-
21 vale tanto oro como pesa
сущ.разг. чистое золотоИспанско-русский универсальный словарь > vale tanto oro como pesa
-
22 vale tanto como decir
• it's as good as saying• it's as much as saying -
23 vale tanto oro como pesa
• it's worth its weight in goldDiccionario Técnico Español-Inglés > vale tanto oro como pesa
-
24 vale tanto oro como pesa
• není k zaplacení• není penězi k zaplacení• stojí za všechny peníze -
25 il tuo lavoro vale tanto quanto il loro
Dizionario Italiano-Inglese > il tuo lavoro vale tanto quanto il loro
-
26 Un beso legal nunca vale tanto como un beso robado
Geraubte Küsse schmecken besser.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Un beso legal nunca vale tanto como un beso robado
-
27 -V37
все равно. -
28 valere
be worth( essere valido) be validnon vale nulla it's worthless, it isn't worth anythingfar valere diritti, autorità assertnon vale! that's not fair!* * *valere v. intr.1 to be worth: valere molto, poco, to be worth a lot, little; un uomo che vale, a valuable man; come attore non vale molto, as an actor he is not up to much; quel professionista non vale molto, that professional is not very competent; il dollaro vale più dell'euro, the dollar is worth more than the euro; merce che vale poco, worthless goods // vale tanto oro quanto pesa, it is worth its weight in gold; vale un tesoro, una fortuna, un occhio della testa, un Perù, it is worth a fortune (o a mint of money); non vale uno zero, un'acca, un fico secco, (fam.) it is not worth a bean (o a penny o a rap) // tanto vale, it is just (o all) the same: per me tanto vale che tu prenda anche questo, it would be just the same to me if you took this too; se lo fai così, tanto vale che tu non lo faccia, if you do it like that, you might as well not do it at all; tanto vale restare qui, we may as well stay here; tanto valeva che venisse anche lui, he might as well have come too // valere la pena, to be worth (while): fu molto difficile, ma ne valeva proprio la pena, it was very difficult, but it was well worth it; non ne vale la pena, it is not worthwhile: non vale la pena che tu stia qui tutto il giorno, it's not worthwhile your staying (o for you to stay) here all day; non vale la pena di leggere questo libro, this book is not worth reading; varrebbe la pena di andarci, it would be worth going // vendere qlco. per quel che vale, to sell sthg. for what it is worth // far valere le proprie ragioni, to get one's way; far valere i propri diritti, to assert (o to enforce) one's rights (o one's claims) // farsi valere, to assert oneself2 ( contare, aver peso) to count, to be of account; to weigh, to be of weight, to have weight: la prima partita non vale, the first game doesn't count; quello che dici non vale in questo caso, what you are saying does not count in this case; la sua dichiarazione non valse niente per i giudici, his declaration didn't carry any weight with the judges; le tue considerazioni non valgono in simili circostanze, your considerations have no weight in such circumstances; (amm.) questa dichiarazione non vale ai fini fiscali, this assessment does not count for tax purposes // val meglio tacere, it is better to keep quiet // non vale!, that's not fair!3 ( servire, giovare) to be of use, to be of avail, to count: a che cosa ti valse tutto il tuo zelo?, where did all your zeal get you?; a che vale lavorare tanto?, what is the use (o good) of working so much?; i miei consigli non valsero a fargli cambiare condotta, my advice was of no use in making him change his behaviour; questa azione gli valse la medaglia, this act won him the decoration; tutto quello che ho fatto non è valso a nulla, all I did was no use (o of no avail) // val più la pratica della grammatica, practice is better than theory4 ( essere valido) to be valid; ( essere in vigore) to be in force: questo biglietto vale per 24 ore, this ticket is valid for 24 hours; questo contratto non vale più, this contract is no longer valid; questa legge non vale più, this law is no longer in force5 ( equivalere) to be equal (to sthg.), to be worth: una sillaba lunga vale due brevi, a long syllable is equal to two short ones // vale a dire, ( cioè) that is (to say), ( significa che) that's as much as to say, ( specificatamente) namely // uno vale l'altro, there's nothing between them (o they're much of a muchness)◆ v.tr. to win*: il romanzo gli valse il primo premio, the novel won him the first prize.◘ valersi v.intr.pron. to avail oneself, to make* use, to take* advantage; to use (s.o., sthg.): si valse di ogni opportunità, di tutti i suoi diritti, he availed himself (o he took advantage) of every opportunity, of all his rights; si valse di tutte le sue conoscenze per tacitare lo scandalo, he availed himself of all his acquaintances to hush up the scandal; si valse del mio nome, he made use of my name.* * *1. [va'lere]vb irreg vi (aus essere)1) (persona: contare) to be worthfar valere le proprie ragioni — to make o.s. heard
farsi valere — to make o.s. appreciated o respected
2) (avere efficacia: documento) to be valid, (avere vigore) to hold, applyquesto vale anche per te — this applies to you, too
3) (essere regolamentare: partita) to be valid, count4) (giovare) to be of useprima o poi lo verrà a sapere, tanto vale dirglielo subito — he'll find out sooner or later, so we (o you ecc) might as well tell him now
l'uno vale l'altro — the one is as good as the other, they amount to the same thing
valere la pena — to be worth the effort o worth it
6) (cosa: avere pregio) to be worth2. vtgli ha valso il primo premio — it earned him first prizeciò gli ha valso un esaurimento — that was what brought on o caused his nervous breakdown
3. vip (valersi)valersi dei consigli di qn — to take o act upon sb's advice
* * *[va'lere] 1.1) (avere un dato valore) to be* worthvalere 10 euro — to be worth 10 euros, to have a value of 10 euros
non valere niente — (economicamente) to be worthless; (qualitativamente) [materiale, prodotto, romanzo] to be rubbish o no good; [ persona] to be worthless
come cuoco non vale niente — he's a useless cook, he's not much of a cook
tanto vale che rinunciamo — we might o may as well give up
3) (meritare)valere la pena — to be worth ( di fare doing)
4) (essere valido) [biglietto, documento] to be* valid; [regole, teorie] to apply ( per to)5) (contare) to count6) (giovare) to be* of use, to be* of avail7) vale a dire that is (to say), namely2.vale a dire che...? — does that mean that...?
