Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

tear+sth+in

  • 61 rupture

    rup·ture [ʼrʌptʃəʳ, Am -ɚ] vi
    zerreißen, [auseinander] brechen; med ( have hernia) person sich dat einen Bruch heben;
    ( tear muscle) sich dat einen Muskelriss zuziehen; appendix durchbrechen, rupturieren fachspr; artery, blood vessel platzen; muscle reißen vt; (a. fig)
    to \rupture sth etw zerreißen (a. fig)
    to \rupture an artery/ a blood vessel eine Arterie/ein Blutgefäß zum Platzen bringen;
    I think you have \ruptured a blood vessel ich glaube, bei Ihnen ist ein Blutgefäß geplatzt;
    to \rupture a nation's unity die Einheit einer Nation sprengen;
    to \rupture a relationship eine Beziehung abbrechen;
    to \rupture ties Bande zerreißen ( liter) n; (a. fig) Zerreißen nt (a. fig), Zerbrechen nt (a. fig), Bruch m (a. fig)
    \rupture of diplomatic relations Abbruch m diplomatischer Beziehungen; med ( hernia) Bruch m; ( torn muscle) [Muskel]riss m; of an artery, blood vessel Platzen nt;
    to give oneself a \rupture ( have hernia) sich dat einen Bruch heben;
    ( tear muscle) sich dat einen Muskelriss zuziehen

    English-German students dictionary > rupture

  • 62 blast

    1. noun
    1) (gust)

    a blast [of wind] — ein Windstoß

    2) (sound) Tuten, das
    3)

    at full blast(fig.) auf Hochtouren Pl.

    4) (of explosion) Druckwelle, die; (coll.): (explosion) Explosion, die
    2. transitive verb
    1) (blow up) sprengen [Felsen]; (coll.): (kick) donnern [Fußball]
    2) (curse)

    blast you/him! — zum Teufel mit dir/ihm!

    3. intransitive verb
    (coll.): (shoot)
    4. interjection

    [oh] blast! — [oh] verdammt!

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/84666/blast_off">blast off
    * * *
    1. noun
    1) (a strong, sudden stream (of air): a blast of cold air.) der Windstoß
    2) (a loud sound: a blast on the horn.) der Schall
    3) (an explosion: the blast from a bomb.) der Knall
    2. verb
    1) (to tear (apart etc) by an explosion: The door was blasted off its hinges.) sprengen
    2) ((often with out) to come or be sent out, very loudly: Music (was being) blasted out from the radio.) schmettern
    - blasting
    - blast furnace
    - at full blast
    - blast off
    * * *
    [blɑ:st, AM blæst]
    I. n
    1. (explosion) Explosion f, Detonation f
    2. (air) Stoß m, Druckwelle f
    a \blast of air ein Luftstoß m
    3. (noise) Schmettern nt
    a sudden \blast of music ein plötzlicher Schwall Musik
    a \blast from the past ( hum) eine Begegnung mit der Vergangenheit
    \blast of a trumpet Trompetenstoß m
    to blow a \blast on a trumpet in eine Trompete stoßen
    \blast of a whistle Pfeifton m
    at full \blast radio in voller Lautstärke
    4. AM ( fam: lot of fun) tolle Zeit fam
    we had a \blast last night! das war schon toll gestern Nacht! fam
    II. interj (fam! or dated) verdammt! sl
    \blast it! so ein Mist! pej fam
    III. vt
    1. (explode)
    to \blast sth etw sprengen; ( fig)
    to \blast sth/sb etw/jdn heftig angreifen [o unter Beschuss nehmen] fig
    he \blasted his way up the charts er hat die Charts erobert
    2. ( fam: hit)
    to \blast the ball mit Wucht schießen, einen Gewaltschuss machen fam
    IV. vi fluchen
    * * *
    [blAːst]
    1. n
    1) Windstoß m; (of hot air) Schwall m

    a blast from the past (inf)eine Erinnerung an vergangene Zeiten

    2) (= sound of trumpets) Geschmetter nt, Schmettern nt; (of foghorn) Tuten nt

    the ship gave a long blast on its foghorn —

    3) (= noise, explosion) Explosion f; (= shock wave) Druckwelle f

    to get the full blast of sb's angerjds Wut in voller Wucht abkriegen

    4) (in quarrying etc) Sprengladung f
    5) (of furnace) (Blas)wind m

    with the radio/heating on (at) full blast — mit dem Radio/der Heizung voll aufgedreht

    6) (inf

    = enjoyable experience) it was a blast — das war echt spitze (inf)

    2. vt
    1) (lightning) schlagen in (+acc); (with powder) sprengen
    2) (= send) rocket schießen; ball mit Wucht schießen; air blasen
    3) (= shoot with gun) schießen auf (+acc); (= shoot dead) erschießen

    the police blasted their way indie Polizei hat sich den Weg ins Haus frei geschossen or (with explosives) frei gebombt

    4) (inf: criticize) verreißen; person herunterputzen (inf)
    5) (= blight) plant vernichten, zerstören; reputation also, future ruinieren
    3. vi
    (in quarry) sprengen
    4. interj (inf)

    blast ( it)! — verdammt! (inf), so ein Mist! (inf)

    blast what he wants! — das ist doch wurscht, was der will!

    blast him for coming so late — Herrgott, dass er aber auch so spät kommen muss! (inf)

    blast this car!dieses verdammte Auto! (inf)

