-
1 taparse
■taparse verbo reflexivo
1 (abrigarse) to wrap up (en la cama) to cover oneself
2 (los ojos, oídos, etc) to cover: se tapó la cara, he covered his face ' taparse' also found in these entries: Spanish: cubrir - tapar English: cover up - nose - veil -
2 motzacua
taparse -
3 die Hände vors Gesicht schlagen
taparse la cara con las manosDeutsch-Spanisch Wörterbuch > die Hände vors Gesicht schlagen
-
4 sich iDativ/i die Ohren zuhalten
taparse los oídosDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich iDativ/i die Ohren zuhalten
-
5 tlaquentia
taparse, cubrirse, vestirse -
6 заткнуться
сов.1) ( закупориться) taparse, taponarse2) прост. ( замолчать) taparse (cerrar) la boca* * *v1) gener. (закупориться) taparse, taponarse2) simpl. (çàìîë÷àáü) taparse (cerrar) la boca -
7 закрыться
сов.1) cerrarse (непр.)дверь закры́лась — la puerta se cerró
за́навес закры́лся — se ha corrido el telón
2) ( оставшись в помещении) encerrarse (непр.)закры́ться в ко́мнате — encerrarse en la habitación
3) ( покрыться) cubrirse, taparseзакры́ться одея́лом — taparse con la manta
закры́ться от дождя́ — protegerse contra (resguardarse de) la lluvia
4) (перестать действовать, существовать) clausurarseвы́ставка закры́лась — se clausuró la exposición
собра́ние закры́лось — se clausuró la asamblea
5) ( о ране) cerrarse (непр.), cicatrizarse* * *vgener. (оставшись в помещении) encerrarse, (перестать действовать, существовать) clausurarse, (ïîêðúáüñà) cubrirse, cerrarse, cicatrizarse, taparse -
8 block up
v.• atrancar v.• cerrar v.1) v + o + adv, v + adv + oa) ( seal) \<\<entrance/window\>\> tapiar, cerrar*b) ( cause obstruction in) \<\<drain/sink\>\> atascar*, tapar (AmL)2) v + adv ( become obstructed) atascarse*, taparse (AmL)VT + ADV1) (=obstruct) [+ passage] obstruir; [+ pipe] atascar2) (=fill in) [+ gap] cerrar* * *1) v + o + adv, v + adv + oa) ( seal) \<\<entrance/window\>\> tapiar, cerrar*b) ( cause obstruction in) \<\<drain/sink\>\> atascar*, tapar (AmL)2) v + adv ( become obstructed) atascarse*, taparse (AmL) -
9 shield
ʃi:ld
1. noun1) (a broad piece of metal, wood etc carried as a protection against weapons.) escudo2) (something or someone that protects: A thick steel plate acted as a heat shield.) escudo3) (a trophy shaped like a shield won in a sporting competition etc: My son has won the archery shield.) placa
2. verb1) (to protect: The goggles shielded the motorcyclist's eyes from dust.) proteger2) (to prevent from being seen clearly: That group of trees shields the house from the road.) protegershield1 n escudosoldiers used to carry shields en el pasado, los soldados llevaban escudoshield2 vb protegertr[ʃiːld]1 SMALLMILITARY/SMALL escudo2 (for protection) escudo3 (trophy, prize) placa (en forma de escudo)4 SMALLTECHNICAL/SMALL pantalla protectora5 (of animal) caparazón nombre masculino6 figurative use barrerashield ['ʃi:ld] vt1) protect: proteger2) conceal: ocultarto shield one's eyes: taparse los ojosshield n1) : escudo m (armadura)2) protection: protección f, blindaje m (de un cable)n.• antipara s.f.• blindaje s.m.• broquel s.m.• escudo s.m.• pantalla (Electricidad) s.f.• placa (Industria) s.f.• taja s.f.v.• blindar v.• escudar v.• proteger v.• resguardar v.
I ʃiːld1) (Hist, Mil) escudo mriot shield — escudo m antidisturbios
2) ( protective cover on machine) revestimiento meye shield — visera f protectora; (before n)
shield law — ( in US) ley que establece que los periodistas no están obligados a revelar fuentes de información
II
[ʃiːld]to shield something/somebody (FROM somebody/something) — proteger* algo/a alguien (de alguien/algo)
1. N2) (US) (=badge) [of policeman] placa f2.VT proteger* * *
I [ʃiːld]1) (Hist, Mil) escudo mriot shield — escudo m antidisturbios
2) ( protective cover on machine) revestimiento meye shield — visera f protectora; (before n)
shield law — ( in US) ley que establece que los periodistas no están obligados a revelar fuentes de información
II
to shield something/somebody (FROM somebody/something) — proteger* algo/a alguien (de alguien/algo)
-
10 veil
veil
1. noun(a piece of thin cloth worn over the face or head to hide, cover, or protect it: Some women wear veils for religious reasons, to prevent strangers from seeing their faces; a veil of mist over the mountains; a veil of secrecy.) velo
2. verb(to cover with a veil.) velar, cubrir con un velo- veiledveil n velotr[veɪl]1 velo1 velar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto draw a veil over something correr un tupido velo sobre algoto take the veil tomar el veloveil ['veɪl] vt1) conceal: velar, disimular2) : cubrir con un veloto veil one's face: cubrirse con un veloveil n: velo mbridal veil: velo de noviav.• enlutar v.• ocultar v.• tapar v.• velar v.n.• antifaz s.m.• toca s.f.• velo (Textil) s.m.
