-
1 tratamiento
trata'mǐentom1) MED Behandlung f2)tratamiento de un tema — Bearbeitung f, Aufarbeitung f
3) ( forma de dirigirse a alguien) Benehmen nsustantivo masculino1. [gen] Behandlung die————————tratamiento de textos sustantivo masculinotratamientotratamiento [trata'mjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto]num2num (elaboración) también informática Verarbeitung femenino; tratamiento de agua potable Trinkwasseraufbereitung femeninonum3num (de cortesía) Anrede femenino; el tratamiento de Ud. das Siezen; ¿qué tratamiento se le da a un cardenal? wie spricht man einen Kardinal an? -
2 bucle
-
3 bus
-
4 codificación
kođifika'θǐɔnf INFORMsustantivo femenino3. [de norma, ley] Kodifizierung diecodificacióncodificación [koðifika'θjon] -
5 codificar
kođi'fikarv2) INFORM kodieren3) ( hacer un cuerpo de leyes) kodifizierenverbo transitivo1. [mensaje] verschlüsseln3. [leyes] kodifizierencodificarcodificar [koðifi'kar] <c ⇒ qu>num1num jurisdicción/derecho kodifizieren -
6 compatibilidad
kɔmpatibili'đađf1) Kompatibilität f2) ( naturaleza) Verträglichkeit fsustantivo femenino1. [de caracteres] Vereinbarkeit diecompatibilidadcompatibilidad [kompatiβili'ðadh] -
7 compatible
kɔmpa'tibleadjvereinbar, kompatibeladjetivo1. [gen] vereinbarcompatiblecompatible [kompa'tiβle]zusammenpassend; también informática, medicina kompatibel; administración, técnica vereinbar; lingüística, gramática kombinierbar -
8 compilar
kɔmpi'larv1) ( reunir) zusammentragen, zusammenstellen2) INFORM kompilierenverbo transitivo1. [textos] zusammenstellencompilarcompilar [kompi'lar]también informática kompilieren -
9 diseño
đi'seɲomEntwurf m, Muster n, Design nsustantivo masculinodiseñodiseño [di'se28D7FBEFɲ28D7FBEFo]num1num (dibujo) Zeichnung femenino; (boceto) Skizze femenino; (esbozo) Entwurf masculino; diseño de construcción Grundriss masculino; diseño de página también informática Seitenaufbau masculino -
10 indexación
sustantivo femeninoindexaciónindexación [iDC489F9Dn̩DC489F9Ddeghsa'θjon]también informática Verzeichniserstellung femenino -
11 palabra
1. pa'labra f1) Wort n2) ( afirmativa) Zusage f2. pa'labra m/pl3. pa'labra fpalabra reservada — INFORM Codewort n, Schlüsselwort n
1) ( dos Bytes) INFORM zwei Bytes n/pl2)pedir la palabra — ums Wort bitten n, das Wort verlangen n
3)la palabra de Dios — REL das Wort Gottes n
4)palabras mayores — Schimpfreden f/pl, Schmähworte n/pl
5)6)hablar comiendose las palabras — sich verhaspeln, sich im Reden übereilen n
7)¿Puedo hablar contigo cuatro palabras? — Kann ich ein Wörtchen mit dir reden?
8)9)dejarlo a uno con las palabras en la boca — jdn nicht ausreden lassen, jdm nicht zuhören wollen
10)11)dirigir la palabra a alguien — das Wort an jdn richten, sich an jdn wenden
12)13)faltar uno a su palabra — sein Wort nicht halten, ein Versprechen brechen
¡Has vuelto a faltar a tu palabra! — Du hast dein Versprechen gebrochen!
14)Me faltan las palabras para explicar la maldad de esa persona. — Mir fehlen die Worte, um die Schlechtigkeit dieser Person erklären zu können.
15)libertad bajo palabra — JUR Redefreiheit f
16)gastar palabras — ins Leere reden, Worte verschwenden
No quiero gastar palabras contigo. — Bei dir rede ich ja doch gegen eine Wand.