verbo transitivo (procurare) to win*, to earn3.ciò mi valse un premio — that earned o won me a price
verbo pronominale valersi- rsi di — to avail oneself of, to take advantage of [offerta, opportunità]; to make use of [strumento, consigli]
••fare valere — to exercise, to assert [ diritti]
farsi valere — to put oneself across, to assert oneself
* * *valere/va'lere/ [96](aus. essere)1 (avere un dato valore) to be* worth; valere 10 euro to be worth 10 euros, to have a value of 10 euros; valere una fortuna to be worth a fortune; non valere niente (economicamente) to be worthless; (qualitativamente) [materiale, prodotto, romanzo] to be rubbish o no good; [ persona] to be worthless; quest'auto vale il suo prezzo this car is good value (for money); come cuoco non vale niente he's a useless cook, he's not much of a cook; vale tanto oro quanto pesa he is worth his weight in gold2 (equivalere a) il tuo lavoro vale tanto quanto il loro your work is just as good as theirs; uno vale l'altro one is as good as the other; tanto vale che rinunciamo we might o may as well give up; tanto valeva che glielo chiedessi it would be just as well if you asked him3 (meritare) valere la pena to be worth ( di fare doing); non (ne) vale la pena it isn't worth it; ne è valsa davvero la pena it's been well worthwhile; vale la pena chiederglielo? is it any use asking?4 (essere valido) [biglietto, documento] to be* valid; [regole, teorie] to apply ( per to); lo stesso vale per lui! the same goes for him! non vale! it's not fair!5 (contare) to count; la partita vale per il campionato the match counts for the championship; il tuo parere non vale niente your opinion counts for nothing6 (giovare) to be* of use, to be* of avail; a nulla sono valsi i miei consigli my advice was of no use7 vale a dire that is (to say), namely; vale a dire che...? does that mean that...?III valersi verbo pronominale- rsi di to avail oneself of, to take advantage of [offerta, opportunità]; to make use of [strumento, consigli]fare valere to exercise, to assert [ diritti]; farsi valere to put oneself across, to assert oneself; sa farsi valere he's very pushy. -
29 VALERE
v- V25 —non valere un'acca (или un bacocco, il becco d'un quattrino, un baiocco, un bisante, un bottone, una brancata di noccioli, una buccia di porro, un cacchio, la candela, un capello, un cavolo, una cicala, una cicca, un corno, due fichi, un ette, una fava, un fico, un fico fresco или secco, un finocchio, un fischio, una fronda di cavolo, una fronda di или del porro, uno iota, un lupino, una medaglia, una mezza cicca, un mezzo sigaro, una mora, un nocciolo, nulla, una palanca bucata, una patacca, un picciolo, un pistacchio, un quattrino (bacato), quattro more, una rapa, una scorza, un soldo (bucato), uno sputacchio, tre ceci, tre ghiande, tre lupini, uno zero)
— см. -A198- V27 —valere meno d'un torso (тж. valere una noce)
— см. - O413- V29 —valere oro (или un mondo, un occhio, un occhio della testa, un occhio d'uomo, un Perù, un perù, tant'oro, tanto oro quanto pesa, un tesoro)
- V30 —- V35 —- V36 —fare valere le proprie ragioni
— см. - R69casa che ha buon vicino, vai più qualche fiorino
— см. - C1191casa di terra, cavai d'erba, amico di bocca, non valgono il piede d'una mosca
— см. - C1200chi fa tutto (или chi fa bene) per paura, niente vale e poco dura
— см. - P900chi indura, vale e dura
— см. - I229donna che regge all'oro, val più d'un gran tesoro
— см. - D810dono di consiglio, più vale che d'oro
— см. - D821un fiore vale un quattrino, ma non sta bene a tutti (тж. un fiore или un mazzo di fiori anche se vale un quattrino non sta bene a tutti или a petto di tutti)
— см. - F917— см. - G509non c'è avere che valga sapere
— см. - S233— см. - C2474— см. - C2927ogni scusa è buona purché vaglia
— см. - S516— см. - S109più vale il cuore che il sangue
