Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

tante

  • 1 Tante

    f тётя, тётка

    Русско-немецкий карманный словарь > Tante

  • 2 tante

    adv today

    Ainu-English dictionary > tante

  • 3 тетка

    Русско-норвежский словарь > тетка

  • 4 тётя

    tante

    Русско-Нидерландский словарь > тётя

  • 5 тетя

    tante

    Русско-датский малый словарь > тетя

  • 6 тётка

    n
    colloq. tante (dsk. ģ. \тёткаu), tēvamāsa
    * * *
    tante, tēvamāsa, mātesmāsa, krustmāte; tante, tantiņa

    Русско-латышский словарь > тётка

  • 7 тётя

    n
    1) gener. krustmāte (tante), mātesmāsa (сестра матери)
    2) colloq. tante, tēvamāsa (сестра отца)
    * * *
    tante, tēvamāsa, mātesmāsa, krustmāte

    Русско-латышский словарь > тётя

  • 8 без церемоний

    1) non faccia complimenti!; senza ( tante) cerimonie / complimenti!; non far storie!
    2) ( по-простому) alla buona
    * * *
    part.
    1) gener. domesticamente, senza etichetta, senza formalita, senza tante cerimonie, senza tante storie, senza tanti complimenti
    2) liter. alla quacquera

    Universale dizionario russo-italiano > без церемоний

  • 9 наделать

    2) ( натворить) combinare, commettere
    ••
    3) ( причинить) causare, procurare
    * * *
    сов. В, Р разг.
    1) ( сделать) fare / preparare in grande quantita

    наде́лать стульев — aver fabbricato tante sedie

    2) неодобр. ( совершить) inanellare vt, infilare vt, aver commesso / fatto una grande quantità

    наде́лать глупостей — aver commesso tante sciocchezze

    наде́лать ошибок — aver commesso una serie di errori; aver fatto / infilato / affastellato una sfilza di errori

    наде́лать дел — combinarne tante

    3) разг. (причинить кому-л.) procurare vt, combinare vt

    наде́лать неприятностей — procurare guai

    наде́лать вред — portare danno

    ••

    наде́лать в штаны — cacarsi sotto / addosso

    * * *
    v
    gener. farne

    Universale dizionario russo-italiano > наделать

  • 10 сколько голов

    adv
    2) saying. quante teste tanti cervelli, tanti capi tante sentenze

    Universale dizionario russo-italiano > сколько голов

  • 11 столько

    я сколько взял, столько и отдал — quanto ho preso, tanto ho restituito

    * * *
    1) мест. нар. определит. ( такое же количество) tanto, molto

    сто́лько же — altrettanto, la stessa / medesima quantità

    2) мест. нар. определит. ( так много) tanto, tante cose

    где ты был сто́лько времени? — dove sei stato <tanto / tutto questo> tempo?

    мне сто́лько хочется Вам сказать — Le vorrei dire tante cose; ho tante cose da dirle

    3) нар. меры степени уст. разг. см. столь
    ••

    (не) сто́лько..., сколько — (non) tanto... quanto

    * * *
    adv
    gener. cotanto, tanto

    Universale dizionario russo-italiano > столько

  • 12 столько умов

    adv
    2) saying. quante teste tanti cervelli, tanti capi tante sentenze

    Universale dizionario russo-italiano > столько умов

  • 13 Д-257

    ОТКАЗЫВАТЬ/ОТКАЗАТЬ ОТ ДОМА кому obs VP subj: human to stop receiving s.o. in one's home (because one harbors bad feelings toward s.o., no longer wants to associate with s.o. etc)
    X отказал Y-y от дома — X closed his door to Y
    X forbade (did not allow, did not permit) Y to visit (to come to) X's house X forbade Y to visit X X told Y (that) Y was no longer welcome in X's home.
    "О, ему надо дать урок, чтоб этого вперёд не было! Попрошу ma tante отказать ему от дома: он не должен забываться...» (Гончаров 1). uHe must be taught a lesson, so it doesn't happen again! I'll tell ma tante not to permit him to come to the house: he must not again forget himself" (1b).
    (Машенька:) Курчаеву не отказывайте от дому, пусть ездит (Островский 9). (М.:) Please, don't forbid Kurchaev to visit us. Let him come as before (9a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-257

