-
1 cabina telefônica
cabine téléphonique. -
2 ficha telefônica
jeton. -
3 ligação telefônica
coup de fil, appel. -
4 lista telefônica
annuaire. -
5 lista
lis.ta[l‘istə] sf 1 liste. 2 V listra. lista telefônica annuaire.* * *[`liʃta]Substantivo feminino (de compras, tarefas) liste fémininlista de preços tarifs masculin pluriellista de discussão liste de discussionlista telefônica annuaire masculin* * *nome femininofazer uma listafaire une liste; dresser une listelista das comprasliste des courseslista eleitoralliste électoralelista únicaliste uniquecartelista dos vinhoscarte des vinsà listaà la carteliste de mariageliste de publipostageliste d'attenteannuaire du téléphone; bottinliste noire -
6 cabina
ca.bi.na[kab‘inə] sf cabine. cabina telefônica cabine téléphonique.* * *cabina, cabinenome femininocabine téléphoniquecabine de pilotage -
7 central
cen.tral[sẽtr‘aw] adj+sf central. Pl: centrais.* * *[sẽn`traw]Adjetivo(plural: - ais)central(e)(problema) principal(e)Substantivo feminino (de eletricidade, energia atômica) centrale féminincentral elétrica centrale électriquecentral nuclear centrale nucléairecentral telefônica central masculin téléphonique* * *nome feminino1 FÍSICA, ELECTRICIDADE centraleadjectivoprincipalrua centralrue principale2 (escritório, administração) centralprincipala personagem centralle personnage centralcentrale électriquecentrale nucléairecentrale syndicalele central téléfonique -
8 ligação
li.ga.ção[ligas‘ãw] sf 1 liaison, lien. 2 alliance, parenté, rapport, relation. Pl: ligações. ligação telefônica coup de fil, appel.* * *[liga`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)(de amor, amizade) liaison féminin(telefônica) ligne féminin(de ônibus, trem, avião) correspondance féminin* * *nome femininoenchaînement m.associationestabelecer uma ligaçãoétablir une liaisonfalta de ligação entre os dois acontecimentosmanque de liaison entre les deux événementsfréquentationligação amorosaliaison amoureuseromper uma ligaçãorompre une liaisoncontacttrabalhar em ligação estreita comtravailler en liaison étroite avecligação aérealiaison aérienneligação à terraraccord à la terre6 TELECOMUNICAÇÕES, RÁDIO liaisonestar em ligação comêtre en liaison avecfazer uma ligaçãofaire un appelligação via satéliteliaison par satellite -
9 telefonico
telefonico agg. (pl. -ci) ( Tel) téléphonique: elenco telefonico annuaire du téléphone, bottin; cabina telefonica cabine téléphonique; comunicazione telefonica communication téléphonique. -
10 cabine
[ka`bini]Substantivo feminino cabine féminin(de avião) cabine féminin de pilotage* * *cabina, cabinenome femininocabine téléphoniquecabine de pilotage -
11 chamada
cha.ma.da[ʃam‘adə] sf appel.* * *[ʃa`mada]Substantivo feminino (de telefone) appel masculin(de exame) session fémininfazer a chamada faire l'appelchamada a cobrar appel en PCVchamada interurbana communication féminin interurbainechamada local communication féminin locale* * *nome femininochamada a pagar no destinocommunication en P.C.V.fazer uma chamada para alguémfaire un appel; appeler quelqu'unfazer a chamadafaire l'appeluma chamada de atençãoun rappel à l'ordreinterurbaincommunication locale -
12 conversa
con.ver.sa[kõv‘ɛrsə] sf 1 conversation. 2 entretien. 3 coloq bavardage.* * *[kõ`vɛxsa]Substantivo feminino conversation fémininconversa fiada parlote fémininnão ir na conversa ne pas marcher (dans la combine)* * *nome femininoconversationcoloquial conversa fiadacausetteconversa telefónicaconversation téléphoniqueter uma conversa com alguémavoir une conversation avec quelqu'unisso é conversa!c'est que du vent! -
13 ficha
fi.cha[f‘iʃə] sf fiche, bulletin. ficha telefônica jeton.* * *[`fiʃa]Substantivo feminino fiche féminin* * *nome femininoficha duplamultipriseficha triplamultiprise -
14 pulso
pul.so[p‘uwsu] sm Fisiol pouls.* * *[`puwsu]Substantivo masculino pouls masculinmedir ou tomar o pulso de alguém prendre le pouls à quelqu’un* * *nome masculinotomar o pulso a alguémprendre le pouls à quelqu'unpoigne f.ter pulsoavoir de la poignebracelet-montre◆ a pulsoà poigneavoir de la poigneprendre le pouls, tâter le pouls (de quelque chose) -
