-
1 taxo
taxo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] toucher souvent, frapper souvent. [st2]2 [-] attaquer (en paroles), blâmer, reprendre. [st2]3 [-] taxer, fixer le prix de, estimer, apprécier, évaluer.* * *taxo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] toucher souvent, frapper souvent. [st2]2 [-] attaquer (en paroles), blâmer, reprendre. [st2]3 [-] taxer, fixer le prix de, estimer, apprécier, évaluer.* * *Taxo, taxas, taxare. Varro. Toucher.\Taxare. Plin. Taxer, ou Tauxer, Mettre à pris quelque chose.\Taxare aliquem. Plin. Reprendre et blasmer aucun, Le taxer. -
2 taxo
tāxo, āvī, ātum, āre (Frequent. zu tango), I) scharf anrühren, Gell. 2, 6, 5. Macr. sat. 6, 7, 8: petrae taxatae (angehauen), non perdolatae ferro, Gromat. vet. 342, 23; vgl. 345, 13. – II) bildl.: A) durch die Rede jmd. anstechen, auf ihn sticheln, ihn tadeln, durchziehen, alqm, Plin. 15, 53. Suet. Aug. 4, 2. Eutr. 9, 19, 1: alqm verbi fatigatione, mit Spottreden necken, Aur. Vict. epit. 38, 7. – B) durch Betastung u. dann übh. den Wert einer Sache ermitteln u. bestimmen, etw. taxieren, schätzen ( während aestimare = den Wert einer Sache beurteilen), modum summae, Suet.: alqd denariis septem, Plin.: senatorum censum pro octingentorum milium summa duodecies sestertio, Suet. – übtr., timorem tuum taxa, Sen.: tanti quodque malum est, quanti illud taxavimus, Sen.: quanti res quaeque taxanda sit, Sen.: scelera taxantur modo maiore, werden (in der Unterwelt) härter bestraft, Sen. poët.
-
3 taxo
tāxo, āvī, ātum, āre (Frequent. zu tango), I) scharf anrühren, Gell. 2, 6, 5. Macr. sat. 6, 7, 8: petrae taxatae (angehauen), non perdolatae ferro, Gromat. vet. 342, 23; vgl. 345, 13. – II) bildl.: A) durch die Rede jmd. anstechen, auf ihn sticheln, ihn tadeln, durchziehen, alqm, Plin. 15, 53. Suet. Aug. 4, 2. Eutr. 9, 19, 1: alqm verbi fatigatione, mit Spottreden necken, Aur. Vict. epit. 38, 7. – B) durch Betastung u. dann übh. den Wert einer Sache ermitteln u. bestimmen, etw. taxieren, schätzen ( während aestimare = den Wert einer Sache beurteilen), modum summae, Suet.: alqd denariis septem, Plin.: senatorum censum pro octingentorum milium summa duodecies sestertio, Suet. – übtr., timorem tuum taxa, Sen.: tanti quodque malum est, quanti illud taxavimus, Sen.: quanti res quaeque taxanda sit, Sen.: scelera taxantur modo maiore, werden (in der Unterwelt) härter bestraft, Sen. poët. -
4 taxo
taxo, āvi, ātum, 1, v. freq. a. [tago, tango], to touch sharply, to feel, handle (post-Aug.; but cf. taxatio; syn.: tango, tracto).I.Lit. (very rare):II.taxare pressius crebriusque est quam tangere, unde procul dubio id inclinatum est,
Gell. 2, 6, 5; cf. Macr. S. 6, 7; Fest. pp. 356 and 357 Müll.—Trop.A.To twit, censure, reproach, charge, or tax with a fault, etc.:B.Cassius Parmensis quādam epistolā sic taxat Augustum: Materna tibi farina, etc.,
Suet. Aug. 4:divortium suum cum uxore,
id. Dom. 10: in piris taxatur superbia cognomine, i. e. they are called superba, Plin. 15, 15, 16, § 53.—To rate, value, appraise, estimate, determine the worth of a thing (qs. by feeling of or handling it; cf.C.aestimo, to judge of the value, etc.): chrysocolla aspera taxatur in libras denariis septem,
Plin. 33, 5, 27, § 90:talentum Attieum denariis sex millibus taxat Varro,
id. 35, 11, 40, § 136: senatorum cen sum ampliavit ac pro octingentorum milium [p. 1845] summa duodecies HS. taxavit, Suet. Aug. 41;taxato prius modo summae,