— см. - C3308quando la fame assale, musica non vale
— см. - F126— см. - R489— см. - S1126- V37 —un uomo ne vai cento, e cento non ne valgono uno
— см. - U171— см. - D543val più un amico che, cento parenti
— см. -A627— см. - C2685val più (un) fringuello (или filunguello, piccione, pincione, uccello) in gabbia (или in mano) clie (un) tordo in frasca (или che in frasca tordo, die un tordo in siepe)
— см. - G17val più un'oncia di fortuna che una libbra (или che cento libbre) di sapere
— см. - F1147aval più un testimone (или testimonio) di vista che mille d'udita (тж. val più un testimonio di vista che dieci d'udita)
— см. - T624vin battezzato non vale un fiato
— см. - V606 -
30 valere
1. [va'lere]vb irreg vi (aus essere)1) (persona: contare) to be worthfar valere le proprie ragioni — to make o.s. heard
farsi valere — to make o.s. appreciated o respected
2) (avere efficacia: documento) to be valid, (avere vigore) to hold, applyquesto vale anche per te — this applies to you, too
3) (essere regolamentare: partita) to be valid, count4) (giovare) to be of useprima o poi lo verrà a sapere, tanto vale dirglielo subito — he'll find out sooner or later, so we (o you ecc) might as well tell him now
l'uno vale l'altro — the one is as good as the other, they amount to the same thing
valere la pena — to be worth the effort o worth it
6) (cosa: avere pregio) to be worth2. vtgli ha valso il primo premio — it earned him first prizeciò gli ha valso un esaurimento — that was what brought on o caused his nervous breakdown
3. vip (valersi)valersi dei consigli di qn — to take o act upon sb's advice
-
31 valere
1. v.t. e i.1) (essere valido) быть действительным, иметь законную силу2) (servire) иметь смыслa che valgono i miei consigli, se poi fai di testa tua? — к чему тебе мои советы, если ты всё равно поступаешь по-своему!
l'ultimo libro gli ha (è) valso molti riconoscimenti — его последняя книга принесла ему большую известность
a nulla valsero le mie preghiere — он остался глух к моим просьбам (сколько я ни просила, он был неумолим)
3) (contare)la tua opinione vale molto, per me — твоё мнение очень важно для меня
4) (meritare) заслуживать, стоитьse una cosa costa vale, dicono i milanesi — миланцы говорят: если за вещь дорого берут, значит, она того стоит (стоющая)
5) (costare) стоитьquesti mobili non valgono il loro prezzo — эта мебель не стоит денег, которые ты за неё заплатил
2. valersi v.i.пользоваться + strum.3.•◆
se te li fa tuo padre, i compiti, non vale! — что толку, если за тебя уроки делает отец!fatti valere, reagisci! — заставь их считаться с тобой, подай голос!
se il film è così così, tanto vale rimanere a casa — если фильм не ахти какой, лучше посидеть вечер дома
è una traduzione che vale poco — перевод неважный (colloq. неважнецкий)
vale tanto oro quanto pesa, quel ragazzo! — золотой парень!
non vale un'acca (un fico secco, un cavolo) — он ни черта не стоит
vale a dire — то есть (иначе говоря, иными словами)
ci vediamo lunedì prossimo, vale a dire il due — мы увидимся в понедельник, то есть второго
"Quale camicia metti?" "Una vale l'altra!" — - Какую рубашку ты наденешь? - Мне всё равно! (мне безразлично, gerg. мне без разницы)
4.• -
32 стоить
сто́и||ть1. kosti, valori;2. (заслуживать) valori, kosti, indi;♦ \стоить жи́зни кому́-л. kosti la vivon al iu;э́ту пье́су \стоитьт посмотре́ть valoras vidi la teatraĵon;\стоитьт заду́маться, (как) нахлы́нут воспомина́ния apenaŭ (oni) enpensiĝis, rememoroj tuj alfluas;игра́ не \стоитьт свеч la ludo ne valoras la kandelon.* * *несов.1) ( о денежной стоимости) costar (непр.) vi, valer (непр.) vtсто́ить до́рого, дёшево — costar caro, barato
э́то сто́ит о́чень до́рого — esto cuesta muy caro
2) ( заслуживать) merecer (непр.) vt, valer (непр.) viсто́ить внима́ния — merecer la atención
не сто́ит того́... — no vale la pena...