15 telefónico
te.le.fô.ni.co[telef‘oniku] adj téléphonique.* * *telefônico, ca[tele`foniku, ka]Adjetivo téléphonique* * *adjectivotéléphoniquechamada telefónicaappel téléphonique -
16 disattivare
disattivare v.tr. ( disattìvo) 1. désactiver: disattivare una linea telefonica désactiver une ligne téléphonique. 2. (rif. a ordigni) désamorcer: disattivare una bomba désamorcer une bombe. 3. (rif. a corso universitario) supprimer. -
17 guasto
I. guasto agg. 1. (rif. a meccanismi: danneggiato) détraqué; ( rotto) en panne: orologio guasto montre détraquée; la macchina è guasta la voiture est en panne. 2. (rif. a impianti) en dérangement, en panne: la linea telefonica è guasta la ligne du téléphone est en dérangement. 3. (rif. a cibi) pourri, gâté, avarié: un uovo guasto un œuf pourri; pesce guasto poisson avarié. 4. (rif. a denti) gâté. 5. (rif. a sangue) vicié. 6. ( fig) ( malato) dérangé; ( corrotto) corrompu, dépravé: avere il cervello guasto avoir le cerveau dérangé. II. guasto s.m. 1. (Mecc,El) panne f., défaillance f., dérangement: guasto al motore panne du moteur; riparare un guasto réparer une panne; guasto meccanico panne mécanique; guasto elettrico panne d'électricité, défaillance électrique. 2. ( danno) dégât, dommage: i guasti della grandine les dégâts causés par la grêle. 3. ( fig) (marcio, corruzione) corruption f.: c'è del guasto nella nostra società il y a quelque chose de pourri dans notre société. 4. (fig,rar) ( dissapore) brouille f., désaccord, différend. 5. ( Inform) défaillance f., panne f. -
18 hot line
hot line s.f.inv. ( Tel) 1. ( linea privilegiata) ligne f. directe, service m. d'assistance téléphonique. 2. ( linea telefonica per messaggi erotici) téléphone m. rose. -
19 riallacciare
riallacciare v. ( riallàccio, riallàcci) I. tr. 1. rattacher. 2. ( con lacci) lacer de nouveau, renouer. 3. ( con bottoni) reboutonner. 4. ( fig) renouer: riallacciare un'amicizia renouer une amitié. 5. (Tel,El) rebrancher: riallacciare la linea telefonica rebrancher la ligne téléphonique. 6. ( Idr) raccorder de nouveau: riallacciare alla fognatura raccorder à l'égout. II. prnl. riallacciarsi ( ricollegarsi) se rattacher (a à). -
20 riattivare
riattivare v.tr. ( riattìvo) 1. ( rimettere in funzione) remettre en service, remettre en marche, rétablir: riattivare una linea telefonica rétablir une ligne téléphonique. 2. ( riaprire) rouvrir: riattivare una strada rouvrir une route. 3. (Med,Chim,Psic) réactiver: riattivare la respirazione réactiver la respiration.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Telefónica — S.A. Type Sociedad Anónima Traded as BMAD: TEF … Wikipedia
Telefonica — Telefónica Unternehmensform Aktiengesellschaft ISIN … Deutsch Wikipedia
Telefónica — Rechtsform Aktiengesellschaft ISIN ES0178430E18 Gründung … Deutsch Wikipedia
Telefonica — Telefónica Logo de Telefónica Création 1924 … Wikipédia en Français
Telefónica O2 — Saltar a navegación, búsqueda Telefónica O2 Tipo Subsidiaria Fundación 1985 Sede … Wikipedia Español
Telefónica — S.A … Википедия
Telefonica — Telefónica S.A. Год основания 1924 Тип Публичная (MSE:TEF … Википедия
Telefónica — Telefónica, S.A. (Telefónica) es un grupo empresarial multinacional español del sector de las telecomunicaciones. (Ticker en la Bolsa de Madrid: TEF) * * * Empresa española, uno de los líderes en el mundo del sector de las telecomunicaciones. Es… … Enciclopedia Universal
Telefonica O2 — Telefónica O2 Pour les articles homonymes, voir O2. O2 plc (connue avant mars 2005 comme mmO2) est une entreprise britannique de télécommunications spécialisée dans la téléphonie mobile, à l origine membre de BT Group. Le siège de la firme est… … Wikipédia en Français
Telefónica — La versión actual de este artículo o sección parece estar escrita a modo de publicidad. Para satisfacer los estándares de calidad de Wikipedia y procurar un punto de vista neutral, este artículo o sección puede requerir limpieza. Por favor… … Wikipedia Español
Telefónica — 48° 10′ 35″ N 11° 32′ 19″ E / 48.1763, 11.5385 … Wikipédia en Français