17)18)19)20)sustantivo femeninotomar o coger la palabra a alguien jn beim Wort nehmen2. [aptitud oratoria] Wortgewandtheit die3. (locución)en cuatro/dos palabras kurz gesagt————————palabras femenino pluralpalabrapalabra [pa'laβra]Wort neutro; palabra clave Kodewort neutro; también informática Passwort neutro; (en una conversación) Stichwort neutro; palabras cruzadas Kreuzworträtsel neutro; palabra extranjera Fremdwort neutro; palabras insultantes Schmähworte neutro plural; palabra de matrimonio Eheversprechen neutro; palabras mayores Schimpfwörter neutro plural; palabra técnica Fachausdruck masculino; libertad de palabra Redefreiheit femenino; bajo palabra auf Ehrenwort; buenas palabras leere Worte; de palabra (oral) mündlich; (que cumple sus promesas) zuverlässig; de pocas palabras wortkarg; ahorrar palabras nicht viele Worte machen; aprender las palabras Vokabeln lernen; beber las palabras a alguien jdm ganz aufmerksam zuhören; coger a alguien la palabra jdn beim Wort nehmen; cumplir la palabra sein Wort halten; faltar a la palabra sein Wort nicht halten; dejar a alguien con la palabra en la boca jdn nicht ausreden lassen; hablar a medias palabras nur Andeutungen machen; llevar la palabra das Wort führen; medir las palabras seine Worte genau abwägen; no entender palabra kein Wort verstehen; quitar a alguien la palabra de la boca jdm das Wort aus dem Munde nehmen; tener el don de palabra wortgewandt sein; voy a ponerle dos palabras ich will ihm/ihr ein paar Zeilen schreiben -
12 personalizable
personalizablepersonalizable [personali'θaβle]también informática personalisierbar; productos personalizables informática personalisierbare Produkte -
13 visualización
biswaliθa'θǐɔnfVisualisierung f, Veranschaulichung f, grafische Darstellung fsustantivo femenino1. [con vista, con imaginación] Veranschaulichung dievisualizaciónvisualización [biswaliθa'θjon]Veranschaulichung femenino; (display) también informática Anzeige femenino; visualización por cristal líquido LCD-Anzeige femenino; visualización por diodo luminoso LED-Anzeige femenino -
14 búsqueda
'buskeđafFahndung f, Suche f¡Envíe una operación de búsqueda! — Schicken Sie einen Suchtrupp los!
sustantivo femeninobúsquedabúsqueda ['buskeða]también informática Suche femenino -
15 dirección
đirɛk'θǐɔnf1) ( orientación) Richtung f, Fahrtrichtung f¿En qué dirección está el hotel? — In welcher Richtung liegt das Hotel?
2)3) ( residencia) Adresse f, Anschrift fMándemelo a esta dirección. — Schicken Sie das an diese Adresse.
4) ( mando) Führung f, Leitung f, Direktion f5) ECO Geschäftsleitung f6) ( guía) Anleitung f7) CINE Regie f8) (fig) Kurs msustantivo femenino3. [actividad - de organización] Leitung die ; [ - de obra escénica] Regie die ; [ - de orquesta] musikalische Leitung4. [persona, grupo de personas] Geschäftsleitung die————————Dirección General de Tráfico sustantivo femeninodireccióndirección [diregh'θjon]num1num (rumbo) Richtung femenino; dirección de la circulación Verkehrslauf masculino; dirección de marcha Fahrtrichtung femenino; dirección visual Blickrichtung femenino; en dirección longitudinal längs laufend; en dirección opuesta in umgekehrter Richtung; el viento soplaba en dirección oeste der Wind blies gen Westen; salir con dirección a España nach Spanien reisennum2num (mando) Direktion femenino; dirección central Zentralverwaltung femenino; dirección comercial Geschäftsführung femenino; dirección del Estado Staatsführung femenino; alta dirección Management neutronum3num (guía) Leitung femenino; dirección (artística) teatro Regie femenino; dirección de personal Personalführung femenino; bajo la dirección de unter der Leitung vonnum4num (señas) también informática Adresse femenino; dirección comercial Geschäftsadresse femenino; dirección codificada Chiffreanschrift femenino; dirección de correo electrónico E-Mail-Adresse femenino; dirección de Internet Internetadresse femeninonum5num (conducción) Lenkung femenino; dirección delantera automóvil y tráfico Frontlenkung femenino; dirección a la derecha automóvil y tráfico Rechtslenkung femenino; dirección a distancia Fernsteuerung femenino -
16 diseño de página
diseño de páginatambién informática Seitenaufbau -
17 encadenar