не сто́ит благода́рности — no hay de que, de nada
они́ сто́ят друг дру́га — tanto vale el uno como el otro; son tal para cual
3) (требовать каких-либо затрат, усилий) costar (непр.) viэ́то сто́ило ему́ большо́го труда́ — esto le costó mucho trabajo
4) безл., + неопр. (следует, надо) hay que; перев. тж. гл. оборотами merecer (valer) la penaфильм сто́ит посмотре́ть — merece la pena ver la película
5) безл., + неопр. (о быстром наступлении какого-либо действия, результата) no tener más que, sólo tener queсто́ит вспо́мнить, как... — sólo tiene que recordarlo...
сто́ит то́лько сказа́ть — no tiene más que decir, sólo tiene que decir
••ничего́ не сто́ит (+ неопр.) — no vale (no cuesta) nada
гроша́ ме́дного (ло́маного) не сто́ить — no valer un bledo (un pito)
игра́ не сто́ит свеч — el juego no vale la pena, el juego (la cosa) no vale un comino
* * *несов.1) ( о денежной стоимости) costar (непр.) vi, valer (непр.) vtсто́ить до́рого, дёшево — costar caro, barato
э́то сто́ит о́чень до́рого — esto cuesta muy caro
2) ( заслуживать) merecer (непр.) vt, valer (непр.) viсто́ить внима́ния — merecer la atención
не сто́ит того́... — no vale la pena...
не сто́ит благода́рности — no hay de que, de nada
они́ сто́ят друг дру́га — tanto vale el uno como el otro; son tal para cual
3) (требовать каких-либо затрат, усилий) costar (непр.) viэ́то сто́ило ему́ большо́го труда́ — esto le costó mucho trabajo
4) безл., + неопр. (следует, надо) hay que; перев. тж. гл. оборотами merecer (valer) la penaфильм сто́ит посмотре́ть — merece la pena ver la película
5) безл., + неопр. (о быстром наступлении какого-либо действия, результата) no tener más que, sólo tener queсто́ит вспо́мнить, как... — sólo tiene que recordarlo...
сто́ит то́лько сказа́ть — no tiene más que decir, sólo tiene que decir
••ничего́ не сто́ит (+ неопр.) — no vale (no cuesta) nada
гроша́ ме́дного (ло́маного) не сто́ить — no valer un bledo (un pito)
игра́ не сто́ит свеч — el juego no vale la pena, el juego (la cosa) no vale un comino
* * *v1) gener. (о быстром наступлении какого-л. действия, результата) no tener mтs que, (ñëåäóåá, ñàäî) hay que, merecer, (а) ser, sólo tener que, costar, importar, pintar, (также перен.) valer2) econ. valer -
33 valere
valerevalere [va'le:re] <valgo, valsi, valso>I verbo intransitivo, verbo transitivo essere o avere1 (avere autorità) gelten; farsi valere sich Geltung verschaffen2 (essere capace) können, fähig sein; come pianista vale poco als Pianist taugt er [oder sie] nicht viel; gli farò vedere io quello che valgo! ich werde ihm (schon) zeigen, was ich kann!3 (avere efficacia) nützen; le mie preghiere non sono valse (a niente) meine Bitten haben nichts genützt4 (essere valido) gültig sein, gelten; per quanto vale il biglietto? wie lange gilt die Karte?5 (avere valore) wert sein; valere la pena sich lohnen; non valere un fico (secco) [oder un accidente] [oder una cicca] familiare keinen Pfifferling wert sein6 (essere uguale) gleich sein; vale a dire das heißt, beziehungsweise; tanto vale che non... congiuntivo ; tanto vale non... infinito dann braucht man gar nicht erst (zu)... infinito ; uno vale l'altro es ist eins wie das andere, das bleibt sich gleich7 commercio kosten; finanza wert sein, stehen auf +dativo; quanto vale questa collana? wie viel ist diese Halskette wert?II verbo transitivo avere(procurare) einbringen, eintragenIII verbo riflessivovalere-rsi di qualcosa sich dativo etwas zunutze [oder zu Nutze] machen; valere-rsi di qualcuno sich jemandes bedienenDizionario italiano-tedesco > valere
34 say
I [seɪ]to have one's say — dire la propria, dare il proprio parere (on su)
to have a say, no say (in the matter) — avere, non avere voce in capitolo
II 1. [seɪ]they want more o a bigger say vogliono avere più peso; to have the most o biggest say — avere più voce in capitolo o più peso
verbo transitivo (pass., p.pass. said)1) [ person] dire [words, prayer, yes, no] (to a)"hello," he said — "ciao" disse
say after me... — ripetete dopo di me...