    * * *
    blast [blɑːst; US blæst]
    A s
    1. auch blast of wind (starker) Windstoß
    2. Blasen n, Schmettern n, Schall m (eines Blasinstruments), Signal n, (Heul-, Pfeif)Ton m, Hupsignal n, Tuten n:
    a blast of the trumpet ein Trompetenstoß
    3. BOT
    a) Brand m, Mehltau m
    b) Verdorren n
    4. a) ausgeatmete oder beim Husten herausgepresste Luft
    b) poet Atem m, Hauch m:
    winter’s chilly blast
    5. fig umg heftiger Angriff ( against gegen)
    6. TECH Gebläse(luft) n(f):
    (at) full blast TECH und fig auf Hochtouren laufen od arbeiten;
    the radio was playing (at) full blast das Radio war voll aufgedreht;
    play a record (at) full blast eine Schallplatte mit voller Lautstärke abspielen;
    at half blast TECH und fig mit halber Kraft;
    out of blast außer Betrieb (Hochofen)
    7. a) Explosion f, Detonation f
    b) Druckwelle f
    8. a) Sprengung f
    b) Sprengladung f
    9. US sl
    a) ausgelassene Party:
    have a blast die Sau rauslassen umg
    b) be a blast riesigen Spaß machen
    B v/t
    1. BOT
    a) durch Brand oder Mehltau vernichten
    b) verdorren lassen
    2. sprengen:
    blast away wegsprengen
    3. umg
    a) MIL unter Beschuss nehmen, beschießen
    b) oft blast down niederknallen
    4. fig zunichtemachen, vereiteln
    5. fig umg jemanden, etwas scharf attackieren
    6. SPORT US umg vernaschen, überfahren (hoch schlagen)
    7. sl blast it (all)! verdammt (noch mal)!;
    blast him (you)! der Teufel soll ihn (dich) holen!
    8. blast off (into space) eine Rakete, Astronauten in den Weltraum schießen
    C v/i
    1. umg knallen (schießen):
    a) ballern auf (akk),
    b) fig jemanden, etwas scharf attackieren
    2. US sl kiffen
    3. blast off abheben, starten (Rakete)
    D int sl verdammt!
    * * *
    1. noun

    a blast [of wind] — ein Windstoß

    2) (sound) Tuten, das
    3)

    at full blast(fig.) auf Hochtouren Pl.

    4) (of explosion) Druckwelle, die; (coll.): (explosion) Explosion, die
    2. transitive verb
    1) (blow up) sprengen [Felsen]; (coll.): (kick) donnern [Fußball]

    blast you/him! — zum Teufel mit dir/ihm!

    3. intransitive verb
    (coll.): (shoot)
    4. interjection

    [oh] blast! — [oh] verdammt!

    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Explosion f.
    Windstoß -¨e m. v.
    schlagen v.
    (§ p.,pp.: schlug, geschlagen)
    sprengen v.
    vernichten v.

    English-german dictionary > blast

  • 63 demount

    vt <tech.gen> (sth from sth; with some effort, usu with tools) ■ abbauen vt ; abmontieren vt
    vt <tech.gen> (tear down; e.g. building) ■ abbrechen vt

    English-german technical dictionary > demount

  • 64 trickle

    1. noun
    Rinnsal, das (geh.) (of von)

    in a trickleals Rinnsal

    there was a trickle of people leaving the room(fig.) einige wenige Menschen verließen nacheinander den Raum

    2. intransitive verb
    rinnen; (in drops) tröpfeln; (fig.) [Ball:] langsam rollen

    trickle out[Zuschauer:] nach und nach [hinaus]gehen

    trickle through or out — [Informationen:] durchsickern

    * * *
    ['trikl] 1. verb
    (to flow in small amounts: Blood was trickling down her face.) tröpfeln
    2. noun
    (a small amount: a trickle of water; At first there was only a trickle of people but soon a crowd arrived.) dünner Strom
    * * *
    trick·le
    [ˈtrɪkl̩]
    I. vi
    1. (flow) sickern; (in drops) tröpfeln; sand rieseln
    she felt a tear escape and \trickle down her cheek sie merkte, dass ihr eine Träne über die Wange kullerte
    2. (come) in kleinen Gruppen kommen
    people \trickled back into the theatre die Leute kamen in kleinen Gruppen in den Theatersaal zurück
    3. (become known) durchsickern
    II. vt
    to \trickle sth somewhere liquid etw irgendwohin tröpfeln [o träufeln
    III. n
    1. (flow) Rinnsal nt geh; (in drops) of blood Tropfen pl
    2. (few, little)
    a \trickle of sth eine kleine Menge einer S. gen
    a \trickle of people/things wenige Leute/Sachen
    to be down [or dwindle] to a \trickle auf ein Minimum gesunken sein [o absinken]
    * * *
    ['trɪkl]
    1. vi
    1) (liquid) tröpfeln, tropfen

    if you don't fix the leak the water will all trickle away/out — wenn Sie die undichte Stelle nicht abdichten, tropft das ganze Wasser heraus

    2) (fig)

    people/escapees began to trickle in/out/back —

    reports/donations are beginning to trickle in — so langsam trudeln die Berichte/Spenden ein (inf)

    2. vt
    liquid tröpfeln, träufeln, tropfenweise gießen
    3. n
    1) (of liquid) Tröpfeln nt; (= stream) Rinnsal nt
    2) (fig)

    arms deliveries have shrunk to a trickle we cut their supplies to a trickle — die Waffenlieferungen sind spärlich geworden wir haben ihren Nachschub drastisch reduziert

    * * *
    trickle [ˈtrıkl]
    A v/i
    1. tröpfeln:
    tears were trickling down her cheeks Tränen kullerten ihr über die Wangen
    2. rieseln
    3. sickern ( through durch):
    trickle out fig durchsickern
    4. fig
    a) tröpfeln
    b) grüppchenweise oder nach und nach kommen oder gehen etc:
    trickle away allmählich verebben
    5. trudeln (Ball etc)
    B v/t
    1. tröpfeln (lassen), träufeln
    2. rieseln lassen
    C s
    1. Tröpfeln n
    2. Rieseln n
    3. Rinnsal n
    * * *
    1. noun
    Rinnsal, das (geh.) (of von)

    there was a trickle of people leaving the room(fig.) einige wenige Menschen verließen nacheinander den Raum

    2. intransitive verb
    rinnen; (in drops) tröpfeln; (fig.) [Ball:] langsam rollen

    trickle out[Zuschauer:] nach und nach [hinaus]gehen

    trickle through or out — [Informationen:] durchsickern

    * * *
    v.
    rieseln v.
    sickern v.
    tropfen v.
    träufeln v.
    tröpfeln v.
    verrinnen v.