id. Calig. 38 et saep. —To judge of, estimate, compute, reckon, etc., Plin. 6, 33, 38, § 207; cf.:totum sinum quatridui navigatione in longitudinem taxavit,
id. 6, 28, 33, § 163:modii duo anulorum Carthaginem missi, dignitasque equestris taxata mensura,
Flor. 2, 6, 18:timorem tuum taxa,
Sen. Ep. 24, 2; cf.:tanti quodque malum est, quanti illud taxavimus,
id. Cons. ad Marc. 19, 1:uni sapienti notum est, quanti res quaeque taxanda sit,
id. Ep. 81, 7:taxata stipendio hiberna,
Flor. 1, 12, 8:scelera taxantur modo majore,
more severely punished, Sen. Herc. Fur. 746. -
5 taxo
āvī, ātum, āre [ tango ]1) ощупывать, осязать, трогать«taxare» pressius crebriusque est, quam «tangere» AG — с «taxare» связан смысл большей силы и частоты, чем с «tangere»2) порицать, упрекать, обвинять (aliquem PM, Su etc.)3) оценивать, определять стоимость (talentum Atticum denariis sex milibus t. PM)taxari modo majore SenT — оцениваться выше, т. е. караться строже -
6 taxo
taxare, taxavi, taxatus Vvalue, assess the worth of; access a crime; reckon the size/extent; fix sum of -
7 dumtaxat
(duntaxat) adv. [ dum + taxo ]1) насколько, посколькуd. ut hoc promittere possis Lcr — насколько ты можешь за это поручиться2) только, не более (potestatem habere d. annuam C)excepto d. uno Su — за исключением лишь одногоnon d..., sed L etc. — не только..., но и3) по крайней мере, хотя быd. aspectu C — по крайней мере на видdenique sit quodvis simplex d. et unum H — так пусть же каждому (произведению) будут присущи, по крайней мере, простота и единство -
8 exanimo
ex-animo, āvī, ātum, āre [ anima ]1)а) лишать жизни, умерщвлять, убивать (aliquem Lcr, C etc.)se taxo e. Cs — лишить себя жизни, приняв тисовый ядб) pass. exanimari испустить дух, умереть ( gravi vulnere C)2) лишать дыхания, захватывать дух, pass. exanimari запыхаться ( milites cursu exanimati Cs)3) поражать, приводить в ужас4) извести, замучить ( aliquem querēlis H)5) расслаблять, лишать силы, pass. выдыхаться ( vini faex exanimatur PM)folles e. LJ — раздувать мехами (огонь) -
9 retaxo
re-taxo, —, —, āreвновь порицать, осуждать ( aliquem Su) -
10 taxatio
taxātio, ōnis f. [ taxo ]1) оценка, определение стоимости, таксация ( taxationem facere alicujus rei C) -
11 taxus
ī f.1) тис ( плоды и листья которого считались ядовитыми) Cs, V, O, PM2) копьё из тисового дерева (letum ferens t. Sil) -
12 dumtaxat
dumtāxat (duntāxat), Adv. (v. dum u. tāxo), indem man die Sache genau abschätzt, genau genommen, nach richtigem Maße, nicht mehr und nicht weniger, I) feststellend den Umfang und das Maß einer Sache entweder an sich od. im Ggstz. zu andern od. zu den übrigen, hoc recte d., Cic.: nos animo d. vigemus, Cic.: sint ista pulchriora d. aspectu, Cic.: in tuo d. periculo, Cic.: se iis d. vitam concessurum, Auct. b. Afr.: d. de peculio, ICt. – dah. bestimmend eine feste Zahl od. Zeit, nicht mehr als, nicht mehr und nicht weniger als, mittantur mulieres liberae d. quinque, Edict. praet. b. Ulp. dig. – II) einschränkend, und zwar: a) eine Sache ausnehmend, nur, lediglich, bloß, Cic., Caes. u.a.: non dumtaxat... sed, nicht nur... sondern, Liv. u.a. – b) eine Sache von ihrer Seite bestätigend, wenn auch nur, freilich nur, wenigstens nur, nur wenigstens doch, Cic. u.a. – III) erläuternd, insofern, inwiefern, wofern nur, Lucr.: d. modica, insofern, wofern sie nur mäßig waren, Suet. – dah. den Begriff eines Wortes genauer bestimmend, versteht sich, nämlich (griech. δηλαδή), ex idoneis d. auctoribus, Quint.: exceptis d. iis gentibus, quae regnantur, Tac.: caeduis (arboribus) d. exceptis, Plin. – Vgl. Wölfflin im Archiv 4, 325.
