-
1 tant
advdonner tant d'affaires à... — см. donner beaucoup d'affaires à...
-
2 tant
adv.1. (quantité) сто́лько, так мно́го;il ne m'en a jamais tant dit — никогда́ ра́ньше он мне сто́лько об э́том не говори́л!; une vérité tant répétée — затве́рженная и́стина; je le lui ai répété tant de fois — я э́то ему́ сто́лько раз повторя́л; il a tant d'ennemis — у него́ сто́лько враго́в!; tant d'années ont passé — прошло́ сто́лько лет; pourquoi as-tu acheté tant de pain? — заче́м ты купи́л сто́лько хле́ба?il a tant travaillé — он сто́лько <так мно́го> рабо́тал;
║ (indéfini) сто́лько-то;il a parcouru tant de kilomètres en tant d'heures — он прое́хал сто́лько-то киломе́тров за сто́лько-то часо́в; prêter de l'argent à tant pour cent — ода́лживать/одолжи́ть <дава́ть/дать в долг> де́ньги под тако́й-то проце́нтdes œufs à tant la douzaine (à tant la pièce) — яйца́ по сто́льку-то за дю́жину (по сто́льку-то за шту́ку);
2. (qualité) так, столь, насто́лько;ce livre tant aimé — э́та столь люби́мая кни́га ║ tantil est difficile de... — насто́лько тру́дно...; tant il est vrai que., — поско́льку [ве́рно, что...]; il n'y avait plus personne, tant il était tard — не бы́ло бо́льше ни души́, так бы́ло по́здноon l'aime tant — его́ так лю́бят;
3.:║ tant mieux! — тем лу́чше!; отли́чно!, сла́ва бо́гу!; tant pis! — что поде́лаешь!, пусть так!; tant pis pour toi! — тем ху́же для тебя́!, так тебе́ и на́до!, подело́м тебе́!; le docteur Tant pis (Tant mieux) — врач-пессими́ст (-оптими́ст), «Бу́дет ху́же» ( «Бу́дет лу́чше»); tant bien que mal — ко́е-как, с грехо́м попола́м; tant et plus — хоть отбавля́й, с лихво́й; tant soit peu — хоть немно́жко, [хоть] чу́точку; чуть-чуть, слегка́, ма́ло-ма́льски; restez tant soit peu auprès de lui — побу́дьте хоть немно́жко во́зле него́; il est un tant soit peu prétentieux — он чуть-чуть претенцио́зен; être un tant soit peu raisonnable — быть ма́ло-ма́льски разу́мным; tant s'en faut — далеко́ не; comme il y en a tant — каки́х мно́го <нема́ло>;vous m'en direz tant! — что уж тут го́ворить [, и так поня́тно]!
tant... tant... ско́лько... сто́лько║ (avec vouloir) како́в... тако́в...;tant vaut l'homme, tant vaut son travail — како́в челове́к, такова́ и его́ рабо́та;
tant... que...1) (comparatif) сто́лько... ско́лько; так, как...;je ne désire pour lui rien tant que le succès — я ничего́ ему́ так не жела́ю, как успе́хаce n'est pas tant ses livres que son courage que j'admire — я восхища́юсь не сто́лько его́ кни́гами, ско́лько его́ му́жеством;
2) (aussi bien que) как..., так и...;les livres tant français que russes — как францу́зские, так и ру́сские кни́гиtant en France qu'à l'étranger — как во Фра́нции, так и за грани́цей;
3) (consécutif) так... что..., сто́лько... что...;il a fait tant et si bien qu'on l'a renvoyé — он сто́лько натвори́л, что его́ уво́лили; tant va la cruche à l'eau qu'à la fin. elle se casse — пова́дился кувши́н по во́ду ходи́ть, тут ему́ и го́лову сложи́ть prov.;elle a tant pleuré qu'elle a les yeux rouges — она́ так пла́кала, что у неё глаза́ ∫ ста́ли кра́сными <покрасне́ли>;
tant que...1) (comparatif) как, ско́лько;tu peux rire tant que tu voudras — мо́жешь смея́ться ско́лько уго́дно; il pleut tant qu'il peut — дождь льёт вовсю́ ║ je n'y tiens pas tant que ça! — я не так уж за э́то держу́сь!; il a beaucoup d'argent — Tant que ça? — у него́ мно́го де́нег — Так уж и мно́го?; tant que faire se peut — наско́лько возмо́жно ║ tous tant que nous sommes — все мы вме́сте взя́тыеj'ai insisté tant que j'ai pu — я наста́ивал, как <ско́лько> мог;