    English-german dictionary > trickle

  • 65 weep

    1. intransitive verb,

    weep with or for joy/rage — vor Freude/Zorn weinen

    weep for somebody/something — um jemanden/etwas weinen

    it makes you want to weepman könnte weinen

    2) [Wunde:] nässen
    2. transitive verb,
    1) weinen [Tränen]
    2) (lament over) beweinen
    * * *
    [wi:p]
    past tense, past participle - wept; verb
    (to shed tears: She wept when she heard the terrible news; They wept tears of happiness.) weinen
    * * *
    [wi:p]
    I. vi
    <wept, wept>
    1. ( also liter: cry) weinen; (sob) schluchzen
    to \weep with joy/sorrow vor Freude/Kummer weinen
    to \weep inconsolably/uncontrollably hemmungslos/unkontrolliert weinen [o schluchzen
    2. (secrete liquid) nässen
    3.
    laugh and the world laughs with you, \weep and you \weep alone ( saying) Freunde in der Not gehen tausend auf ein Lot prov
    II. vt
    <wept, wept>
    to \weep tears of joy/sorrow Freudentränen/Tränen des Kummers weinen
    it's not worth \weeping even a single tear over him es lohnt sich nicht, ihm auch nur eine Träne nachzuweinen
    to \weep crocodile tears ( fig) Krokodilstränen weinen [o vergießen
    III. n no pl ( liter) Weinen nt
    to have a [good] \weep sich akk [ordentlich] ausweinen
    * * *
    [wiːp] vb: pret, ptp wept
    1. vi
    1) (person) weinen (over über +acc)

    to weep for sb/sth (because sb/sth is missed) — um jdn/etw weinen; (out of sympathy) für jdn/etw weinen

    to weep with or for joy/with rage — vor or aus Freude/Wut weinen

    I wept to hear the newsmir kamen die Tränen, als ich die Nachricht hörte

    2) (wound, cut etc) tränen, nässen
    2. vt
    tears weinen
    3. n

    to have a good/little weep — tüchtig/ein bisschen weinen

    * * *
    weep [wiːp]
    A v/i prät und pperf wept [wept]
    1. weinen (for, with vor dat; for um jemanden):
    weep for joy auch Freudentränen vergießen oder weinen;
    weep at ( oder over) weinen über (akk);
    don’t make me weep iron mir kommen gleich die Tränen!
    2. tropfen, tröpfeln
    3. MED nässen (Wunde etc)
    B v/t
    1. Tränen vergießen, weinen:
    weep o.s. to sleep sich in den Schlaf weinen; academic.ru/9376/bucket">bucket A 1, eye A 1, heart Bes Redew
    2. auch weep out etwas unter Tränen sagen
    3. beweinen
    4. ein Sekret etc absondern, Harz etc auch ausschwitzen
    C s Weinen n:
    have a good weep sich ausweinen
    * * *
    1. intransitive verb,

    weep with or for joy/rage — vor Freude/Zorn weinen

    weep for somebody/something — um jemanden/etwas weinen

    2) [Wunde:] nässen
    2. transitive verb,
    1) weinen [Tränen]
    2) (lament over) beweinen
    * * *
    v.
    (§ p.,p.p.: wept)
    = flennen v.
    weinen v.

    English-german dictionary > weep

  • 66 root out

    transitive verb
    ausrotten; ausmerzen
    * * *
    1) (to pull up or tear out by the roots: The gardener began to root out the weeds.) ausreißen
    2) (to get rid of completely: We must do our best to root out poverty.) ausrotten
    * * *
    vt
    1. BOT
    to \root out out ⇆ a plant/weeds eine Pflanze/Unkraut ausgraben [o mit der Wurzel ausreißen
    to \root out out ⇆ sb/sth jdn/etw ausrotten
    3. (find)
    to \root out out ⇆ sth etw aufstöbern
    * * *
    vt sep
    1)
    See:
    = academic.ru/91088/root_up">root up
    2) (fig) (= remove) evil mit der Wurzel ausreißen; (= find) aufspüren, ausgraben (inf)
    * * *
    transitive verb
    ausrotten; ausmerzen
    * * *
    v.
    roden (Bäume) v.

    English-german dictionary > root out

  • 67 limb

    1. limb [lɪm] n
    1) anat Glied nt;
    \limbs Gliedmaßen pl, Extremitäten pl;
    the lower \limbs die unteren Extremitäten [o Gliedmaßen];
    to rest one's tired \limbs seine müden Glieder [o ( fam) Knochen] ausruhen
    2) bot Ast m
    3) geog Ausläufer m
    4) of a cross Balken m
    5) ( in archery) Balken m
    6) ling Satzglied nt
    PHRASES:
    with life and \limb mit heiler Haut;
    to risk life and \limb [to do sth] Kopf und Kragen riskieren [um etw zu tun] ( fam)
    to be out on a \limb [ganz] allein dastehen;
    with those ideas he is quite out on a \limb mit diesen Ideen steht er so ziemlich allein auf weiter Flur;
    to go out on a \limb to do sth sich akk in eine prekäre Lage bringen, um etw zu tun;
    to tear sb \limb from \limb jdm sämtliche Glieder einzeln ausreißen
    2. limb [lɪm] n
    1) astron ( edge) Rand m
    2) bot ( blade) Spreite f

