-
41 funzione
"function;Funktion;função"* * *f function( carica) officereligion service, ceremonymettere in funzione put into operationin funzione di... depending onvariare in funzione di... vary with...* * *funzione s.f.1 ( compito) function, role, task; ( di organo) function; ( scopo) purpose, aim: la scuola ha una funzione sociale, the school has a social function (o role); l'arco ha funzione di sostegno, the arch functions as a support; le funzioni del fegato, the functions of the liver; funzione clorofilliana, the function of chlorophyll; la funzione procreativa, the procreative function; avere una funzione, to serve a purpose // vive solo in funzione del suo lavoro, he lives only for his job2 ( ufficio, carica) function, office, position, capacity; ( mansione) duty, assignment: le funzioni di un sindaco, the functions (o the duties) of a mayor; cessare dalle funzioni, to retire from office; entrare in funzione, to take up office; avere funzioni direttive, to have a managerial position (o to work in a managerial capacity); essere nell'esercizio delle proprie funzioni, to be in office (o to be on duty); esercitare le funzioni di, to perform the duties of (o to function as o to officiate as o to act as) // il segretario facente funzione, the officiating secretary // era là in funzione di arbitro, he was there acting as umpire // funzione pubblica, public office; funzione amministrativa, administrative duty; funzione legislativa, legislative function (o role)3 ( funzionamento) operation, working, functioning: entrare in funzione, to become operative; il servizio di assistenza non è più in funzione, the backup service is no longer in operation // (mecc.) in funzione, working4 (eccl.) church ceremony; ( protestante) divine service: assistere alle funzioni, to attend church services5 (ling.) function: un aggettivo con funzione di sostantivo, an adjective with the function of a noun7 (chim., elettr.) function* * *[fun'tsjone]sostantivo femminile1) (mansione) function, duties pl.; (carica) office, post2) dir.3) (ruolo) function4) biol. (di organo) function5) mat. inform. function6) relig. (messa) (church) service7) in funzioneessere in funzione — to be on, to be in use
mettere in funzione qcs. — to set sth. going
••vivere in funzione di qcs. — to live for sth
* * *funzione/fun'tsjone/sostantivo f.1 (mansione) function, duties pl.; (carica) office, post; esonerato dalle proprie -i dismissed from one's post; nell'esercizio delle loro -i while carrying out their duties; non rientra nelle mie -i that is not part of my function o job; facente funzione di direttore acting as director2 dir. funzione pubblica civil service3 (ruolo) function; avere una funzione to serve a function5 mat. inform. function6 relig. (messa) (church) servicevivere in funzione di qcs. to live for sth. -
42 rilasciare
releasedocumento issue* * *rilasciare v.tr.1 ( lasciare di nuovo) to leave* again2 ( mettere in libertà) to release, to set* free, to discharge: rilasciare un paziente, to discharge a patient; rilasciare un prigioniero, to release (o to discharge) a prisoner (o to set a prisoner free); solo quattro ostaggi sono stati rilasciati, only four hostages were released3 ( cedere, concedere, dare) to grant, to give*; to issue: non rilascio interviste a nessuno, I don't give interviews to anyone; rilasciare una dichiarazione, to issue a statement; rilasciare un certificato, un passaporto, to issue a certificate, a passport; rilasciare un permesso, to grant permission; rilasciare una ricevuta, to give (o to issue) a receipt◘ rilasciarsi v.intr.pron.1 ( allentarsi) to relax, to slacken, to become* loose: questa corda si rilascia, this rope is getting slack (o loose)2 ( di tessuto muscolare) to relax◆ v.rifl. ( rilassarsi) to relax: solo in campagna riesce a rilasciare, he only manages to relax in the country◆ v.rifl.rec. to leave* each other again, to part again: si erano rimessi insieme, ma poi si sono rilasciati, first they made it up, but then they left each other again.* * *[rilaʃ'ʃare]1. vt1) (Amm : passaporto, certificato) to issue, (intervista) to give2) (persona, prigioniero) to release3) (muscoli, tensione, nervi) to relax2. vip (rilasciarsi)* * *[rilaʃ'ʃare] 1.verbo transitivo1) (liberare) to release, to set* [sb.] free, to let* [sb.] go [ ostaggio]2) (consegnare) to issue [certificato, passaporto, ricevuta]; to give* [ fattura]3) (concedere) to give* [ intervista]; to issue, to release, to make* [ dichiarazione]4) (rilassare) to relax [ muscoli]2.* * *rilasciare/rila∫'∫are/ [1]1 (liberare) to release, to set* [sb.] free, to let* [sb.] go [ ostaggio]2 (consegnare) to issue [certificato, passaporto, ricevuta]; to give* [ fattura]4 (rilassare) to relax [ muscoli]II rilasciarsi verbo pronominale(distendersi) [ musculatura] to relax. -
43 tastare
