаn. sopōris VF — сонное состояние9) пустота, ничто, призрачность ( nubes et inania captare H) -
9 portatio
portātio, ōnis f. [ porto ]переноска, перевозка, доставка ( armorum atque telorum Sl) -
10 seges
-
11 superfundo
super-fundo, fūdī, fūsum, ere1) лить сверху, наливать ( unguentam PJ)2) сыпать, обрушивать.s. magnam vim telorum T — осыпать градом стрел3) обрушиться превосходящими силами, смять ( equĭtes equosque T)4) med.-pass. или se s. разливаться ( Tibĕris superfunditur PM); устремляться, нахлынуть ( hostes superfusi L)5) распространяться, рассеиваться, расселяться ( montibus Caucasiis PM)se s. in Asiam L — распространиться на Азию -
12 telum
tēlum, ī n. [одного корня с tendo ]1) метательное оружие, метательный снаряд (копьё, дротик, стрела) ( tela mittēre Cs или conjicere C)3) средство, орудие ( ad res gerendas C) -
13 tempestas
tempestās, ātis f. [ tempus I ]1) время, промежуток времени, периодeā tempestate Pl, Sl, T etc. — в то время2) тж. pl. (тж. caeli t. Lcr) состояние погоды, погода (serena Su; perfrigĭda C)t. idonea ad navigandum Cs — погода, благоприятствующая плаванию4)а) беда, бедствие, несчастье (magna t. alicui impendet L)б) перен. бич, грозаt. Siculorum C — Verres5) множество, кучаt. telorum V — град стрел (копий)
См. также в других словарях:
TELUM — cuius mentio in XII. Tabb. Qui noctu furtum faxit. aut interdiu telis se defenderit, cum domino cum clamore testificanti occidere ius esto. Si neque noctu, neque se telô defendens prehendatur, virgis caesus, ei, cui furtum fecit, addicitor. Caio… … Hofmann J. Lexicon universale
American College of Heraldry and Arms — The American College of Heraldry and Arms, Inc. was an American organization established in 1966 to promote heraldry in the United States. The corporate address of the College was Harbormaster s Building, Herald s Mews on Longneck, Pier 4 Pratt… … Wikipedia
A.V. Igel — Igelzirkel Die Akademische Verbindung Igel ist eine seit 1871 bestehende Studentenverbindung an der Universität Tübingen. Inhaltsverzeichnis 1 Couleur 2 … Deutsch Wikipedia
A.V. Igel Tübingen — Igelzirkel Die Akademische Verbindung Igel ist eine seit 1871 bestehende Studentenverbindung an der Universität Tübingen. Inhaltsverzeichnis 1 Couleur 2 … Deutsch Wikipedia
AV Igel — Igelzirkel Die Akademische Verbindung Igel ist eine seit 1871 bestehende Studentenverbindung an der Universität Tübingen. Inhaltsverzeichnis 1 Couleur 2 … Deutsch Wikipedia
AV Igel Tübingen — Igelzirkel Die Akademische Verbindung Igel ist eine seit 1871 bestehende Studentenverbindung an der Universität Tübingen. Inhaltsverzeichnis 1 Couleur 2 … Deutsch Wikipedia
Adagia — Erasmus von Rotterdam Die Adagia (lateinisch: Collectanea adagiorum) sind eine Sammlung und Kommentierung antiker Sprichworte, Redewendungen und Redensarten des Humanisten Erasmus von Rotterdam. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Akademische Verbindung Igel — Igelzirkel Die Akademische Verbindung Igel ist eine seit 1871 bestehende Studentenverbindung an der Universität Tübingen. Inhaltsverzeichnis 1 Couleur 2 … Deutsch Wikipedia
Akademische Verbindung Igel Tübingen — Igelzirkel Die Akademische Verbindung Igel ist eine seit 1871 bestehende Studentenverbindung an der Universität Tübingen. Inhaltsverzeichnis 1 Couleur … Deutsch Wikipedia
Geflügelte Worte (Antike) — Alpha und Omega, Anfang und Ende, kombiniert zu einem Buchstaben Diese Liste ist eine Sammlung alt und neugriechischer Phrasen, Sprichwörter und Redewendungen. Sie beschreibt ihren Gebrauch und gibt, wo möglich, die Quellen an. Graeca non… … Deutsch Wikipedia
Hagazussa — Eine Hexe ist im Volksglauben eine mit Zauberkräften ausgestattete, meist weibliche, heil oder unheilbringende Person, die im Rahmen der Christianisierung häufig mit Dämonen oder dem Teufel im Bunde geglaubt wurde. Zur Zeit der Hexenverfolgung… … Deutsch Wikipedia