    English-German students dictionary > limb

  • 68 strain

    1. strain [streɪn] n
    1) biol ( breed) of animals Rasse f; of plants Sorte f; of virus Art f
    2) ( inherited characteristic) Anlage f, [Charakter]zug m;
    a \strain of eccentricity/ puritanism ein Hang m zum Exzentrischen/Puritanismus
    2. strain [streɪn] n
    1) no pl ( physical pressure) Druck m, Belastung f;
    to put a \strain on sth einen Druck auf etw akk ausüben;
    2) (fig: emotional pressure) Druck m, Belastung f;
    I found it quite a \strain having her to stay with us ich habe es als ziemliche Belastung empfunden, sie bei uns zu haben;
    stresses and \strains Strapazen fpl;
    to be under a lot of \strain stark unter Druck stehen;
    ( emotional) unter großem Druck stehen
    3) ( overexertion) [Über]beanspruchung f, [Über]belastung f;
    excess weight puts a lot of \strain on the heart Übergewicht stellt eine große Belastung für das Herz dar
    4) no pl phys ( degree of distortion) Zug m, Spannung f, [Über]dehnung f;
    stress and \strain Zug und Druck
    5) (pulled tendon, muscle) Zerrung f;
    back/groin \strain Rücken-/Leistenzerrung f;
    hamstring \strain Zerrung f der Achillessehne
    6) (liter: stretch of music) Weise f ( liter)
    \strains pl Melodie[n] f[pl] vi
    1) ( pull) ziehen, zerren; dress spannen;
    the dog is \straining at the leash der Hund zerrt an der Leine
    2) ( try hard) sich akk anstrengen;
    to \strain for [or ( Brit) after] effect Effekthascherei betreiben ( pej) vt
    to \strain sth
    1) ( pull) an etw dat ziehen med, sports etw überdehnen [o zerren];
    I \strained a muscle in my back ich habe mir eine Rückenmuskelzerrung zugezogen;
    he \strained the rope until he was sure that it would hold fast er belastete das Seil, bis er sicher war, dass es halten würde;
    to \strain a ligament sich dat eine Bänderzerrung zuziehen
    2) ( overexert) etw [stark] beanspruchen [o überanstrengen];
    (fig: exaggerate) etw übertreiben;
    she's \straining every nerve to get the work finished on time sie strengt sich ungeheuer an, um die Arbeit rechtzeitig fertig zu bekommen;
    to \strain one's ears die Ohren spitzen [o ( fam) aufsperren];
    to \strain one's eyes die Augen überanstrengen;
    to \strain the truth übertreiben;
    I agree she's lost weight, but I think it's \straining the truth a little to describe her as slim ich finde auch, dass sie abgenommen hat, aber sie als schlank zu bezeichnen, das wäre denn doch etwas zu viel;
    3) (fig: tear at) etw strapazieren [o belasten];
    his conduct couldn't but \strain their relationship sein Benehmen musste eine Belastungsprobe für ihre Beziehung sein;
    to \strain sb's credulity für jdn sehr unglaubhaft klingen
    4) ( remove solids from liquids) coffee etw [aus]sieben [o ausziehen]; ( remove liquid from solids) vegetables etw abgießen

    English-German students dictionary > strain

  • 69 trickle

    trick·le [ʼtrɪkl̩] vi
    1) ( flow) sickern;
    ( in drops) tröpfeln; sand rieseln;
    she felt a tear escape and \trickle down her cheek sie merkte, dass ihr eine Träne über die Wange kullerte
    2) ( come) in kleinen Gruppen kommen;
    people \trickled back into the theatre die Leute kamen in kleinen Gruppen in den Theatersaal zurück
    3) ( become known) durchsickern vt
    to \trickle sth somewhere liquid etw irgendwohin tröpfeln [o träufeln] n
    1) ( flow) Rinnsal nt ( geh) ( in drops) of blood Tropfen mpl
    2) (few, little)
    a \trickle of people/ things wenige Leute/Sachen;
    a \trickle of sth ein kleine Menge einer S. gen;
    to be down [or dwindle] to a \trickle auf ein Minimum gesunken sein [o absinken]

    English-German students dictionary > trickle

  • 70 cloud

    1. noun
    1) Wolke, die; (collective) Bewölkung, die

    go round with or have one's head in the clouds — (fig.) (be unrealistic) in den Wolken schweben; (be absent-minded) mit seinen Gedanken ganz woanders sein

    every cloud has a silver lining(prov.) es hat alles sein Gutes

    2)

    cloud of dust/smoke — Staub-/Rauchwolke, die

    3) (fig.): (cause of gloom or suspicion) dunkle Wolke
    2. transitive verb
    1) verdunkeln [Himmel]; blind machen [Fenster[scheibe], Spiegel]
    2) (fig.): (cast gloom or trouble on) trüben [Glück, Freude, Aussicht]; überschatten [Zukunft]; (make unclear) trüben [Urteilsvermögen, Verstand, Bewusstsein]
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/85435/cloud_over">cloud over
    * * *
    1.
    1) (a mass of tiny drops of water floating in the sky: white clouds in a blue sky; The hills were hidden in cloud.) die Wolke
    2) (a great number or quantity of anything small moving together: a cloud of flies.) der Schwarm
    3) (something causing fear, depression etc: a cloud of sadness.) der Schatten
    2. verb
    1) ((often with over) to become cloudy: The sky clouded over and it began to rain.) bewölken
    2) (to (cause to) become blurred or not clear: Her eyes were clouded with tears.) trüben
    3) (to (cause to) become gloomy or troubled: His face clouded at the unhappy news.) verdunkeln
    - cloudless
    - cloudy
    - cloudburst
    - under a cloud
    * * *
    [klaʊd]
    I. n
    1. (in sky) Wolke f
    cirrus \cloud Federwolke f, Zirruswolke f
    cumulus \cloud Kumuluswolke f
    rain \cloud Regenwolke f
    stratus \cloud Schichtwolke f, Stratuswolke f
    2. (mass)
    \cloud of dust/smoke/tear gas Staub-/Rauch-/Tränengaswolke f; of insects Schwarm m; ( fig)
    the \cloud of suspicion hanging over his head der auf ihm lastende Verdacht
    3.
    to have one's head in the \clouds mit seinen Gedanken ganz woanders sein
    a \cloud on the horizon ein Wölkchen am Horizont
    the only \cloud on the horizon is my in-laws coming to stay in December nur der Besuch meiner Schwiegereltern im Dezember liegt mir auf der Seele
    to be on \cloud nine ( dated) im siebten Himmel schweben
    every \cloud has a silver lining ( prov) jedes Unglück hat auch sein Gutes
    to be under a \cloud keinen guten Ruf haben
    II. vt
    1. ( fig: obscure)
    to \cloud sth etw vernebeln
    to \cloud an issue eine Angelegenheit verschleiern
    to \cloud sb's memory jds Erinnerungsvermögen trüben
    2. ( fig: make sad)
    to \cloud sb's spirit jdn betrüben
    III. vi face sich verdüstern
    * * *
    [klaʊd]
    1. n
    1) Wolke f