I veɪlnoun velo mto take the veil — ( Relig) tomar el hábito or el velo; ( cover) velo m
to draw a veil over something — correr or echar un (tupido) velo sobre algo
II
a) ( cover with a veil)to veil one's face/head — taparse or cubrirse* con un velo, velarse (liter)
the hills were veiled in mist — (liter) un velo or un halo de bruma envolvía las montañas
b) \<\<factsuth\>\> velar, ocultar; \<\<feelings\>\> disimular, ocultar[veɪl]1.N (lit, fig) velo mto draw a veil over sth — (fig) correr un (tupido) velo sobre algo
- take the veil2.VT (lit) cubrir con un velo; (fig) (=disguise) [+ truth, facts] velar, encubrir; [+ dislike, hatred] disimulareyes veiled by tears — ojos mpl empañados por lágrimas
* * *
I [veɪl]noun velo mto take the veil — ( Relig) tomar el hábito or el velo; ( cover) velo m
to draw a veil over something — correr or echar un (tupido) velo sobre algo
II
a) ( cover with a veil)to veil one's face/head — taparse or cubrirse* con un velo, velarse (liter)
the hills were veiled in mist — (liter) un velo or un halo de bruma envolvía las montañas
b) \<\<facts/truth\>\> velar, ocultar; \<\<feelings\>\> disimular, ocultar -
11 schlagen
'ʃlaːgənv irr1) ( hauen) golpear, pegar2) ( Uhr) dar la hora3) (fig: siegen) vencer, derrotar4) ( Herz) palpitar, latirschlagen ['∫la:gən] <schlägt, schlug, geschlagen>1 dig (hauen) pegar, fajar die USA, virar Zentralamerika, Antillen; (klopfen) golpear; er schlug sie zu Boden la tiró al suelo de un golpe; jemandem etwas aus der Hand schlagen arrancarle algo a alguien de la mano; die Hände vors Gesicht schlagen taparse la cara con las manos; alles kurz und klein schlagen hacer todo trizas; etwas zu Scherben schlagen hacer algo añicos2 dig (Gegner) ganar [a]; (Schachfigur, Spielstein) comer; (Rekord) batir; er gab sich geschlagen se dio por vencido; sie schlugen die deutsche Mannschaft mit 3:1 ganaron al equipo alemán por 3 a 14 dig(Loch, Kerbe) hacer; einen Bogen um jemanden/etwas schlagen evitar a alguien/algo; einen Kreis schlagen trazar un círculo5 dig(Eiweiß, Sahne) batir7 dig (Trommel) tocar; (Uhrzeit) dar; die Uhr hat 12 geschlagen el reloj dio las 12; eine geschlagene Stunde una hora entera8 dig (Greifvogel) capturar1 dig (hauen) pegar; (klopfen) golpear; sie schlug an die Tür golpeó la puerta; nach jemandem schlagen dar un golpe a alguien; um sich schlagen golpear a diestro y siniestro2 dig sein (aufprallen) darse [auf/gegen con/contra/en]; mit dem Kopf gegen die Tischkante schlagen darse con la cabeza contra el canto de la mesa5 dig(Nachtigall, Fink) cantar7 dig sein (in Mitleidenschaft ziehen) die Nachricht ist ihm auf den Magen geschlagen la noticia le ha sentado como una patada en el estómago■ sich schlagen (sich prügeln) pegarse, fajarse die USA ; sich um etwas schlagen pegarse por algo; sich auf jemandes Seite schlagen tomar partido por alguien; ihr habt euch tapfer geschlagen! ¡os habéis portado muy bien!1. [prügeln] golpear2. [besiegen] vencer3. [befördern] lanzar[Nagel] clavar4. [befestigen]5. [Eier] batir[Sahne] montar7. [läuten]8. [legen]9. [hinzufügen]————————1. (ist) [aufprallen][mit dem Kopf] darse un cabezazo contra algoum sich schlagen soltarse oder zafarse a manotazos3. (ist) [sich auswirken]4. (hat) [läuten] dar la hora5. (ist) [ähneln]nach jm schlagen tener un parecido oder parecerse a alguien7. (hat, ist) [einschlagen]8. (ist) [quellen]————————sich schlagen reflexives Verb1. [sich prügeln] pegarse2. [sich begeben] agazaparse -
12 завеситься
cubrirse, taparse (con la cortina, etc.)* * *vgener. cubrirse, taparse (con la cortina, etc.) -
13 зажать
зажа́ть1. (стиснуть) enpremi, enfiksi;\зажать в руке́ enpremi en la mano;\зажать в кле́щи fermi la tenajlon;2. (закрыть) fermi;\зажать нос fermi la nazon;\зажать рот кому́-л. перен. разг. ŝtopi la buŝon al iu.* * *(1 ед. зажму́) сов., вин. п.зажа́ть что́-либо в руке́ — apretar algo en la mano
зажа́ть в тиски́ — apretar en el tornillo de mordazas
2) ( плотно закрыть) tapar vt ( apretando); cerrar (непр.) vt ( apretando)зажа́ть нос, у́ши — taparse las narices, las orejas
зажа́ть рот ( кому-либо) — tapar la boca (a), amordazar vt (тж. перен.)