2) (temporel) пока́; до тех пор, пока́;tant que je vivrai — пока́ бу́ду жив; ско́лько бу́ду жить; tant qu'il — у aura des hommes sur la terre — пока́ на земле́ бу́дут жить лю́диj'ai travaillé tant qu'il faisait jour — я рабо́тал, пока́ не стемне́ло;
3) (concessif) раз уж;tant qu'à intervenir, faisons-le tout de suite — раз уж прихо́дится вме́шиваться, сде́лаем э́то сра́зу; tant qu'à faire — раз уж так, раз <е́сли> уж прихо́дится + inf, — раз уж на то пошло́; tant qu'à faire, j'achète tout — раз уж так <е́сли уж покупа́ть>, я покупа́ю всё; si tant est que... — е́сли то́лько; si tant est qu'il dise la vérité, nous trouverons son camarade à la bibliothèque — е́сли то́лько он говори́т пра́вду, мы найдём его́ това́рища в библиоте́ке; en tant que — в ка́честве (+ G) offic; — как; en tant qu'ami, je vous le conseille — как друг я вам э́то сове́тую; je l'ai engagé en tant que secrétaire — я его́ взял на рабо́ту ∫ в ка́честве секретаря́ < секретарём>; il a parlé en tant que représentant des pays — поп-alignés — он вы́ступил в ка́честве представи́теля неприсоедини́вшихся стран; en tant que tel — как тако́войtant que tu y es — раз уж ты здесь;
-
3 tant
1. adv1) так2) столькоça fait tant разг. — это стоит столько-то••vous m'en direz tant! — это меня больше не удивляет!2. conj2)tant que je vivrai — пока я живfaire tant que... — довести до того, что...3)tant... que... — как..., так и...; сколько..., столько...tant à Paris qu'à Moscou — как в Париже, так и в Москвеtant s'en faut (que)... — далеко не...si tant est que... — если только..., если действительно...4) loc conjtant que — так что; как только; покаen tant que... — поскольку; как; в качествеtant et si bien que... — до такой степени, что...tant qu'à faire разг. — уж если приходитсяtant qu'à... — что касается...tant qu'à moi... прост. — что до меня, то...tant que (+ pouvoir) — как только можно; изо всех сил; очень сильноtant qu'il pouvait прост. — очень, сильноil frappe tant qu'il peut — он стучит, как только можетtant que ça разг. — так, так многоpas tant que ça — не очень, не особенно3. m -
4 tant
1. нареч.общ. настолько, столько2. сущ.общ. до того, так, такое-то число месяца -
5 tant qu'à
сущ.общ. (...) что касается (...) -
6 tant bien que mal
(tant bien que mal [тж. ni bien ni mal])кое-как, с грехом пополам, как попалоIl a fait ainsi tantôt bien tantôt mal ses affaires, mais toujours avec tant de délicatesse qui s'est acquis une véritable considération. (G. Sand, Pierre qui roule.) — Белламар вел свои дела то хуже, то лучше, но всегда с таким бескорыстием, что снискал искреннее уважение.
Il remplissait ses fonctions de pion tant bien que mal, sans s'intéresser le moins du monde à ce métier. (A. Wurmser, Un Homme vient au monde.) — Он исполнял свои обязанности воспитателя кое-как, нисколько этим не интересуясь.
Les mathématiques et le latin finirent pourtant par lui entrer dans le crâne, tant bien que mal, plutôt mal que bien... (J. Rousselot, La vie passionnée de La Fayette.) — В конце концов, математика и латынь кое-как засели у него в голове, ни хорошо ни плохо, пожалуй скорее плохо, чем хорошо.
-
7 tant y a que ...
(tant (il) y a que...)j'ignore ce qui s'est passé entre eux, tant il y a qu'ils se sont brouillés — не знаю, что между ними произошло, ясно одно - они поссорились.
2) в той мере, в той степени... le champ de leurs observations, si tant y a qu'ils aient besoin d'observer, est vite parcouru... (J. Lemaître, Les contemporains, Daudet.) — Поле их наблюдений, в той мере, какую они считают необходимой, скоро оказывается исчерпанным.