    low cloud(s) delayed takeoff — tief hängende Wolken verzögerten den Start

    to have one's head in the clouds — in höheren Regionen schweben; (momentarily) geistesabwesend sein

    every cloud has a silver lining (Prov)kein Unglück ist so groß, es hat sein Glück im Schoß (Prov)

    2) (of smoke, dust etc) Wolke f; (of insects) Schwarm m, Haufen m; (of gas, smoke from fire) Schwaden m

    cloud of dust/smoke — Staub-/Rauchwolke

    a cloud of controversy/confusion surrounded the whole matter — die ganze Angelegenheit wurde von Kontroversen überschattet/nebulöses Durcheinander herrschte in der ganzen Angelegenheit

    the cloud of suspicion hanging over him suddenly dispersed — der Verdacht, der über ihm schwebte, verflog plötzlich

    3) (in liquid, marble) Wolke f
    2. vt
    1) (lit) sky, view verhängen (geh); mirror trüben
    2) (fig: cast gloom on) prospect, sb's enjoyment trüben; face, expression umwölken (geh); (= mar, spoil) friendship, sb's future überschatten; (= make less clear) mind, judgement, awareness trüben; nature of problem verschleiern;
    3. vi
    See:
    = cloud over
    * * *
    cloud [klaʊd]
    A s
    1. Wolke(n) f(pl):
    yesterday there was a lot of cloud gestern war es stark bewölkt;
    cloud of dust Staubwolke;
    cloud of smoke Rauchwolke;
    cloud of steam Dampfwolke;
    there’s a cloud on the horizon fig ihr etc Glück ist nicht ganz ungetrübt;
    have one’s head in the clouds fig
    a) in höheren Regionen oder Sphären schweben,
    b) auch be up in the clouds in Gedanken vertieft sein;
    be on cloud nine umg im siebten Himmel schweben, sich (wie) im siebten Himmel fühlen; silver lining
    2. Wolke f, Schwarm m, Haufe(n) m:
    cloud of insects Insektenschwarm;
    cloud of electrons PHYS Elektronenwolke, -schwarm;
    cloud track PHYS Nebelspur f
    3. Wolke f (auch in Flüssigkeiten), dunkler Fleck, Fehler m (in Edelsteinen, Holz etc)
    4. (dunkler) Fleck (z. B. auf der Stirn eines Pferdes)
    5. fig drohende oder dunkle Wolke:
    cast a cloud on einen Schatten werfen auf (akk), etwas trüben;
    under a cloud (of suspicion) unter merkwürdigen oder ungeklärten Umständen;
    a) deprimiert sein,
    b) einen schlechten Ruf haben
    B v/t
    1. be-, umwölken
    2. Glas etc, auch jemandes Verstand, Urteil etc trüben:
    cloud the issue die Sache vernebeln oder unklar machen
    3. fig trüben, einen Schatten werfen auf (akk):
    a clouded future eine trübe Zukunft
    4. jemandes Ruf etc beflecken
    5. ädern, flecken
    6. TECH
    a) Seide moirieren
    b) Stoff, auch Stahl flammen
    C v/i: auch cloud over
    1. sich bewölken
    2. sich trüben, sich umwölken (beide auch fig)
    3. (sich) beschlagen (Glas)
    * * *
    1. noun
    1) Wolke, die; (collective) Bewölkung, die

    go round with or have one's head in the clouds — (fig.) (be unrealistic) in den Wolken schweben; (be absent-minded) mit seinen Gedanken ganz woanders sein

    every cloud has a silver lining(prov.) es hat alles sein Gutes

    2)

    cloud of dust/smoke — Staub-/Rauchwolke, die

    3) (fig.): (cause of gloom or suspicion) dunkle Wolke
    2. transitive verb
    1) verdunkeln [Himmel]; blind machen [Fenster[scheibe], Spiegel]
    2) (fig.): (cast gloom or trouble on) trüben [Glück, Freude, Aussicht]; überschatten [Zukunft]; (make unclear) trüben [Urteilsvermögen, Verstand, Bewusstsein]
    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Schatten - m.
    Wolke -n f.