3) перен. разг. amordazar vt, ahogar vt, restringir vtзажа́ть инициати́ву — ahogar la iniciativa
4) прост. (присвоить, удержать) retener (непр.) vt* * *(1 ед. зажму́) сов., вин. п.зажа́ть что́-либо в руке́ — apretar algo en la mano
зажа́ть в тиски́ — apretar en el tornillo de mordazas
2) ( плотно закрыть) tapar vt ( apretando); cerrar (непр.) vt ( apretando)зажа́ть нос, у́ши — taparse las narices, las orejas
зажа́ть рот ( кому-либо) — tapar la boca (a), amordazar vt (тж. перен.)
3) перен. разг. amordazar vt, ahogar vt, restringir vtзажа́ть инициати́ву — ahogar la iniciativa
4) прост. (присвоить, удержать) retener (непр.) vt* * *v1) gener. (плотно закрыть) tapar (apretando), (ñáèññóáü) apretar (asiendo), cerrar (apretando), estrechar (asiendo)2) liter. ahogar, amordazar, restringir3) simpl. (присвоить, удержать) retener -
14 заткнуть
заткну́тьŝtopi, enŝovi, interfiksi, obturi;\заткнуть буты́лку ŝtopi (или obturi) la botelon.* * *сов., вин. п.1) (отверстие и т.п.) tapar vt, taponar vtзаткну́ть буты́лку про́бкой — taponar una botella
заткну́ть (себе́) у́ши — taparse los oídos
заткну́ть рот ( кому-либо) — amordazar vt; tapar la boca (a) (тж. перен.)
2) ( засунуть) meter vt••заткну́ть за по́яс ( кого-либо) — dejar a uno chiquito, dar a uno quince y raya, dar a uno cien vueltas; eclipsar a alguien
* * *сов., вин. п.1) (отверстие и т.п.) tapar vt, taponar vtзаткну́ть буты́лку про́бкой — taponar una botella
заткну́ть (себе́) у́ши — taparse los oídos
заткну́ть рот ( кому-либо) — amordazar vt; tapar la boca (a) (тж. перен.)