if o though I do say so myself! non dovrei dirlo io! so they say (agreeing) così dicono; or so they say (doubtful) così almeno dicono; so to say per così dire; as you say... come dici tu...; as they say come si dice, come si suol dire; people o they say he's very rich he is said to be very rich si dice che sia molto ricco; to say sth. to oneself dire fra sé (e sé); what do you say to that? e adesso? come rispondi? what do you say to...? cosa ne pensi di...? what would you say to a little walk? che ne diresti di fare quattro passi? what (do you) say we eat now? colloq. e se mangiassimo adesso? it's not for me to say non sono io che devo dirlo, non tocca a me dirlo; you said it! colloq. l'hai detto! you can say that again! colloq. puoi ben dirlo! I should say it is! eccome! well said! ben detto! say no more, enough said colloq. va bene, non dire o aggiungere altro; let's say no more about it non ne parliamo più; there's no more to be said non c'è nient'altro da aggiungere; it goes without saying that va da sé o è ovvio che; don't say it's raining again! non mi dire che piove di nuovo! you might just as well say... tanto vale dire che...; that is to say cioè, vale a dire; that's not to say that ciò non vuol dire che; he was displeased, not to say furious era scontento, per non dire furioso; I must say (that) devo dire (che); to have a lot to say for oneself (negative) essere pieno di sé; (positive) avere molti pregi; what have you got to say for yourself? che cos'hai da dire in tua difesa? that's saying a lot — colloq. non è poco
2) [writer, book, letter, report, map] dire; [painting, music, gift] esprimere; [sign, poster, gauge] indicare; [gesture, signal] significare, voler direit says on the radio, in the rules that — la radio, il regolamento dice che
3) (guess)4) (assume)2.let's say (that) — supponiamo o mettiamo che
verbo intransitivo (pass., p.pass. said)1)you don't say! — iron. ma non mi dire! ma va là!
says you! — colloq. (taunting) lo dici tu!
says who! who says? — colloq. (sceptical) ah sì? (on whose authority?) e chi lo dice?
2) BE ant.••it says a lot for sb., sth. — la dice lunga su qcn., qcs.
III [seɪ]when all is said and done — tutto considerato, a conti fatti
avverbio diciamo, poniamoIV [seɪ]you'll need, say, Ј 50 for petrol — avrai bisogno di, diciamo, 50 sterline per la benzina
interiezione AE ehi, senti (un po')* * *[sei] 1. 3rd person singular present tense - says; verb1) (to speak or utter: What did you say?; She said `Yes'.) dire2) (to tell, state or declare: She said how she had enjoyed meeting me; She is said to be very beautiful.) dire3) (to repeat: The child says her prayers every night.) dire4) (to guess or estimate: I can't say when he'll return.) dire2. noun(the right or opportunity to state one's opinion: I haven't had my say yet; We have no say in the decision.) (diritto di parlare), (voce in capitolo)- saying- have
- I wouldn't say no to
- let's say
- say
- say the word
- that is to say* * *say (1) /seɪ/n. [u]1 quel che si ha da dire; opinione: to have (o to say) one's say, dire la propria; dare il proprio parere2 diritto di parlare (o di decidere); voce in capitolo: to have a say ( in the matter), aver voce in capitolo (nella faccenda).say (2) /seɪ/inter.(fam. USA) ehi!; di' un po'! senti (un po')!♦ (to) say /seɪ/(pass. e p. p. said), v. t. e i.1 dire; dichiarare; asserire; affermare; recitare: «Move this table,» Mary said, «sposta questo tavolo» disse Mary; I said straightaway I wanted to buy it, but he told me to think it over, io dissi subito che volevo comprarlo ma lui mi disse di rifletterci bene; I'm only going to say a few words, dirò solo poche parole; to say «Good morning», dire «buongiorno»; dare il buongiorno; Say after me: «I swear to speak the truth», ripeti dopo di me: «Giuro di dire la verità»; to say yes [no], dire di sì [di no]; needless to say, inutile a dirsi; manco a dirlo; People say ( o they say) he's very wealthy, dicono che sia molto ricco; He is said to be extremely rich, si dice che sia ricchissimo; Say your prayers, di' (o recita) le preghiere!; He said he would run in the election, ha dichiarato che si sarebbe candidato alle elezioni; It's hard to say, è difficile a dirsi; DIALOGO → - At the bus stop- I'd say I've been here about fifteen minutes, direi che sono qui da quindici minuti; What did he say about me?, che cosa ha detto di me?; What do you have to say about that?, che cosa ne dici?; Do as I say, fai come dico io; Let us say he is innocent, diciamo che è (o supponiamo che sia) innocente; Let's meet again tomorrow, say at 4, ritroviamoci domani pomeriggio, diciamo alle 4 NOTA D'USO: - to tell o to say?