-
8 tant que la vue se peut étendre
(tant que la vue se peut étendre [тж. jusqu'où les yeux peuvent apercevoir])Dictionnaire français-russe des idiomes > tant que la vue se peut étendre
-
9 tant qu'à faire
= tant qu'on y est -
10 tant qu'on y est
Le dictionnaire commercial Français-Russe > tant qu'on y est
-
11 tant vaut l'homme, tant vaut la terre
prov.(tant vaut l'homme, tant vaut la [или sa] terre [или la place])1) каков поп, таков и приход... C'est bien d'un curé qu'on peut dire: Tant vaut l'homme, tant vaut la place. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) —... Вот уж поистине верно сказано насчет священников: каков поп, таков и приход.
2) не человек красит место, а место человекаIl sera Pair après son cousin et après moi, et comme vous savez, ma bonne amie, en France, tant vaut l'homme, tant vaut la place. (Stendhal, Armance.) — Он станет пэром после смерти его кузена и после моей смерти, а вы знаете, дорогая, во Франции не человек красит место, а место человека.
Dictionnaire français-russe des idiomes > tant vaut l'homme, tant vaut la terre
-
12 tant mieux
loc. adv.(tant mieux [pis])тем лучше [хуже]Suzanne. - Et puis, tenez, je me fais honte à moi-même de marchander ainsi ma confiance. Tant pis, coûte que coûte au point où nous en sommes je préfère être franche tout à fait. (A. Picard, L'Ange gardien.) — Сюзанна. - А потом, послушайте, мне самой стыдно, что я так торгуюсь, прежде чем довериться вам. Ну что же, будь что будет. При нашем теперешнем положении я предпочитаю быть совершенно откровенной.
Clérambard. - Ah! tant mieux, mon garçon. Vous m'ôtez un poids de sur le cœur. (M. Aymé, Clérambard.) — Клерамбар. - А! тем лучше, мой мальчик. Вы прямо сняли камень с моей души.
... Quand une certaine quantité d'électricité s'est accumulée en moi, il faut qu'elle se décharge, coûte que coûte; et tant pis pour les autres, s'il leur en cuit! Et tant pis pour moi! (R. Rolland, La Révolte.) —... Когда во мне накопится известное количество электрической энергии, она должна во что бы то ни стало разрядиться. Тем хуже для других, если она их обжигает. И тем хуже для меня!
Mais vois-tu, Émile, le cousin Ribeyre est comme moi, dans le vieux jeu!.. Et veux-tu que je te dise? tant mieux pour lui. (J. Claretie, Le Million.) — Но видишь ли, Эмиль, кузен Рибейр, как и я, человек старого закала... и, если хочешь знать, тем лучше для него.
-
13 tant qu'à faire
разг.лучше всего (при данных обстоятельствах); если на то пошло, уж если приходитсяTant qu'à faire, partons tout de suite, car il ne pleut pas encore. ((Lex).) — Лучше всего уйдем сейчас же, пока нет дождя.
Jeune fille. - Je connais quelqu'un, monsieur, au fond, je peux bien vous le dire aussi tant qu'à faire, quelqu'un comme moi qui a essayé, qui a tué. (M. Duras, Le Square.) — Девушка. - Я знаю кое-кого, сударь, как облупленного, и если на то пошло, могу вам откровенно сказать, что этот кто-то, находясь в подобном моему положении, осмелился и убил.
-
14 tant s'en faut
À l'heure du péril, la haute noblesse ne sera pas unanime, tant s'en faut, à défendre le trône. (A. Mathiez, La Révolution française.) — В час опасности высшая знать не будет единодушна в своем стремлении защищать трон. Отнюдь нет.
-
15 tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle casse
prov.(tant va la cruche à l'eau qu'à la fin [или qu'enfin] elle (se) casse [или se brise])повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить; ≈ сколько вору не воровать, а кнута не миновать; таскал волк, потащили и волка[...] il faut que je décharge mon cœur, et qu'en valet fidèle je vous dise ce que je dois. Sachez, Monsieur, que tant va la cruche à l'eau, qu'enfin elle se brise. (Molière, Dom Juan.) — [...] нужно, чтобы я облегчил себе душу и как ваш верный слуга сказал вам все, что должен. Знайте, сударь, что раз повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить.
Dictionnaire français-russe des idiomes > tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle casse
-
16 tant faire que de ...
сделать так, чтобы...Dictionnaire français-russe des idiomes > tant faire que de ...
