Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

tangere

  • 1 tangere

    трогать, осязать, res, quae tangi possunt (1. 1 § 1 D. 1, 8); в пер. см. (1. 6 pr. D. 29, 4); граничить с, примыкать к: luci, qui fundum tangunt (1. 7 D. 18, 6);

    tetigisse annum, начинать новый год жизни (§ 7 I. 1, 6).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > tangere

  • 2 Noli me tangere

    Не тронь меня, не прикасайся ко мне.
    Евангелие от Иоанна, 20.17: Noli me tangere; nondum enim ascendi ad Patrem meum. "Иисус говорит ей: не прикасайся ко мне, ибо Я еще не восшел к Отцу моему".
    Разумеется, немецкая философия, облекшись в социалистические одежды, обращается для вида к "грубой действительности", но при этом она всегда держится на почтительном расстоянии от нее и кричит ей с истерическим раздражением: noli me tangere! (К. Маркс и Ф. Энгельс, Немецкая идеология.)
    После первого чтения закона об отмене личной неприкосновенности в Англии сердце мое сжалось. Я пришел в ужас, я был ошеломлен. Только тогда я понял, что люблю Англию! Однако, - подумал я, - неужели они сошли с ума? Неужели они не знают, за что голосуют? Как, достаточно будет двух шпионов, двух профессиональных клятвопреступников, чтобы предоставить полиции право обшаривать дом англичанина, это святилище, это "non [ ошибочно вместо noli. - авт. ] te tangere", эту крепость, для спасения которой страна терпела игроков, банкрутов, распутниц, воров... бог знает кого еще. (А. И. Герцен, Франция или Англия?.)
    Во второй раз я ехал тут [ через Эстераль в Ниццу ] в каком-то тумане, ошеломленный, я искал тела, потонувший корабль - и не только сзади гнались страшные тени, но и впереди все было мрачно. В третий раз еду к детям, еду к могиле, - желания стали скромны: ищу немного досуга мысли, немного гармонии вокруг, ищу покоя, этого noli me tangere усталости и старости. (Он же, Былое и думы.)
    Ни Вы, ни кто другой меня не упрекает за то, что в "Истоке" я выставил со смешной стороны раболепство перед царем в московский период. В других стихотворениях я писал сатиры на пьянство, на спесь, на взяточничество, на эгоизм и пр., и никому не приходило в голову этим возмущаться. Все это позволено, но нигилизма не смей касаться. Noli tangere! Что это за святыня? (А. К. Толстой - М. М. Стасюлевичу, 1.X 1871.)
    Ни с характером, ни с обликом моим не вяжется - подсматривать за этой юной парой, чтобы потом записывать их слова и поступки. Noli me tangere - вот требование истинной любви. Я знаю свой долг уважать тайну девственной души. (Анатоль Франс, Преступление Сильвестра Бонара.)
    Чего только не коснулись глаза, руки, тело ее ребенка! Но судьба милостива к этим юным твердым душам, и скрытое в их глубине ядро остается нетронутым. Спасает их то, что, казалось бы, должно действовать на них пагубно: любопытство. Они жаждут видеть и знать. Они жаждут дотронуться. Да. Но noli me tangere!.. Они не позволяют прикоснуться к себе... (Ромен Роллан, Очарованная душа.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Noli me tangere

  • 3 Noli tangere circulos meos

    Не прикасайся к моим кругам, не трогай моих кругов.
    Выражение приписывается знаменитому древнегреческому математику и механику Архимеду.
    Валерий Максим, "Достопамятные дела и слова", VIII, 7, 7: Marcellus captis Syracusis cum vitam Archimedi concessisset, ille inter tumultum formas quasdam describens, cum esset adtentior investigandi cupiditate quod requirebat, domum ejus intrantibus ut bona diriperent, interrogatus ab uno quisnam esset, protecto manibus pulvere: Noli, inquit, hoc disturbare. Ac perinde quasi neglegens imperium victoris interrogantis obtruncatus est. "Архимед, которому Маркелл после взятия Сиракуз даровал жизнь, среди общего смятения был поглощен рассмотрением чертежа, служившего научному исследованию. В дом вошли воины, намереваясь его разграбить, и один из них спросил Архимеда, кто он такой. Архимед вместо ответа закрыл чертеж рукой со словами: "Не испорти этого"; и тут же за неповиновение победителю был убит".
    Что же вы думали? Что революция - идиллия? Что творчество ничего не разрушает на своем пути? Что народ - паинька? Что сотни жуликов, провокаторов, черносотенцев, людей, любящих погреть руки, не постараются ухватить то, что плохо лежит? И, наконец, что так "бескровно" и так "безболезненно" разрешится вековая распря между "черной" и "белой" костью, между "образованными" и "необразованными", между интеллигенцией и народом? Не вас ли надо будить теперь от векового сна? Не вам ли надо крикнуть: "noli tangere circulos meos"? Ибо вы мало любили, а с вас много спрашивается, больше, чем с кого-нибудь. (А. А. Блок, Интеллигенция и революция.)
    Углубленный смысл получают в устах нашего поэта знаменитые слова Архимеда: Noli tangere circulos meos! Эти circuli, эти круги земные и есть наше жизненное дело; надо их дочертить, надо дослушать вещий звон колоколов, оберечь свое душевное достояние от всяких нападений и падений. (Ю. Н. Айхенвальд, Балтрушайтис.)
    Хотя нельзя ограничивать свободы научного исследования, иначе наука утратит существенное свойство - открывать новые истины, т. е. перестанет быть сама собой, но все же нужно иметь мужество признать, что бывают праздные или несвоевременные вопросы и в науке, и не поддаваться слабости безразличного отношения к этим вопросам, ограничивая свое мировоззрение и доводя "беспечность о жизни", свойственную людям науки, не до героического самоотвержения по отношению к своей жизни, как в известном рассказе об Архимеде, который нашелся крикнуть своим убийцам лишь знаменитую фразу: "nolite tangere circulos meos", -а до эгоистического индифферентизма ко всему живому и жизненному (Ф. А. Батюшков, Критические очерки и заметки (предисловие).)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Noli tangere circulos meos