eŋkađe'narvverbo transitivo1. [atar] anketten2. [enlazar] aufreihen3. [privar de libertad] fesselnencadenarencadenar [eŋkaðe'nar]num1num (bicicleta, persona) anketten [a an+acusativo/dativo]; (un perro t.) an die Kette legennum3num (a un trabajo, lugar) binden [a an+acusativo]; los recuerdos la encadenan a esta casa die Erinnerungen binden sie an dieses Hausnum2num (hechos) sich verkettennum3num (a un trabajo, lugar) sich binden [a an+acusativo] -
18 flujo de datos
flujo de datostambién informática Datenfluss -
19 flujo
'fluxom1) Fluss m, Flut f2) MED Abgang m, Ausfluss m3)diagrama de flujo — INFORM Flussdiagramm n
sustantivo masculino4. ECONOMÍAflujoflujo ['fluxo]num1num (de un líquido) Fluss masculino; flujo de datos también informática Datenfluss masculino; flujo de palabras Redeschwall masculino -
20 nivel
ni'bɛlmPegel m, Ebene f, Standard msustantivo masculino5. [herramienta]nivelnivel [ni'βel]num2num (horizontalidad, grado) también informática Ebene femenino; nivel estilístico Stilebene femenino; a nivel auf gleicher Höhenum3num (cota) Pegel masculino; nivel de la riada Hochwasserpegel masculino; sobre el nivel del mar über dem Meer(esspiegel)num4num (estándar) Niveau neutro; nivel de vida Lebensstandard masculino; estar al nivel de algo/alguien mit etwas dativo /jemandem mithalten können; estar al nivel de lo exigido den Anforderungen entsprechen
См. также в других словарях:
Informática médica — es la aplicación de la informática y las comunicaciones al área de la salud, mediante el uso del software médico formando parte de las tecnologías sanitarias. Su objetivo principal es prestar servicio a los profesionales de la salud para mejorar… … Wikipedia Español
Informática de gestión — El texto que sigue es una traducción defectuosa o incompleta. Si quieres colaborar con Wikipedia, busca el artículo original y mejora o finaliza esta traducción. Puedes dar aviso al autor principal del artículo pegando el siguiente código en su… … Wikipedia Español
Informática — La informática es la técnica basada en la ingeniería de la información,[cita requerida] que al aplicarse, puede abarcar el estudio y sistematización del tratamiento de la información, y sus diversas formas de automatizarlo. Contenido 1… … Wikipedia Español
Informática de negocios — La informática de negocios es una disciplina que combina tecnologías de información o informática, con conceptos administrativos. Esta disciplina fue creada en Alemania, tomada del concepto “Wirtschaftsinformatik . La integración de los recursos… … Wikipedia Español
Informática jurídica — La informática jurídica es una disciplina de las ciencias de la información que tiene por objeto la aplicación de la informática en el Derecho. Difiere entonces del Derecho informático, que es la regulación jurídica de las nuevas tecnologías.… … Wikipedia Español
Informática en la educación infantil — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
Informática — ► sustantivo femenino 1 INFORMÁTICA Conjunto de conocimientos científicos y técnicas que hacen posible el tratamiento automático de la información mediante dispositivos electrónicos o el uso de ordenadores. FRASEOLOGÍA informática musical MÚSICA… … Enciclopedia Universal
Mujeres en informática — Ada Lovelace. Primera mujer programadora de máquinas computadoras. La preocupación mundial sobre el papel actual y futuro de las mujeres en tareas de computación adquirió más importancia con la aparición de la era de la información. Estas… … Wikipedia Español
Ingeniería Técnica en Informática de Gestión — Centro de proceso de datos de la NASA en Columbia, compuesto por 20 clusters SGI Altix, un total de 10240 CPU. La Ingeniería Técnica en Informática de Gestión es una disciplina de la ingeniería que trata sobre la adquisición de conocimientos… … Wikipedia Español
Jerga informática — Anexo:Jerga informática Saltar a navegación, búsqueda El lenguaje de la informática está caracterizado por emplear numerosos anglicismos, puesto que el idioma inglés se ha convertido en la lengua franca de la informática. El uso de algunas… … Wikipedia Español
Anexo:Jerga informática — El lenguaje de la informática está caracterizado por emplear numerosos anglicismos, puesto que el idioma inglés se ha convertido en la lengua franca de la informática. El uso de algunas palabras difiere en España e Hispanoamérica. Índice: A B C D … Wikipedia Español