  • 14 У-127

    ДАТЬ УРОК кому VP subj: human to reprimand or punish s.o. in such a way as to ensure that he will improve his behavior and not act similarly again
    X дал Y-y урок - X taught (gave) Y a (good (painful etc)) lesson
    X taught Y a thing or two.
    "О, ему надо дать урок, чтоб этого вперёд не было! Попрошу ma tante отказать ему от дома: он не должен забываться...» (Гончаров 1). uHe must be taught a lesson, so it doesn't happen again! I'll tell ma tante not to permit him to come to the house: he must not again forget himself (1b).
    «Что же вы намерены делать?» - «Дать ему такой урок, которого он долго не забудет» (Герцен 3). "What do you intend to do?" "Give him such a lesson as he will not forget for some time" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > У-127

  • 15 отказать от дома

    ОТКАЗЫВАТЬ/ОТКАЗАТЬ ОТ ДОМА кому obs
    [VP; subj: human]
    =====
    to stop receiving s.o. in one's home (because one harbors bad feelings toward s.o., no longer wants to associate with s.o. etc):
    - X отказал Y-y от дома X closed his door to Y;
    - X forbade (did not allow, did not permit) Y to visit (to come to) X's house;
    - X told Y (that) Y was no longer welcome in X's home.
         ♦ "О, ему надо дать урок, чтоб этого вперёд не было! Попрошу ma tante отказать ему от дома: он не должен забываться..." (Гончаров 1). "He must be taught a lesson, so it doesn't happen again! I'll tell ma tante not to permit him to come to the house: he must not again forget himself" (1b).
         ♦ [Машенька:] Курчаеву не отказывайте от дому, пусть ездит (Островский 9). [М.:] Please, don't forbid Kurchaev to visit us. Let him come as before (9a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отказать от дома

  • 16 отказывать от дома

    ОТКАЗЫВАТЬ/ОТКАЗАТЬ ОТ ДОМА кому obs
    [VP; subj: human]
    =====
    to stop receiving s.o. in one's home (because one harbors bad feelings toward s.o., no longer wants to associate with s.o. etc):
    - X отказал Y-y от дома X closed his door to Y;
    - X forbade (did not allow, did not permit) Y to visit (to come to) X's house;
    - X told Y (that) Y was no longer welcome in X's home.
         ♦ "О, ему надо дать урок, чтоб этого вперёд не было! Попрошу ma tante отказать ему от дома: он не должен забываться..." (Гончаров 1). "He must be taught a lesson, so it doesn't happen again! I'll tell ma tante not to permit him to come to the house: he must not again forget himself" (1b).
         ♦ [Машенька:] Курчаеву не отказывайте от дому, пусть ездит (Островский 9). [М.:] Please, don't forbid Kurchaev to visit us. Let him come as before (9a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отказывать от дома

  • 17 замолвить словечко

    ЗАМОЛВИТЬ СЛОВЕЧКО <СЛОВО, СЛОВЦО> (кому за кого or о ком) coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to speak well of s.o. to a person who is in an influential position, petition on s.o.'s behalf:
    - X замолвил (Y-y) словечко за Z-a X put in a (good) word for Z (with Y);
    - X spoke with Y on Zls behalf.
         ♦...Имел он [ хозяин] в виду вот что: замолви у меньшевиков за меня словечко, а я в свою очередь прикушу язык, что ты сюда приезжал с военной тайной (Искандер 3). What he [the host] had in mind was this: Put in a word for me with the Mensheviks, and I in turn will hold my tongue about your coming here with a military secret (3a).
         ♦ "Я хотел, ma tante, просить вас, чтоб вы замолвили за меня словечко князю", - опять начал Козелков (Салтыков-Щедрин 2). "I wanted to ask you, ma tante," Kozelkov tried again, "to put in a good word for me with the prince" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > замолвить словечко

  • 18 замолвить слово

    ЗАМОЛВИТЬ СЛОВЕЧКО <СЛОВО, СЛОВЦО> (кому за кого or о ком) coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to speak well of s.o. to a person who is in an influential position, petition on s.o.'s behalf:
    - X замолвил (Y-y) словечко за Z-a X put in a (good) word for Z (with Y);
    - X spoke with Y on Zls behalf.
         ♦...Имел он [ хозяин] в виду вот что: замолви у меньшевиков за меня словечко, а я в свою очередь прикушу язык, что ты сюда приезжал с военной тайной (Искандер 3). What he [the host] had in mind was this: Put in a word for me with the Mensheviks, and I in turn will hold my tongue about your coming here with a military secret (3a).
         ♦ "Я хотел, ma tante, просить вас, чтоб вы замолвили за меня словечко князю", - опять начал Козелков (Салтыков-Щедрин 2). "I wanted to ask you, ma tante," Kozelkov tried again, "to put in a good word for me with the prince" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > замолвить слово