    English-german dictionary > cloud

  • 71 demolish

    transitive verb
    1) (pull down) abreißen; (break to pieces) zerstören; demolieren
    2) abschaffen [System, Privilegien]; widerlegen, umstoßen [Theorie]; entkräften [Einwand]; zerstören [Legende, Mythos]
    * * *
    [di'moliʃ]
    (to pull or tear down: They're demolishing the old buildings in the centre of town.) abreißen
    - academic.ru/19488/demolition">demolition
    * * *
    de·mol·ish
    [dɪˈmɒlɪʃ, AM -mɑ:-]
    vt
    to \demolish sth
    1. (destroy) building etw abreißen; (car in accident) etw demolieren; (in scrapyard) etw verschrotten
    to \demolish a wall eine Wand einreißen
    2. (refute, defeat) etw zunichtemachen
    to \demolish an argument ein Argument widerlegen
    to \demolish sb jdn niedermachen [o SCHWEIZ heruntermachen] fam
    3. ( fam: eat up) etw verdrücken fam
    * * *
    [dI'mɒlɪʃ]
    vt
    building ab- or einreißen, abbrechen; fortifications niederreißen; (fig) opponent, theory zunichtemachen, vernichten; myth zerstören; (hum) cake etc vertilgen
    * * *
    demolish [dıˈmɒlıʃ; US -ˈmɑ-] v/t
    1. demolieren, ab-, ein-, niederreißen, abbrechen
    2. besonders HIST eine Festung schleifen
    3. fig
    a) jemandes Hoffnungen, eine Legende etc vernichten, zerstören
    b) auch jemanden ruinieren
    4. umg verdrücken (aufessen)
    5. SPORT umg auseinandernehmen (vernichtend schlagen)
    * * *
    transitive verb
    1) (pull down) abreißen; (break to pieces) zerstören; demolieren
    2) abschaffen [System, Privilegien]; widerlegen, umstoßen [Theorie]; entkräften [Einwand]; zerstören [Legende, Mythos]
    * * *
    v.
    demolieren v.
    vernichten v.
    zerstören v.

    English-german dictionary > demolish

  • 72 evaluate

    transitive verb
    1) (value) schätzen [Wert, Preis, Schaden, Kosten]
    2) (appraise) einschätzen; auswerten [Daten]
    * * *
    [i'væljueit]
    1) (to form an idea of the worth of: It is difficult to evaluate him as a writer.) bewerten
    2) (to work out the numerical value of: If x = 1 and y = 2 we can evaluate x2 + y2.) berechnen
    - academic.ru/25303/evaluation">evaluation
    * * *
    evalu·ate
    [ɪˈvæljueɪt]
    vt
    to \evaluate sth etw bewerten [o einschätzen]; a value etw berechnen
    we need to \evaluate how the new material stands up to wear and tear wir müssen feststellen, wie das neue Material auf Verschleiß reagiert
    to \evaluate a loan ein Darlehen festsetzen
    to \evaluate the results die Ergebnisse auswerten
    to \evaluate sb jdn beurteilen
    to \evaluate whether... beurteilen, ob...
    * * *
    [I'vljʊeɪt]
    vt
    house, painting, worth etc schätzen (at auf +acc); damages festsetzen (at auf +acc); chances, situation, effectiveness, usefulness einschätzen, beurteilen; evidence, results auswerten; pros and cons (gegeneinander) abwägen; contribution, achievement, work, performance beurteilen; (MED) patient untersuchen (und die Diagnose stellen)
    * * *
    evaluate [ıˈvæljʊeıt; US -jəˌweıt] v/t
    1. den Wert etc schätzen, den Schaden etc festsetzen ( beide:
    at auf akk)
    2. abschätzen, bewerten, beurteilen
    3. berechnen, (zahlenmäßig) bestimmen
    4. auswerten
    * * *
    transitive verb
    1) (value) schätzen [Wert, Preis, Schaden, Kosten]
    2) (appraise) einschätzen; auswerten [Daten]
    * * *
    v.
    auswerten v.

    English-german dictionary > evaluate

  • 73 lacerate

    transitive verb

    her arm was badly lacerated — sie hatte tiefe Wunden am Arm

    * * *
    lac·er·ate
    [ˈlæsəreɪt, AM -sər-]
    vt
    1. (cut and tear)
    to \lacerate sth etw aufreißen
    the man's face was severely \lacerated der Mann hatte schwere Gesichtsverletzungen
    the dog's attack had \lacerated Bill's arm der Angriff des Hundes hatte schwere Bisswunden an Bills Arm hinterlassen
    to \lacerate sb's feelings jds Gefühle zutiefst verletzen
    * * *
    ['lsəreɪt]
    vt
    1) (lit) hand, skin verletzen; clothes aufreißen; (by glass etc) zerschneiden; (by thorns) zerkratzen, aufreißen; (by claws, whip) zerfetzen

    he lacerated his armer zog sich (dat) tiefe Wunden am Arm zu

    she lacerated her wrist with a razor-bladesie schlitzte sich (dat) die Pulsadern mit einer Rasierklinge auf

    * * *
    A v/t [ˈlæsəreıt]
    1. sich das Gesicht etc
    a) aufreißen
    b) zerschneiden
    c) zerkratzen
    2. fig jemanden oder jemandes Gefühle verletzen
    B adj [-rıt; -reıt] academic.ru/41336/lacerated">lacerated
    * * *
    transitive verb
    * * *
    v.
    zerfleischen v.

    English-german dictionary > lacerate

  • 74 muscle

    1. noun
    1) Muskel, der

    not move a muscle — (fig.) sich nicht rühren

    2) (tissue) Muskeln Pl.
    3) (muscular power) [Muskel-, Körper]kraft, die; Muskeln Pl.; (fig.): (force, power, influence) Stärke, die
    2. intransitive verb

    muscle in(coll.) sich hineindrängen (on in + Akk.)