-
13 exanimo
ex-animo, āvī, ātum, āre (ex u. anima od. animus), I) luftleer machen, folles, Auct. Aetnae 565. – II) des Atems berauben, erschöpfen, A) übh.: 1) eig.: duplicato cursu exanimari, außer Atem kommen, Caes. b. c. 3, 92, 2: u. so oft im Partiz., exanimatus currit, atemlos. Plaut.: cursu ac laasitudine exanimati, Caes. – 2) übtr., vor Furcht, Schrecken usw. jmd. außer Atem setzen, jmdm. den Atem versetzen, die Besinnung rauben, ihn betäuben, im Passiv auch = außer sich geraten, te metus exanimat, Cic.: mortis metus ceteros exanimat, Curt.: aegros, Hor.: exanimata uxor, atemlos, ganz betäubt vor Schreck, Cic.: exanimat lentus spectator, bringt außer Fassung, entmutigt (Ggstz. sedulus inflat, hebt u. ermutigt). Hor. – B) prägn., der Seele od. des Lebens berauben, entseelen, töten, 1) eig., alqm, Cic. u.a.: ex. se taxo, Caes. – u. intr. = die Seele aushauchen, verenden, v. Tieren, Iul. Val. 3, 20 (16). – 2) übtr., fast des Lebens berauben, halbtot machen, betäuben, äußerst entkräften, alqm querelis, Hor.: corpus verberibus, Hirt. b. G. – faex vini celerrime exanimatur loco non incluso condita, verliert den Geist (die Kraft), Plin. 23, 64. – III) hervorhauchen, nolo verba exiliter exanimata (mit schwachem Hauche hervorgelispelt) exire, nolo inflata et quasi anhelata gravius, Cic. de or. 3, 41.
-
14 nubilus
nūbilus, a, um (nubes), wolkig, mit Wolken umzogen, trübe (Ggstz. serenus), I) eig. u. übtr.: A) eig.: caelum, Cels. u. Aur. Vict.: vel serenum vel nubilum caelum, Augustin.: nub. dies, Cels. u. Plin. ep.: annus, Tibull. – subst., nūbilum, ī, n., Gewölk, trübes Wetter, propter nubilum, Suet.: involuti nubilo dies, Sen.: omnis dies caelum nubilo gravat, Sen. rhet.: nubilum inducere (von Winden), Plin. ep.: nubilo serena succedunt, Sen.: Abl. nubilo, bei trübem Wetter (Ggstz. sereno), Sen. u. Plin.: quasi per nubilum (so im Halbdunkel, halb u. halb) recognosco quid istic? Flor. Verg. orat. an poët. p. 106, 9 H. – Plur., nūbila, ōrum, n., Wolken, das Gewölk, Regengewölk, Hor., Ov. u. Plin. pan. – B) übtr.: 1) aktiv, wolkig, Wolken bringend, auster, Ov.: aquilo, Plin. – 2) passiv, finster, trübe, dunkel, Styx, Ov.: color, Plin. u. Solin.: via nubila taxo, Ov.: visus nubilosus vel nubilus, Cael. Aur. de morb. acut. 2, 27, 145: subst., nubilo obducitur (v. einer Farbe), Solin. 30, 32. – II) bildl.: 1) finster in Mienen, traurig, toto nubila vultu, Ov.: quod fronte Selium nubilā vides, Mart.: neque ego sum nescius vos nec tristitiam nec nubilum vultum in bonis ducere, Macr. – subst., nūbilum, i, n., trübe Wolken der Traurigkeit, oculi tristitiā quoddam nubilum ducunt, werden umwölkt, Quint.: sol etiam humani nubila animi serenat, Plin.: frigida damnatae produxit nubila menti, Stat. – 2) finster gegen jmd., abgeneigt, ungünstig, nubila nascenti seu mihi Parca fuit, Ov. trist. 5, 3, 14. – 3) finster, trübe, unglücklich, tempora si fuerint nubila, Ov.: nubilo adulescentiae contemptu perfusus, Dunkel der Verachtung, Val. Max. – 4) umnebelt, in düsterer (finsterer) Stimmung, mens, Plaut. cist. 210: hāc nubilus irā, Stat. Theb. 3, 230: subst., nūbilum, ī, n., die Umnebelung, Umdüsterung, repentino mentis nubilo obtorpescunt, Apul. apol. 50.
-
15 obdormio
ob-dormio, īre, einschlafen, absol., Cels. 3, 18. p. 100, 38 D. Pelagon. veterin. 28 (§ 397 Ihm): obd. sub taxo, Plin. 16, 51. – Die Perfekt-Formen s. obdormīsco.
-
16 retaxo
re-taxo, āre, dagegen-, wieder tadeln, Suet. Vesp. 13.