-
17 tant qu'il fait jour
пока светло, до наступления темноты, до ночиL'élan unanime vers la croisade trouve là une forme d'activité sans doute différente de celle qui bouleverse le château, mais cette tâche est la plus essentielle de toutes et l'équipement de la troupe chose considérable. On travaillait tant qu'il faisait jour [...] (A. Ribard, La France. Histoire d'un peuple.) — Всеобщий порыв к крестовым походам за пределы за́мков принял новую форму: новым была необходимость снабдить войска соответствующим снаряжением. Мастерские работали с утра до поздней ночи.
Dictionnaire français-russe des idiomes > tant qu'il fait jour
-
18 tant qu'il y a de l'huile dans la lampe
пока сердце еще бьется, пока еще не угасла жизньAmis, mangeons et buvons joyeusement. Tant qu'il y a de l'huile dans la lampe: Qui sait si dans l'autre monde il y a une taverne? (A. France, Le Crime de Sylvestre Bonnard.) — Ешь, пей, мой друг, и позабудь печали, Покуда в лампе масло остается: Мы на том свете свидимся едва ли, Да едва ль таверна там найдется.
Dictionnaire français-russe des idiomes > tant qu'il y a de l'huile dans la lampe
-
19 tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir
loc. prov.пока есть жизнь, есть надежда; пока живешь - надеешьсяTant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir, nous dit le duc d'un air joyeux. On me le peignait déjà comme mort et enterré. Dans huit jours il sera plus gaillard que moi. (M. Proust, À la recherche du temps perdu.) — - Пока есть жизнь, есть надежда, - говорит нам герцог Норпуа с веселым видом. - А меня заверяли, что он уже приказал долго жить. Через какую-нибудь неделю он будет здоровей меня.
Dictionnaire français-russe des idiomes > tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir
-
20 tant que le cœur me bat
Dictionnaire français-russe des idiomes > tant que le cœur me bat
См. также в других словарях:
tant — [ tɑ̃ ] adv. et nominal • Xe tan, adv. avec un adj.; lat. tantum I ♦ Adv. de quantité (marquant l intensité) A ♦ Sert avec que, à marquer qu une action ou une qualité portée à un très haut degré entraîne une conséquence. 1 ♦ (1080) TANT QUE. ⇒ … Encyclopédie Universelle
tant — TANT. adv. de quantité. Il a tant d amis qu il ne manquera de rien. il a tant de bonté, tant de vertus &c. j ay esté tant de fois chez luy. il a tant de richesses qu on ne les sçauroit conter. il en a tant & tant, tant & plus. donnez m en tant… … Dictionnaire de l'Académie française
tant — Tant, et si fort, Eo, Vsque eo, Adeo, Vsque adeo. A tant, His dictis, His peractis, Post haec illave transacta, Tantost apres, Incontinent apres, Inde mox, Et à tant feray fin à la presente lettre, c est apres avoir tant dit ou escrit que dessus … Thresor de la langue françoyse
tant — adv. et m. tant; autant; si; éventuellement; il se pourrait que. Veses pas tant coma a sofrit ! tu ne vois pas combien elle a souffert ! Tant mièlhs : tant mieux. Tant pièger, tant pis : tant pis. Tant vau dire : autant dire, pour ainsi dire.… … Diccionari Personau e Evolutiu
Tant — Tant, n. [Cf. {Taint} tincture.] (Zo[ o]l.) A small scarlet arachnid. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
tant — sb. (fk. el. itk.); tant og fjas … Dansk ordbog
Tant — Tant, Tantah, ägypt. Stadt im Delta, mit 10000 E … Herders Conversations-Lexikon
tant — Mot Monosíl·lab Pronom … Diccionari Català-Català
tânt — TÂNT, Ă adj. v. tont. Trimis de LauraGellner, 25.11.2008. Sursa: DEX 98 … Dicționar Român
tant — (tan ; le t se lie : tan t il est vrai) 1° Substantif abstrait qui exprime une quantité indéfinie, indéterminée. 2° Tant de, suivi d un substantif, une si grande quantité de. 3° Tant et si, tant et de tels, tant et tant. 4° Faire tant que … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
tant — an·nu·i·tant; arc bou·tant; bla·tant; bla·tant·ly; chan·tant; che·mo·ther·a·peu·tant; con·com·i·tant·ly; con·sul·tant; con·tac·tant; cor·rec·tant; coun·ter·ac·tant; crep·i·tant; deb·u·tant; de·con·ges·tant; de·pil·i·tant; di·ges·tant; di·la·tant; … English syllables