  • 19 замолвить словцо

    ЗАМОЛВИТЬ СЛОВЕЧКО <СЛОВО, СЛОВЦО> (кому за кого or о ком) coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to speak well of s.o. to a person who is in an influential position, petition on s.o.'s behalf:
    - X замолвил (Y-y) словечко за Z-a X put in a (good) word for Z (with Y);
    - X spoke with Y on Zls behalf.
         ♦...Имел он [ хозяин] в виду вот что: замолви у меньшевиков за меня словечко, а я в свою очередь прикушу язык, что ты сюда приезжал с военной тайной (Искандер 3). What he [the host] had in mind was this: Put in a word for me with the Mensheviks, and I in turn will hold my tongue about your coming here with a military secret (3a).
         ♦ "Я хотел, ma tante, просить вас, чтоб вы замолвили за меня словечко князю", - опять начал Козелков (Салтыков-Щедрин 2). "I wanted to ask you, ma tante," Kozelkov tried again, "to put in a good word for me with the prince" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > замолвить словцо

  • 20 дать урок

    [VP; subj: human]
    =====
    to reprimand or punish s.o. in such a way as to ensure that he will improve his behavior and not act similarly again:
    - X дал Y-y урок X taught < gave> Y a (good <painful etc> lesson;
    - X taught Y a thing or two.
         ♦ "О, ему надо дать урок, чтоб этого вперёд не было! Попрошу ma tante отказать ему от дома: он не должен забываться..." (Гончаров 1). "He must be taught a lesson, so it doesn't happen again! I'll tell ma tante not to permit him to come to the house: he must not again forget himself" (1b).
         ♦ "Что же вы намерены делать?" - "Дать ему такой урок, которого он долго не забудет" (Герцен 3). "What do you intend to do?" "Give him such a lesson as he will not forget for some time" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дать урок

См. также в других словарях:

  • tante — [ tɑ̃t ] n. f. • v. 1160; de ta et a. fr. ante, avec élision et agglutination du déterm.; lat. amita « tante paternelle » 1 ♦ Sœur du père ou de la mère, et par ext. Femme de l oncle. ⇒ tantine, tata, enfantin;aussi grand tante. Les tantes font… …   Encyclopédie Universelle

  • Tante — Sf std. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. tante, wodurch die alte Unterscheidung zwischen Base1 Vaterschwester und Muhme Mutterschwester endgültig aufgehoben wurde. Das französische Wort ist eine kindersprachliche Spielform zu afrz. ante… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Tante — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Meine Tante Alice ist die Schwester meines Vaters. • Er ist der Bruder meiner Tante, aber er ist nicht mein Onkel. • Die Schwester meiner Mutter ist meine Tante …   Deutsch Wörterbuch

  • Tante — »Mutters , Vatersschwester; nahe Verwandte«: Die Verwandtschaftsbezeichnung wurde im 18. Jh. aus gleichbed. frz. tante entlehnt, das eine in der Kindersprache entstandene Spielform von gleichbed. afrz. ante darstellt. Quelle des Wortes ist lat.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • tante — Tante, Pic. Ante, et Belle ante. La tante du costé du pere, Amita. La tante du costé de la mere, Matertera …   Thresor de la langue françoyse

  • tante — TANTE. s. f. Relatif. La soeur du pere ou de la mere. On appelle, Grande tante, La soeur de l ayeul ou de l ayeule. Et on appelle Tante, à la mode de Bretagne, Celle qui a le germain sur quelqu un, soit du costé paternel, soit du costé maternel …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Tante [1] — Tante (fr.), 1) des Vaters od. der Mutter Schwester; 2) die Ehefrau des Oheims …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Tante [2] — Tante, Tintenfisch, so v.w. Kalmar …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Tante — (franz., mit vorgeschobenem t vom altfranz. ante, engl. aunt, lat. amita), Muhme, Base, Vaters , Mutterschwester, Frau des Oheims etc …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • tante — [tänt] n. 〚Fr〛 aunt * * * …   Universalium

  • tante — [tänt] n. [Fr] aunt …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»