"to feel;Abstasten;explorar"* * *feelfig tastare il terreno test the water, see how the land lies* * *tastare v.tr.1 ( toccare) to touch; to feel*: tastò il muro in cerca dell'interruttore, he felt his way along the wall looking for the switch // tastare il polso a qlcu., to feel s.o.'s pulse2 (fig.) ( sondare) to feel* out, to sound out // tastare il terreno, (fig.) to see the lie of the land.* * *[tas'tare]verbo transitivo to feel*, to touch [oggetto, frutta]tastare il polso a qcn. — to take o feel sb.'s pulse
••tastare il terreno — to find out how the land lies, to spy out the land
* * *tastare/tas'tare/ [1]to feel*, to touch [oggetto, frutta]; tastare il polso a qcn. to take o feel sb.'s pulse\tastare il terreno to find out how the land lies, to spy out the land. -
44 cancelletto sm
[kantʃel'letto](tasto) hash Brit, pound sign Am -
45 capotasto sm
[kapo'tasto]Mus capo -
46 catasto sm
[ka'tasto](Amm : inventario) land register, cadaster, (anche: ufficio del catasto) land registry (office) -
47 home sm inv
['hoʊm](tasto) Home (key), Inform home page -
48 invio sm
[in'vio] invio (-vii)1) (vedi vb), sending; dispatchingchiedere l'invio di qc — to ask for sth to be sent (o dispatched)
2) (insieme di merci) consignment3) (tasto) Return (key), Enter (key) -
49 tabulatore sm
[tabula'tore](anche: tasto tabulatore) tabulator -
50 RP
-
51 cancelletto
sm [kantʃel'letto](tasto) hash Brit, pound sign Am -
52 capotasto
sm [kapo'tasto]Mus capo -
53 catasto
sm [ka'tasto](Amm : inventario) land register, cadaster, (anche: ufficio del catasto) land registry (office) -
54 home
sm inv ['hoʊm](tasto) Home (key), Inform home page -
55 invio
sm [in'vio] invio (-vii)1) (vedi vb), sending; dispatchingchiedere l'invio di qc — to ask for sth to be sent (o dispatched)
2) (insieme di merci) consignment3) (tasto) Return (key), Enter (key) -
56 tabulatore
sm [tabula'tore](anche: tasto tabulatore) tabulator -
57 toccare
[tok'kare]1. vttoccare con mano fig — to find out for o.s.
2) (raggiungere) to touch, reachsi tocca? — (in acqua) can you touch the bottom?
toccare il fondo — to touch the bottom, fig to touch rock bottom
toccare terra Naut — to reach land, Aer to touch down
3) (commuovere) to touch, move, (ferire) to hurt, woundla vicenda ci tocca da vicino — the matter concerns o affects us closely
1)mi è toccata una bella fortuna — I've had great good fortunea chi tocca, tocca — that's life
2)mi tocca andare — I have to go3)toccare a — to be the turn ofa chi tocca? — whose turn o go is it?
tocca a me — it's my turn o go
3. vr (toccarsi)1) (masturbarsi) to play with o.s.2)
См. также в других словарях:
tasto — s.m. [der. di tastare ]. 1. [il tastare] ▶◀ toccata, tocco. ▲ Locuz. prep.: non com., al tasto [in modo conforme all impressione prodotta toccando: frutta acerba al t. ] ▶◀ al tatto, al tocco; a tasto [in modo simile a chi si muove nel buio,… … Enciclopedia Italiana
tasto — /ˈtastoʊ/ (say tahstoh) noun Music 1. → fingerboard. 2. sul tasto, (a direction to string players) bowed on or near the fingerboard. 3. tasto solo, (a direction, especially in baroque music) with only the single notes of the figured bass or… …
Tasto — Tas to (t[aum]s t[ o]), n. [It.] (Mus.) A key or thing touched to produce a tone. [1913 Webster] {Tasto solo}, single touch; in old music, a direction denoting that the notes in the bass over or under which it is written should be performed alone … The Collaborative International Dictionary of English
tasto — TÁSTO adv. purtând arcuşul pe corzi în regiunea tastierei. (< it. tasto) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN … Dicționar Român
tasto — s. m. Cada um dos filetes de metal que atravessam o braço dos instrumentos de corda … Dicionário da Língua Portuguesa
tašto — tȁšto pril. DEFINICIJA 1. sebeljubivo 2. isprazno; sujetno ETIMOLOGIJA vidi tašt … Hrvatski jezični portal
tasto — (De tastar). m. Sabor desagradable de los comestibles pasados … Diccionario de la lengua española
tasto — tà·sto s.m. 1. BU il tastare 2a. AD ciascuna delle leve spec. di colore bianco o nero che, in strumenti come il pianoforte, l organo, il clavicembalo e sim., premute dalle dita dell esecutore, muovono il meccanismo producendo il suono 2b. TS mus … Dizionario italiano
tasto — s. m. 1. palpamento, tatto 2. bottone, pulsante □ (al pl.) tastiera 3. (di materiali) prelievo, saggio FRASEOLOGIA toccare un brutto tasto, toccare un tasto delicato, toccare un tasto falso (fig.), affrontar … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
tasto — ► sustantivo masculino Sabor desagradable producido por alimentos revenidos. * * * tasto (de «tastar») m. *Sabor desagradable de las cosas algo pasadas. * * * tasto. (De tastar). m. Sabor desagradable de los comestibles pasados. * * * ► … Enciclopedia Universal
tasto — {{hw}}{{tasto}}{{/hw}}s. m. 1 Atto del tastare | Conoscere qlco. al –t, al tatto | Andare a –t, tastando il terreno, spec. con un bastone. 2 (mus.) Ciascuno dei legnetti dell organo o del clavicembalo, che si toccano per suonare | Tasti del… … Enciclopedia di italiano