2) ( засунуть) meter vt••заткну́ть за по́яс ( кого-либо) — dejar a uno chiquito, dar a uno quince y raya, dar a uno cien vueltas; eclipsar a alguien
* * *vgener. (çàñóñóáü) meter, (îáâåðñáèå è á. ï.) tapar, taponar -
15 заткнуть уши
-
16 накрыться
сов.1) cubrirse (непр.), taparse2) (1 и 2 л. не употр.) прост. fracasar vi, fallar viпре́мия накры́лась — mi premio se hizo (se volvió) agua de borrajas
* * *v1) gener. cubrirse, taparse2) simpl. (1 è 2 ë. ñå óïîáð.) fracasar, fallar -
17 обмотаться
-
18 покрыться
сов., твор. п.2) (заполниться, усеяться по поверхности) cubrirse (непр.)покры́ться ко́ркой — encostrarse
покры́ться пе́ной — cubrirse de espuma
покры́ться румя́нцем — ruborizarse
3) ( возместиться) cubrirse (непр.)* * *vgener. cubrirse, envolverse (укутаться), ponerse (надеть), taparse -
19 укрыться
1) ( покрыться) cubrirse (непр.), taparse; envolverse (непр.) ( закутаться)2) ( спрятаться) esconderse, ocultarse, refugiarse, guardarse; guarecerse (непр.), ponerse al amparo (al abrigo) (от дождя и т.п.)3) ( остаться незамеченным) quedar oculto, pasar inadvertidoот него́ ничего́ не укро́ется — a él nada se le escapa, no se le escapa nada
* * *1) ( покрыться) cubrirse (непр.), taparse; envolverse (непр.) ( закутаться)2) ( спрятаться) esconderse, ocultarse, refugiarse, guardarse; guarecerse (непр.), ponerse al amparo (al abrigo) (от дождя и т.п.)3) ( остаться незамеченным) quedar oculto, pasar inadvertidoот него́ ничего́ не укро́ется — a él nada se le escapa, no se le escapa nada
* * *vgener. ponerse al abrigo (от дождя и т.п.) -
20 уткнуть
уткну́тьenpiki;♦ \уткнуть нос в кни́гу enŝovi la nazon en la libron;\уткнуться enŝoviĝi;\уткнуться голово́й в поду́шку enŝovi la kapon en kusenon.* * *сов., вин. п., разг.1) colocar vt, apoyar vt, meter vt2) (погрузить, спрятать) meter vt, hundir vtуткну́ть нос в кни́гу — enfrascarse en la lectura
уткну́ть лицо́ в воротни́к — taparse la cara con el cuello, embozarse
* * *сов., вин. п., разг.1) colocar vt, apoyar vt, meter vt2) (погрузить, спрятать) meter vt, hundir vtуткну́ть нос в кни́гу — enfrascarse en la lectura
уткну́ть лицо́ в воротни́к — taparse la cara con el cuello, embozarse
* * *vcolloq. (ñàáêñóáüñà) tropezar, (погрузить, спрятать) meter, apoyar, chocar (moviéndose), colocar, hundir, meterse
См. также в других словарях:
taparse — {{#}}{{LM SynT38056}}{{〓}} {{CLAVE T37129}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}tapar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(con una tapa){{♀}} {{SynC08205}}{{↑}}cerrar{{↓}} • cubrir ≠ destapar • abrir = {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
taparse las orejas — coloquial Forma de resaltar el escándalo que causa una cosa que se dice, que para no oírla se tapan los oídos … Enciclopedia Universal
taparse los oídos — Expresa la repugnancia o el desagrado que siente una persona al escuchar determinados comentarios que ofenden su moral … Enciclopedia Universal
taperujarse — ► verbo pronominal Taparse una persona de cualquier manera: ■ se taperujó en el sofá con una manta. TAMBIÉN tapirujarse SINÓNIMO [arrebujarse] * * * taperujarse (inf.; reflex.) tr. Arrebujarse o *taparse de cualquier manera; se aplicaba… … Enciclopedia Universal
taperujo — ► sustantivo masculino 1 Tapón mal hecho o mal puesto. TAMBIÉN tapirujo 2 Modo desaliñado de taparse con la ropa. * * * taperujo 1 m. Desp. de «tapón». 2 Manera desaliñada de taparse o embozarse. * * * taperujo. m. coloq. p. us. Tapón o tapador… … Enciclopedia Universal
Odisea — Para el canal de televisión, véase Odisea (canal de televisión). Odisea … Wikipedia Español
Oído — ► sustantivo masculino 1 FISIOLOGÍA Sentido por el que se perciben los sonidos: ■ tiene problemas de oído, pero no es sordo. 2 ANATOMÍA Órgano corporal de este sentido: ■ se pone tapones en los oídos para dormir. 3 MÚSICA Aptitud para percibir y… … Enciclopedia Universal
Oreja — (Del lat. auricula.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Parte externa del órgano del oído formada por una ternilla que rodea el orificio a ambos lados de la cabeza: ■ lleva un pendiente en la oreja derecha. 2 ANATOMÍA Órgano de la audición: ■ tiene … Enciclopedia Universal
Ojo — (Del lat. oculus.) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Órgano de la vista en los hombres y los animales, que permite captar la luz y las formas de las imágenes. 2 ANATOMÍA Parte visible de este órgano en la cara junto con los párpados: ■ tiene los… … Enciclopedia Universal
cubrir — (Del lat. cooperire < operire, tapar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Poner una cosa encima de otra para resguardarla u ocultarla: ■ cubrió la caja con un papel para que no se ensuciara de pintura. SE CONJUGA COMO abrir IRREG. participio :… … Enciclopedia Universal
tapadillo — ► sustantivo masculino 1 MÚSICA Uno de los registros de flautas del órgano. FRASEOLOGÍA ► locución adverbial de tapadillo A escondidas, sin ser visto: ■ se escondió de tapadillo en la bodega del barco. SINÓNIMO [clandestinamente] * * * tapadillo… … Enciclopedia Universal