    * * *
    (any of the bundles of fibres in the body which, by contracting or relaxing, cause movement of the body: He has well-developed muscles in his arms.) der Muskel
    - academic.ru/48658/muscular">muscular
    - muscle in
    * * *
    mus·cle
    [ˈmʌsl̩]
    I. n
    bulging \muscles hervortretende Muskeln
    rippling \muscles spielende Muskeln
    to flex [or tense] a \muscle die Muskeln spielenlassen
    to not move a \muscle nicht mit der Wimper zucken
    to pull [or strain] /tear a \muscle eine Muskelzerrung/einen Muskelriss haben
    2. ( fig: influence) Stärke f
    to flex a \muscle Stärke zeigen, seine Muskeln spielenlassen
    to have considerable financial \muscle über beträchtliche finanzielle Ressourcen verfügen, finanzstark [o finanzkräftig] sein
    3. (man exhibiting power) starker Mann m, Muskelpaket nt
    4. (source of physical force) Schläger m
    II. vi
    to \muscle in sich akk [rücksichtslos] einmischen, [unbedingt] mitmischen [müssen] fam
    to \muscle in on sth sich akk irgendwo [mit aller Gewalt] hineindrängeln
    * * *
    ['mʌsl]
    n
    Muskel m; (fig = power) Macht f

    he's all muscleer besteht nur aus Muskeln, er ist sehr muskulös (gebaut)

    * * *
    muscle [ˈmʌsl]
    A s
    1. ANAT Muskel m:
    muscle cramp Muskelkrampf m;
    muscle fibre (bes US fiber) Muskelfaser f;
    muscle power Muskelkraft f;
    muscle sense PHYSIOL Muskelgefühl n, -sinn m;
    not move a muscle fig nicht mit der Wimper zucken
    2. Muskeln pl:
    be all muscle nur aus Muskeln bestehen
    3. fig Macht f, Einfluss m
    4. US sl
    a) angeheuerter Schläger, angeheuerte Schläger pl
    b) Gorilla(s) m(pl) (Leibwächter)
    B v/t muscle one’s way umg sich drängen ( into in akk; through durch):
    muscle one’s way into fig C
    C v/i muscle in on fig umg sich eindrängen in (akk)
    * * *
    1. noun
    1) Muskel, der

    not move a muscle(fig.) sich nicht rühren

    2) (tissue) Muskeln Pl.
    3) (muscular power) [Muskel-, Körper]kraft, die; Muskeln Pl.; (fig.): (force, power, influence) Stärke, die
    2. intransitive verb

    muscle in(coll.) sich hineindrängen (on in + Akk.)

    * * *
    n.
    Muskel -n m.

    English-german dictionary > muscle

  • 75 perforation

    noun
    1) (action of perforating) Perforierung, die
    2) (hole) Loch, das

    perforations(line of holes esp. in paper) Perforation, die; (in sheets of stamps) Zähnung, die; Perforation, die

    * * *
    1) (a small hole, or a number or line of small holes, made in a sheet of paper etc: The purpose of the perforation(s) is to make the paper easier to tear.) die Perforation
    2) (the act of perforating or being perforated.) die Perforation
    * * *
    per·fo·ra·tion
    [ˌpɜ:fərˈeɪʃən, AM ˌpɜ:rfəˈreɪ-]
    n
    1. (hole in sth) Loch nt
    2. also MED (set of holes) Perforation f
    3. no pl (act) Perforieren nt
    * * *
    ["pɜːfə'reISən]
    n
    (= act) Perforieren nt; (= row of holes, MED) Perforation f
    * * *
    1. Perforation f, Durchbohrung f, -löcherung f, Lochung f:
    perforation of the stomach MED Magendurchbruch m, -perforation
    2. Perforierung f, (kleine) Löcher pl, Zähnung f
    perf. abk
    1. perfect Perf.
    * * *
    noun
    1) (action of perforating) Perforierung, die
    2) (hole) Loch, das

    perforations(line of holes esp. in paper) Perforation, die; (in sheets of stamps) Zähnung, die; Perforation, die

    * * *
    n.
    Perforation f.

    English-german dictionary > perforation

  • 76 slit

    1. noun
    Schlitz, der
    2. transitive verb,
    -tt-, slit aufschlitzen

    slit somebody's throatjemandem die Kehle durchschneiden

    * * *
    [slit] 1. present participle - slitting; verb
    (to make a long cut in: She slit the envelope open with a knife.) aufschlitzen
    2. noun
    (a long cut; a narrow opening: a slit in the material.) der Schlitz
    * * *
    [slɪt]
    I. vt
    <-tt-, slit, slit>
    to \slit sth etw aufschlitzen
    to \slit one's wrist sich dat die Pulsadern aufschneiden
    to \slit an envelope open einen Briefumschlag aufreißen
    II. n
    1. (tear) Schlitz m
    2. (narrow opening) eyes Schlitz m; door Spalt m
    * * *
    [slɪt] vb: pret, ptp slit
    1. n
    Schlitz m; (in castle wall also) Schießscharte f
    2. vt
    (auf)schlitzen
    * * *
    slit [slıt]
    A v/t prät und pperf slit
    1. auch slit open aufschlitzen, -schneiden:
    slit sb’s throat jemandem die Kehle durchschneiden
    2. zerschlitzen
    3. einen Rock etc schlitzen
    B s Schlitz m
    * * *
    1. noun
    Schlitz, der
    2. transitive verb,
    -tt-, slit aufschlitzen
    * * *
    n.
    Schlitz -e m. expr.
    in Streifen schneiden ausdr. v.
    (§ p.,p.p.: slit)
    = trennen v.

    English-german dictionary > slit

  • 77 sprain

    1. transitive verb

    sprain one's ankle/wrist — sich (Dat.) den Knöchel/das Handgelenk verstauchen

    2. noun
    Verstauchung, die
    * * *
    [sprein] 1. verb
    (to twist (a joint, especially the ankle or wrist) in such a way as to tear or stretch the ligaments: She sprained her ankle yesterday.) verstauchen
    2. noun
    (a twisting of a joint in this way.) die Verstauchung
    * * *
    [spreɪn]
    I. vt
    to \sprain sth sich dat etw verstauchen
    to \sprain one's ankle sich dat den Knöchel verstauchen
    II. n Verstauchung f
    * * *
    [spreɪn]
    1. n
    Verstauchung f
    2. vt
    verstauchen

    to sprain one's wrist/ankle — sich (dat) das Handgelenk/den Fuß verstauchen

    * * *
    sprain [spreın] MED
    A v/t sich den Knöchel etc verstauchen:
    sprain one’s ankle
    B s Verstauchung f
    * * *
    1. transitive verb

    sprain one's ankle/wrist — sich (Dat.) den Knöchel/das Handgelenk verstauchen

    2. noun
    Verstauchung, die
    * * *
    v.
    verstauchen v.