-2 ( di testo scritto) dire; essere scritto: What does her note say?, che cosa dice il suo biglietto?; It says on the label that it should be taken before your meals, l'etichetta dice che lo si deve prendere prima dei pasti; It is said in the Bible, lo dice la Bibbia; sta scritto nella Bibbia3 indicare; segnare; fare: The tower clock says ten past four, l'orologio della torre segna le 4 e 10● (GB) I say, you do look smart!, ehi, come sei elegante! □ That says a lot about his reliability, questo la dice lunga sulla sua affidabilità □ What have you got to say for yourself?, che cosa puoi dire a tua discolpa? □ There is a lot to be said for their offer, la loro offerta sembra assai vantaggiosa □ It doesn't say much for his fitness to run the business, non depone certo a favore della sua capacità di mandare avanti la ditta □ to say a good word for sb., dire (o mettere) una buona parola per q. □ to say nothing of, per non dire (o parlare) di □ What would you say (o do you say) to a glass of beer?, che ne diresti (o che ne dici) di una birra? □ to say to oneself, dire fra sé; pensare □ (fam. USA) to say uncle, arrendersi; dire basta □ (versando da bere a q.) «Say when!» – «When», «Di' basta!» – «Basta così» □ to say the word, dare l'ordine; dare il via □ ( slang) «Says who?» «Says me!», «e chi lo dice?» «lo dico io!» □ ( slang) Says you!, lo dici tu!; figurati!; non ci credo; provaci (un po')! □ (fam.) says I, dico io; dissi io □ So you say!, ah sì?; davvero?; cosa mi dici! □ You can say that again (o You may well say so)!, puoi dirlo forte!; altroché!; eccome! □ (fam. spec. USA) You said it, l'hai detto!; verissimo! □ You don't say (so)!, ma no!; non è possibile!; pensa un po'! □ It goes without saying that…, va da sé che…; è ovvio che… □ ( rispondendo a un'offerta) I wouldn't say no, grazie, sì; volentieri □ (fam.) What do you say?, che ne dici? che ne pensi?; che te ne pare? □ Who can say?, chi può dirlo?, chi lo sa? □ You can't say fairer than that, mi pare una proposta più che generosa; di più non si può pretendere □ having said that, detto questo; comunque □ An excellent idea, if I may say so!, ottima idea, se posso dire! □ You may well say so, puoi ben dirlo □ There is no saying how he will react, non si può sapere come la prenderà; la sua reazione è imprevedibile □ (fam.) Say no more, non dire altro!; non aggiungere altro!; ho (già) capito! □ that is to say, vale a dire; cioè; in altre parole □ when all is said and done, a conti fatti; tutto considerato.NOTA D'USO: - to say (passive)-* * *I [seɪ]to have one's say — dire la propria, dare il proprio parere (on su)
to have a say, no say (in the matter) — avere, non avere voce in capitolo
II 1. [seɪ]they want more o a bigger say vogliono avere più peso; to have the most o biggest say — avere più voce in capitolo o più peso
verbo transitivo (pass., p.pass. said)1) [ person] dire [words, prayer, yes, no] (to a)"hello," he said — "ciao" disse
say after me... — ripetete dopo di me...
if o though I do say so myself! non dovrei dirlo io! so they say (agreeing) così dicono; or so they say (doubtful) così almeno dicono; so to say per così dire; as you say... come dici tu...; as they say come si dice, come si suol dire; people o they say he's very rich he is said to be very rich si dice che sia molto ricco; to say sth. to oneself dire fra sé (e sé); what do you say to that? e adesso? come rispondi? what do you say to...? cosa ne pensi di...? what would you say to a little walk? che ne diresti di fare quattro passi? what (do you) say we eat now? colloq. e se mangiassimo adesso? it's not for me to say non sono io che devo dirlo, non tocca a me dirlo; you said it! colloq. l'hai detto! you can say that again! colloq. puoi ben dirlo! I should say it is! eccome! well said! ben detto! say no more, enough said colloq. va bene, non dire o aggiungere altro; let's say no more about it non ne parliamo più; there's no more to be said non c'è nient'altro da aggiungere; it goes without saying that va da sé o è ovvio che; don't say it's raining again! non mi dire che piove di nuovo! you might just as well say... tanto vale dire che...; that is to say cioè, vale a dire; that's not to say that ciò non vuol dire che; he was displeased, not to say furious era scontento, per non dire furioso; I must say (that) devo dire (che); to have a lot to say for oneself (negative) essere pieno di sé; (positive) avere molti pregi; what have you got to say for yourself? che cos'hai da dire in tua difesa? that's saying a lot — colloq. non è poco
2) [writer, book, letter, report, map] dire; [painting, music, gift] esprimere; [sign, poster, gauge] indicare; [gesture, signal] significare, voler direit says on the radio, in the rules that — la radio, il regolamento dice che
3) (guess)4) (assume)2.let's say (that) — supponiamo o mettiamo che
verbo intransitivo (pass., p.pass. said)1)you don't say! — iron. ma non mi dire! ma va là!
says you! — colloq. (taunting) lo dici tu!
says who! who says? — colloq. (sceptical) ah sì? (on whose authority?) e chi lo dice?
2) BE ant.••it says a lot for sb., sth. — la dice lunga su qcn., qcs.