  • 4 Noli me tangere

    не тронь меня

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Noli me tangere

  • 5 taxo

    āvī, ātum, āre [ tango ]
    1) ощупывать, осязать, трогать
    «taxare» pressius crebriusque est, quam «tangere» AG — с «taxare» связан смысл большей силы и частоты, чем с «tangere»
    2) порицать, упрекать, обвинять (aliquem PM, Su etc.)
    3) оценивать, определять стоимость (talentum Atticum denariis sex milibus t. PM)
    taxari modo majore SenT — оцениваться выше, т. е. караться строже

    Латинско-русский словарь > taxo

  • 6 chorda

    (corda), ae f. (греч.)
    1) кишки, требуха, потроха Pt
    2) кишечная струна (septem chordae cithārae Vr; tangere chordas O)
    3) верёвка из струны (которой пользовались для связывания арестованных) Pl

    Латинско-русский словарь > chorda

  • 7 exiguo

    exiguō adv.
    немного, чуть-чуть

    Латинско-русский словарь > exiguo

  • 8 paene

    adv.
    1)
    а) (intens. p. vixdum) почти, чуть (p. manu tangĕre aliquid O)
    quem poenitet pecasse, p. est innocens SenT — кто раскаивается в (своём) прегрешении, тот почти (уж) невиновен
    б) чуть (ли) не (p. crura mea fregi Pt)
    p. in singulis domibus factiones sunt Cs — (у галлов) политические группировки существуют чуть ли не в отдельных домах (родах)
    2) (тж. superl. paenissĭme) чуть ли не вполне, совершенно (non p. sum deceptus C)
    Philemonis exemplo paenissime Pt — почти совсем так, как это случилось с (поэтом) Филемоном

    Латинско-русский словарь > paene

  • 9 sidus

    sīdus, eris n.
    1)
    s. Vergiliarum LPleiădes
    s. natalicium C — звезда, «под которой родился человек», т. е. судьба, удел
    s. Julium H — звезда Юлиев, т. е. судьба Цезарей
    б) pl. зодиак V
    2) звезда, небесное светило
    s. fervĭdum HCanicula( Sinus)
    s. aetherium Oсолнце или луна
    s. utrumque Ptвосходящее и заходящее солнце или PM солнце и луна
    3) pl. (тж. sidera mundi Lcr) звёздное небо, небесная высь ( Hercules ad sidĕra missus J)
    sidera tangere O (ferire H) vertĭce погов. — коснуться головой неба, т. е. чувствовать себя великим, вознестись над миром
    5) край, область, тж. климат (s. patrium PM)
    s. occidentale Ammзапад
    exactis sideribus Prp — когда погасли звёзды, т. е. ночь прошла
    8) ненастье, непогода, буря ( grave sidus et imbrem vitare O)
    confectum s. PMконец бури
    9)
    radiis sideris niger O — чёрный от солнечных лучей, т. е. загорелый
    10) светоч, светило, краса, украшение, слава (s. Fabiae gentis O)

    Латинско-русский словарь > sidus

  • 10 tractim

    [ traho ]
    1) непрерывно, медленно, постепенно ( ire Lcr)
    2) растянуто, протяжно ( littĕram proauntiare AG)
    t. tangĕre aliquem Pl — погладить кого-л., ирон. легонько потормошить

    Латинско-русский словарь > tractim

  • 11 ulcus

    1) нарыв, язва Lcr, V, H, CC etc.
    2) перен. слабое или больное место
    3) надрез или дупло на дереве PM