    English-german dictionary > sprain

  • 78 brush away

    transitive verb
    abbürsten [Schmutz, Staub usw.]; (with hand or cloth) abwischen; wegwischen
    * * *
    (to wipe off: She brushed away a tear; She brushed it away.) abwischen
    * * *
    vt
    to \brush away away ⇆ sth
    1. (wipe) etw wegwischen
    to \brush away away a fly eine Fliege verscheuchen
    to \brush away away one's tears sich dat die Tränen abwischen
    2. (dismiss) etw [aus seinen Gedanken] verbannen
    * * *
    vt sep
    (with brush) abbürsten; (with hand, cloth) ab- or wegwischen; insects verscheuchen
    * * *
    transitive verb
    abbürsten [Schmutz, Staub usw.]; (with hand or cloth) abwischen; wegwischen

    English-german dictionary > brush away

  • 79 tearfully

    adverb tränenreich
    * * *
    tear·ful·ly
    [ˈtɪəfəli, AM ˈtɪr-]
    1. (crying)
    to smile \tearfully unter Tränen lächeln
    to tell sth \tearfully etw mit Tränen in den Augen erzählen
    2. (sadly) den Tränen nah, zu Tränen gerührt
    * * *
    ['tIəfəlɪ]
    adv
    look mit Tränen in den Augen; say unter Tränen
    * * *
    adv.
    tränenreich adv.

    English-german dictionary > tearfully

  • 80 cloud

    [klaʊd] n
    1) ( in sky) Wolke f;
    cirrus \cloud Federwolke f, Zirruswolke f;
    cumulus \cloud Kumuluswolke f;
    rain \cloud Regenwolke f;
    stratus \cloud Schichtwolke f, Stratuswolke f
    2) ( mass)
    \cloud of dust/ smoke/ tear gas Staub-/Rauch-/Tränengaswolke f; of insects Schwarm m; ( fig)
    the \cloud of suspicion hanging over his head der auf ihm lastende Verdacht
    PHRASES:
    to have one's head in the \clouds mit seinen Gedanken ganz woanders sein;
    a \cloud on the horizon ein Wölkchen am Horizont;
    the only \cloud on the horizon is my in-laws coming to stay in December nur der Besuch meiner Schwiegereltern im Dezember liegt mir auf der Seele;
    every \cloud has a silver lining ( prov) jedes Unglück hat auch sein Gutes;
    to be on \cloud nine (dated) im siebten Himmel schweben;
    to be under a \cloud keinen guten Ruf haben vt;
    1) (fig: obscure)
    to \cloud sth etw vernebeln;
    to \cloud an issue eine Angelegenheit verschleiern;
    to \cloud sb's memory jds Erinnerungsvermögen trüben;
    2) (fig: make sad)
    to \cloud sb's spirit jdn betrüben vi face sich verdüstern

    English-German students dictionary > cloud

См. также в других словарях:

  • ˌtear sth ˈup — phrasal verb to destroy something such as a piece of paper or cloth by pulling it into pieces I tore up all the photos of my ex boyfriend.[/ex] …   Dictionary for writing and speaking English

  • ˌtear sth aˈpart — phrasal verb to damage or destroy something completely by breaking it into pieces The building was torn apart by the explosion.[/ex] …   Dictionary for writing and speaking English

  • ˌtear sth ˈdown — phrasal verb to destroy or remove a structure or part of a structure …   Dictionary for writing and speaking English

  • ˌtear sth ˈoff — phrasal verb to remove your clothes quickly and carelessly The boys tore off their clothes and jumped into the water.[/ex] …   Dictionary for writing and speaking English

  • tear yourself away (from something) — ˌtear yourself aˈway (from sth) | ˌtear sth aˈway (from sth) derived to leave somewhere even though you would prefer to stay there; to take sth away from somewhere • Dinner s ready, if you can tear yourself away from the TV. • She was unable to… …   Useful english dictionary

  • tear something away (from something) — ˌtear yourself aˈway (from sth) | ˌtear sth aˈway (from sth) derived to leave somewhere even though you would prefer to stay there; to take sth away from somewhere • Dinner s ready, if you can tear yourself away from the TV. • She was unable to… …   Useful english dictionary

  • tear something up — ˌtear sthˈup derived to destroy a document, etc. by tearing it into pieces Syn: ↑rip something up • She tore up all the letters he had sent her. • (figurative) He accu …   Useful english dictionary

  • tear — tear1 W3S3 [tıə US tır] n 1.) [C usually plural] a drop of salty liquid that comes out of your eye when you are crying ▪ The children were all in tears . ▪ She came home in floods of tears . ▪ I could see that Sam was close to tears . ▪ Bridget… …   Dictionary of contemporary English

  • tear — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun from the eyes ADJECTIVE ▪ angry, bitter, emotional ▪ There were angry tears in Lily s eyes. ▪ happy ▪ burning, f …   Collocations dictionary

  • tear — 1 noun 1 (C) a drop of salty liquid that flows from your eye when you are crying: Tears just rolled down his face. | tear stained cheeks | (be) in tears (=crying): My wife actually broke down in tears telling me. | burst into tears (=suddenly… …   Longman dictionary of contemporary English

  • tear*/*/ — [teə] (past tense tore [tɔː] ; past participle torn [tɔːn] ) verb I 1) [I/T] to pull something so that it separates into pieces or gets a hole in it, or to become damaged in this way Syn: rip He d torn his raincoat.[/ex] It s very thin material… …   Dictionary for writing and speaking English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»