III [seɪ]when all is said and done — tutto considerato, a conti fatti
avverbio diciamo, poniamoIV [seɪ]you'll need, say, Ј 50 for petrol — avrai bisogno di, diciamo, 50 sterline per la benzina
interiezione AE ehi, senti (un po')35 valere
io valgo, tu vali, egli vale, noi valiamo, voi valete, essi valgono; fut. io varrò, tu varrai; pass. rem. io valsi, tu valesti; cong. io valga, noi valiamo, voi valiate, essi valgano; condiz. io varrei, tu varresti; part. pass. valso; вспом. essere1) иметь авторитет, иметь вес••farsi valere — заставить к себе прислушиваться, заставить себя уважать
2) быть умелым, стоить3) стоить, иметь стоимость••4) иметь достоинство, иметь ценностьl'asso vale più del ré — туз выше по достоинству, чем король
5) быть сильнымla nostra squadra vale più della loro — наша команда сильнее, чем их
6) иметь действительность, быть действительнымil biglietto vale solo per l'andata — билет действителен только на поездку туда [в один конец]
7) считаться, засчитываться, быть правильнымc'è stato uno sbaglio e la partita non vale — произошла ошибка, и результат матча не засчитывается
8) помогать, служить, действоватьnon valsero né preghiere, né minacce — не подействовали ни мольбы, ни угрозы
9) значить, иметь смысл••* * *гл.1) общ. иметь значение, приносить, быть действительным, иметь вес, стоить, быть важным, годиться, давать, доставлять, представлять ценность, считаться авторитетом (в какой-л. области), (per) относиться (к ч.л.) (es. Questo vale anche per le fiere. (Это относится и к ярмаркам.))2) экон. иметь стоимость3) фин. иметь силу, иметь цену36 valere
непр. vi (e)1) иметь вес, считаться авторитетом (в какой-либо области)valere in matematica — быть хорошим математикомsi crede di valere chi sa quanto — он много мнит о себеfarsi valere — поддерживать своё достоинство2) стоить, иметь стоимость / ценуve la do per quel che vale разг. перен. — за что купил, за то и продаюnon ne vale la pena / la fatica di... — не стоит (труда)...non vale — не считается ( в игре)gli anni del servizio militare valgono per la pensione — годы военной службы учитываются при назначении пенсииciò è valso per dimostrare... — этого было достаточно, чтобы доказать...4) приносить, давать, доставлятьil libro gli valse grande notorietà — книга принесла ему большую известность•- valersiSyn:avere forza / valore / pregio / efficacia, equivalere, potere; essere in vigore, durare; servirsi, giovarsi, approfittare, utilizzare, adoperare, usufruire••tanto vale(va)! — тем более!, всё равно!non valere un'unghia (di qd) разг. — (чьего-либо) мизинца не стоить37 valere
valére* vi (e, a) 1) иметь вес, считаться авторитетом (в какой-л области) valere in matematica -- быть хорошим математиком un medico che vale molto -- очень сведущий врач si crede di valere chi sa quanto -- он много мнит о себе farsi valere -- поддерживать свое достоинство 2) стоить, иметь стоимость <цену> non valere un'accaquattrino, un fico secco, un cavolo, un corno, uno zero>, ecc см под соответствующим сущ ve la do per quel che vale fam fig -- за что купил, за то и продаю 3) иметь значение, быть важным; иметь силу non ne vale la pena -- не стоит (труда) non vale -- не считается (в игре) che vale? -- к чему? non valsero le preghiere -- просьбы не помогли gli anni del servizio militare valgono per la pensione -- годы военной службы учитываются при назначении пенсии ciò Х valso per dimostrare... -- этого было достаточно, чтобы доказать... un esempio vale per tutti -- одного примера достаточно 4) приносить, давать, доставлять il libro gli valse grande notorietà -- книга принесла ему большую известность valérsi пользоваться (+ S), употреблять (+ A); извлекать пользу (из + G) valersi degli appunti -- использовать заметки valersi della propria autorità -- употребить свой авторитет vale a dire... -- значит, означает; иначе говоря, то есть varrebbe a dire? -- то есть? vale meglio... -- (пожалуй) лучше, скорее tanto vale(va)! -- тем более!, все равно! non valere un'unghia (di qd) fam -- (чьего-л) мизинца не стоить 38 valere
valére* vi (e, a) 1) иметь вес, считаться авторитетом ( в какой-л области) valere in matematica — быть хорошим математиком un medico che vale molto — очень сведущий врач si crede di valere chi sa quanto — он много мнит о себе farsi valere — поддерживать своё достоинство 2) стоить, иметь стоимость <цену> non valere un'accaquattrino, un fico secco, un cavolo, un corno, uno zero>, ecc см под соответствующим сущ ve la do per quel che vale fam fig — за что купил, за то и продаю 3) иметь значение, быть важным; иметь силу non ne vale la pena¤ vale a dire … — значит, означает; иначе говоря, то есть varrebbe a dire? — то есть? vale meglio … — (пожалуй) лучше, скорее tanto vale(va)! — тем более!, всё равно! non valere un'unghia (di qd) fam — (чьего-л) мизинца не стоить39 стоить