    Латинско-русский словарь > ulcus

  • 12 vena

    vēna, ae f.
    1) вена ( venae et arteriae a corde tractae C); кровеносный сосуд, жила (артерия или вена)
    venas incīdĕre C (ferire V; aperire, interscindĕre, abrumpĕre T) — вскрывать жилы
    2) pl. пульс H, O
    venas tentare Su (tangĕre Pers) — щупать пульс
    3) жилка (древесины, листа, мрамора) PM, V, O, St; водяная жила, подземная струя (v. aquae O); канал ( venae fontis intercisae Hirt); пора ( corpora habent venas Vtr); мочеиспускательный канал CC; источник (lacrimarum O, Lcn); кишка (impletae cibi vinoque venae L; venae vacuae H); рудная жила (auri, argenti C)
    4) металл, горная порода
    v. pejor Oferrum
    5) щель, расселина ( hians V)
    6) ряд деревьев (venae, sc. ulmorum PM)
    7) Pers, M, Priap = membrum virile
    8) pl. недра, нутро, глубина души
    9) природное качество, характер, свойство ( generis C)
    10) природная склонность, предрасположение, «жилка»
    benigna v. ingenii Hврождённый талант

    Латинско-русский словарь > vena

  • 13 vito

    vīto, āvī, ātum, āre
    1) уклоняться, стремиться уйти, держаться вдали, обходить, избегать (aspectum alicujus C; iter illud C; inimicum PS; у Pl alicui rei, напр. huic verbo, infortunio)
    quem ego vitavi ne viderem C — (человек), с которым я избегал встречаться
    2) спасаться, ускользать, уходить (fugā mortem Cs; periculum C, Cs; insidias C, Ph)

    Латинско-русский словарь > vito

  • 14 Noli turbāre circulos meos

    Не спутай моих кругов.
    Я не расположен больше принимать участие в прениях, так как я того мнения, что парламент все больше и больше входит в тень умирающего профессора из Сиракуз, который в ответ на надвигающиеся на него события с теоретической отвлеченностью отвечал - noli turbare circulos meos, не производя ни на кого особенного впечатления. (О. Бисмарк, О праве сходок.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Noli turbāre circulos meos

  • 15 Не прикасайся к моим кругам

    = Не трогай моих кругов

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Не прикасайся к моим кругам

  • 16 Не тронь меня, не прикасайся ко мне

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Не тронь меня, не прикасайся ко мне

  • 17 tango

    , tetigi, tactum, tangere 3
      трогать, касаться

    Dictionary Latin-Russian new > tango

См. также в других словарях:

  • tangere — / tandʒere/ v. tr. [dal lat. tangĕre toccare ] (io tango, tu tangi, ecc.; oggi usato quasi esclusivam. nelle terze persone; mancano il pass. rem., il part. pass. e i tempi comp.), lett., scherz. 1. [venire a contatto con qualcuno o con qualcosa]… …   Enciclopedia Italiana

  • tangere — index adjoin, affect Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • tangere — tàn·ge·re v.tr. LE toccare | fig., suscitare un emozione, turbare: la vostra miseria non mi tange (Dante); anche scherz., spec. in frasi negative: le vostre cattiverie non mi tangono {{line}} {{/line}} DATA: av. 1313. ETIMO: dal lat. tangĕre.… …   Dizionario italiano

  • Tangere — Røre ved, grænse til, strejfe …   Danske encyklopædi

  • tangere — {{hw}}{{tangere}}{{/hw}}v. tr.  (io tango , tu tangi ; oggi usato solo nelle terze pers. sing. e pl. difett. del pass. rem. , del part. pass.  e dei tempi composti ) (lett.) Toccare (anche fig.) …   Enciclopedia di italiano

  • tangere — v. tr. (lett., anche fig.) toccare, concernere, riguardare …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • tangere — tan|ge|re vb., r, de, t (grænse til, berøre) …   Dansk ordbog

  • Noli Me Tangere (novel) — Noli Me Tangere   original cover …   Wikipedia

  • Impatiens noli-tangere —   Impatiens noli tangere …   Wikipedia Español

  • Noli me tangere — This article is about the Latin phrase. For the novel by Filipino writer, José Rizal, see Noli Me Tangere (novel). For the movie, see Out 1. Noli me Tangere by Antonio da Correggio, circa 1534 Noli me tangere, meaning don t touch me / touch me… …   Wikipedia

  • Noli me tangere — (deutsch: Rühre mich nicht an!) bezeichnet: Noli me tangere (lateinische Phrase), Ausspruch Jesu im Johannesevangelium Noli me tangere (Kästchen), ehemaliger Teil des Aachener Domschatzes Noli me tangere (Drama), Dramas von Georg Kaiser (1922)… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»