-
17 taxatio
tāxātio, ōnis, f. (taxo), I) das Abschätzen, Veranschlagen, der Wert, latifundii, Plin.: uniones magnae taxationis (von hohem W.), Plin.: eius rei taxationem facere, Cic.: super omnem esse taxationem, unschätzbar sein, Plin.: intra pecuniam versabitur taxatio, Sen.: Plur., illud nullis posse taxationibus aestimari, Solin. 1, 85. – II) die näher bestimmende, beschränkende Klausel, in Testamenten, Verträgen usw., ICt.
-
18 taxator
tāxātor, ōris, m. (taxo no. II, A), der Durchzieher jmds. auf der Bühne, Fest. 356 (b), 23. Paul. ex Fest. 357, 10.
-
19 melis
Melis, huius melis, foem. gen. Animal quod et taxo, siue taxus dicitur. Plin. Un taisson, Un blaireau, Un grisart. -
20 dumtaxat
dumtāxat (duntāxat), Adv. (v. dum u. tāxo), indem man die Sache genau abschätzt, genau genommen, nach richtigem Maße, nicht mehr und nicht weniger, I) feststellend den Umfang und das Maß einer Sache entweder an sich od. im Ggstz. zu andern od. zu den übrigen, hoc recte d., Cic.: nos animo d. vigemus, Cic.: sint ista pulchriora d. aspectu, Cic.: in tuo d. periculo, Cic.: se iis d. vitam concessurum, Auct. b. Afr.: d. de peculio, ICt. – dah. bestimmend eine feste Zahl od. Zeit, nicht mehr als, nicht mehr und nicht weniger als, mittantur mulieres liberae d. quinque, Edict. praet. b. Ulp. dig. – II) einschränkend, und zwar: a) eine Sache ausnehmend, nur, lediglich, bloß, Cic., Caes. u.a.: non dumtaxat... sed, nicht nur... sondern, Liv. u.a. – b) eine Sache von ihrer Seite bestätigend, wenn auch nur, freilich nur, wenigstens nur, nur wenigstens doch, Cic. u.a. – III) erläuternd, insofern, inwiefern, wofern nur, Lucr.: d. modica, insofern, wofern sie nur mäßig waren, Suet. – dah. den Begriff eines Wortes genauer bestimmend, versteht sich, nämlich (griech. δηλαδή), ex idoneis d. auctoribus, Quint.: exceptis d. iis gentibus, quae regnantur, Tac.: caeduis (arboribus) d. exceptis, Plin. – Vgl. Wölfflin im Archiv 4, 325.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > dumtaxat
- 1
- 2
См. также в других словарях:
taxo — v. taxi . Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN TAX(O) , TÁXĂ, TAXÍE/TAXI elem. ordine , clasificare . (< fr. tax/o/ , taxe, taxie, taxi , cf. gr. tasis) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN TAXO elem. tax(o) . Trimis de r … Dicționar Român
taxo — s. m. Teixo. • Confrontar: tacho … Dicionário da Língua Portuguesa
taxo- — taxi , taxo , taxie ♦ Éléments, du gr. taxis « arrangement, ordre », et spécialt « fixation d une imposition » (⇒ taxe). taxi , taxo , taxie. éléments, du gr. taxis, arrangement, ordre . taxo V. taxi . ⇒TAXI , TAX(O) , ( … Encyclopédie Universelle
Taxo — Le taxo est le fruit de plusieurs plantes du genre Passiflore. Il est donc proche de la grenadille (ou fruit de la passion). On le trouve en amérique latine. Portail de la botanique Catégories : Flore (nom vernaculaire) … Wikipédia en Français
taxo- — see tax * * * a combining form representing taxis1 in compound words: taxonomy. Also, tax , taxi . * * * taxo irreg. used as combining form of Gr. τάξις arrangement (of which the comb. form in Greek is ταξι , taxi ): see taxology, onomy, etc … Useful english dictionary
TAXO seu TAXUS — TAXO, seu TAXUS de animali, vox nova, neque audita, ante Scriptorem, cuius opus de Mirabilibus Scripturae, inter opera Augustini habetur, 7. aut 8. ut videtur, saeculô scriptum. Ita autem is l. 1. c. 7. Quis enim, verbigratia, lupos, cervos, et… … Hofmann J. Lexicon universale
Taxo-d'Avall — Argelès sur Mer Argelès sur Mer Argelers de la Marenda Administration Pays France Région Languedoc Roussillon Département … Wikipédia en Français
taxo- — combining form see tax … New Collegiate Dictionary
taxo- — a combining form representing taxis1 in compound words: taxonomy. Also, tax , taxi . * * * … Universalium
Taxo-d'Amont — Saint André (Pyrénées Orientales) Pour les articles homonymes, voir Saint André. Saint André Sant Andreu de Sureda … Wikipédia en Français
Camping Taxo Les Pins — (Аржель сюр Мер,Франция) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Route de Taxo à … Каталог отелей