несов.1) ( о денежной стоимости) costar (непр.) vi, valer (непр.) vtсто́ить до́рого, дешево — costar caro, baratoэ́то сто́ит о́чень до́рого — esto cuesta muy caro2) ( заслуживать) merecer (непр.) vt, valer (непр.) viсто́ить внима́ния — merecer la atenciónне сто́ит того́... — no vale la pena...не сто́ит благода́рности — no hay de que, de nadaони́ сто́ят друг дру́га — tanto vale el uno como el otro; son tal para cual3) (требовать каких-либо затрат, усилий) costar (непр.) viэ́то сто́ило ему́ большо́го труда́ — esto le costó mucho trabajo4) безл., + неопр. (следует, надо) hay que; перев. тж. гл. оборотами merecer (valer) la penaфильм сто́ит посмотре́ть — merece la pena ver la película5) безл., + неопр. (о быстром наступлении какого-либо действия, результата) no tener más que, sólo tener queсто́ит вспо́мнить, как... — sólo tiene que recordarlo...сто́ит то́лько сказа́ть — no tiene más que decir, sólo tiene que decir••ничего́ не сто́ит (+ неопр.) — no vale (no cuesta) nadaгроша́ ме́дного (ло́маного) не сто́ить — no valer un bledo (un pito)игра́ не сто́ит свеч — el juego no vale la pena, el juego (la cosa) no vale un comino40 valer
I vt1) иметь пену, стоить2) значитьII vi2) заслуживать3) быть действительным, иметь силу4) помогать; защищать, покровительствовать•Id:mais vale tarde que nunca — пгв лучше поздно, чем никогдаmais vale um pássaro na mão que dois a voar — псл лучше воробей в руках, чем соловей в кустах••- tanto vale
- não vale
- fazer-se valer
- valha-te o diabo!
- valha-me Deus
- valer-seСтраницыСм. также в других словарях:
Debaixo da coberta, tanto vale a branca como a preta — Debaixo da coberta, tanto vale a branca como a preta. (Bras net, BA) … Provérbios Brasileiras
Tanto vale el hombre cuanto vale su nombre. — Pues tal es dice el precio de la fama. Un día, el doctor Boërhaave, bioquímico holandés de gran reputación, recibió una carta de un mandarín de la China con esta sola dirección: «Al señor Boërhaave, médico, Europa.» … Diccionario de dichos y refranes
tanto (1) — {{hw}}{{tanto (1)}{{/hw}}A agg. indef. 1 al sing. Così molto, così grande (con valore più esteso di ‘molto’ e ‘grande’): abbiamo davanti tanto tempo; devi fare ancora tanta strada? | In correl. con ‘che’ e ‘da’ introduce una prop. consec.: ha… … Enciclopedia di italiano
Al votar en concejo, tanto vale el ruin como el bueno. — En las elecciones que se rigen por el principio de «un hombre, un voto», vale lo mismo la opinión del perverso que la del santo … Diccionario de dichos y refranes
tanto — tàn·to agg.indef., pron.indef., pron.dimostr., s.m.inv., avv., cong. I. agg.indef. I 1a. FO con nomi non numerabili, così grande, che è in gran quantità, molto: ho davanti tanto tempo per studiare, ho avuto sempre tanta pazienza con te, ho tanta… … Dizionario italiano
tanto — ta/nto (1) A agg. indef. 1. (al sing.) così molto, così grande, così intenso 2. (di numero o quantità) molto, assai CONTR. poco, scarso, punto (tosc.), esiguo 3. altrettanto … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Para elegir un diputado, tanto vale el voto de un imbécil como el de un sabio. — Conforme al sentir discrepante de no pocos, recusa el fundamento sociológico del sufragio universal «un hombre, un voto» , rueda catalina del sistema democrático al uso. Ya Friedrich Schiller, el gran lírico alemán, había dicho: «Los votos… … Diccionario de dichos y refranes
Vale tudo — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
Vale (autor) — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
Tanto — (Del lat. tantus, a, um.) ► adjetivo/ pronombre indefinido 1 Indica cantidad o número indeterminado: ■ debe tener treinta y tantos años. ► adjetivo 2 Establece una comparación de igualdad: ■ tiene tantas ganas como tú de ir. REG. PREPOSICIONAL +… … Enciclopedia Universal
Vale — (Derivado de valer.) ► sustantivo masculino 1 ECONOMÍA Documento en el que se reconoce una deuda por un importe determinado. 2 Tarjeta o papel canjeable por algún artículo, o que permite la adquisición de artículos por un cierto valor en un… … Enciclopedia Universal
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Испанский
- Итальянский
- Немецкий
- Португальский
- Русский
- Французский
- Чешский